Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la classification des fonctions pour certains membres du personnel dans les entreprises de travail adapté
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november collective de travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la
1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la
betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de classification des fonctions pour certains membres du personnel dans
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling (1) les entreprises de travail adapté (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés;
werkplaatsen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, travail du 21 novembre 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, paritaire pour les ateliers protégés, relative à la classification des
betreffende de functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de fonctions pour certains membres du personnel dans les entreprises de
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling. travail adapté.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2004. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen Commission paritaire pour les ateliers protégés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 Convention collective de travail du 21 novembre 1997
Functieclassificatie voor sommige personeelsleden in de ondernemingen Classification des fonctions pour certains membres du personnel dans
voor beschutte tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 29 les entreprises de travail adapté (Convention enregistrée le 29
januari 1998 onder het nummer 46982/CO/327) janvier 1998 sous le numéro 46982/CO/327)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen en op de werknemers ateliers protégés et aux travailleurs dont la fonction est définie au
waarvan de functie omschreven is in hoofdstuk III van deze chapitre III de la présente convention.
overeenkomst. Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : les travailleurs aussi bien que les
werknemers, arbeiders of bedienden, validen of personen met een travailleuses, ouvriers aussi bien qu'employés, personnes valides
handicap. aussi bien que personnes handicapées.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De werkgevers gaan akkoord om binnen hun onderneming een

Art. 2.Les employeurs sont d'accord pour établir au sein de leur

indeling van functies op te stellen volgens de bepalingen zoals entreprise une classification de fonctions suivant les dispositions
voorzien in hoofdstuk III van deze overeenkomst. De indeling in prévues au chapitre III de la présente convention. La répartition en
categorieën moet gebeuren op basis van gegevens die gerelateerd zijn catégories doit se faire sur la base de données relatives au contenu
aan de inhoud van de functie en niet op basis van andere criteria de la fonction et non sur la base d'autres critères comme la
zoals de benaming van de functie, het loon verbonden aan de functie. dénomination de la fonction, le salaire lié à la fonction.
Het organogram van de onderneming kan las instrument worden gebruikt L'organigramme de l'entreprise peut être utilisé comme instrument lors
bij de indeling in categorieën. de la répartition en catégories.

Art. 3.Bij een beslissing terzake dient hieromtrent informatie

Art. 3.Dans le cas d'une décision en la matière, il convient de

verstrekt te worden aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de fournir des informations au conseil d'entreprise, ou, à défaut, à la
vakbondsafvaardiging, of, indien zij dit vragen aan de regionale délégation syndicale, ou aux secrétaires syndicaux régionaux, si
vakbondssecretarissen. De informatie dient schriftelijk te gebeuren en ceux-ci le demandent. L'information doit se faire par écrit et peut
kan vergezeld zijn van het organogram van de onderneming. Bij être accompagnée de l'organigramme de l'entreprise. En cas de litige
onenigheid over de verstrekte informatie dient de werkgever dit te au sujet de l'information fournie, l'employeur est tenu à se concerter
bespreken met de vakbondsafvaardiging. à ce propos avec la délégation syndicale.
De informatie dient uiterlijk verstrekt te worden binnen een redelijke L'information doit être fournie dans un délai raisonnable, et au plus
termijn, en uiterlijk zes maanden na ondertekening van deze tard six mois après la signature de la présente convention. Durant
overeenkomst. Tijdens deze periode dient eveneens de opstelling van de cette période, la rédaction de la classification des fonctions doit
functieclassificatie afgerond te zijn. également être terminée.

Art. 4.De sociale partners in het paritair comité verbinden er zich

Art. 4.Les partenaires sociaux au sein de la commission paritaire

toe om onmiddellijk besprekingen aan te vatten teneinde, bij s'engagent à engager immédiatement des négociations afin d'établir par
collectieve arbeidsovereenkomst, barema's op te stellen voor de vijf convention collective de travail les barèmes pour les cinq catégories
categorieën die bij deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven définies par la présente convention collective de travail. Ces
worden. Deze besprekingen moeten afgerond worden in de loop van 1998. négociations doivent également être achevées dans le courant de
De toepassing van deze barema's kan slechts ingaan vanaf het ogenblik l'année 1998. L'application de ces barèmes ne peut entrer en vigueur
dat daaromtrent tussen partijen een akkoord bereikt is. De toepassing qu'à partir du moment où un accord est conclu à ce sujet entre les
is niet retro-actief. parties. L'application n'a pas d'effet rétroactif.
HOOFDSTUK III. - Functieomschrijving CHAPITRE III. - Description des fonctions

Art. 5.De functies van het omkaderingspersoneel worden ingedeeld in

Art. 5.Les fonctions du personnel d'encadrement sont réparties en

vijf categorieën. De mogelijkheid blijft echter behouden om deze cinq catégories. Il reste toutefois possible d'affiner cette
indeling te verfijnen op het niveau van de onderneming, om aldus répartition au niveau de l'entreprise, permettant ainsi de tenir
rekening te houden met de plaatselijke situatie, en te komen tot compte de la situation locale et d'aboutir à des sous-divisions en
onderverdelingen in subcategorieën. sous-catégories.

Art. 6.Categorie 1. Inzake de verantwoordelijkheid betreft categorie 1 de onderneming in zijn geheel.

Art. 6.Catégorie 1. En matière de responsabilité, la catégorie 1 concerne l'entreprise dans son ensemble.

Functieomschrijving : Description de la fonction :
Betrokkene dirigeert en coördineert een groep gekwalificeerde L'intéressé dirige et coordonne un groupe de personnes qualifiées, ce
personen, dat wil zeggen : plannen, organiseren, beslissen en opvolgen qui signifie : planifier, organiser, décider et suivre un service.
van een dienst. Meer bepaald houdt dit meerdere van volgende karakteristieken in : Cela implique plus particulièrement plusieurs des caractéristiques suivantes :
- vertaling van het beleid en het voorstellen van algemene - concrétiser la gestion et proposer des objectifs et méthodes
doelstellingen en methodes om beleid te bereiken; généraux pour réaliser l'objectif de gestion;
- zeer grote verantwoordelijkheid ten aanzien van de analytische - une très grande responsabilité à l'égard des résultats analytiques
resultaten van de onderneming; de l'entreprise;
- staffunctie op het niveau van de directie - ontwikkeling van - une fonction de cadre du niveau de la direction - développement de
belangrijke projecten, technische of sociale - uitwerken van ideeën projets importants - techniques ou sociaux - élaboration d'idées de la
van de directie; direction;
- rechtstreeks rapporteren van beslissingen aan de algemeen directeur; - transmission directe de décisions au directeur général;
- kan gevraagd worden de algemeen directeur bij afwezigheid te - possibilité d'être amené à remplacer le directeur général en cas
vervangen; d'absence;
- vereist een opleiding op universitair niveau of lager met - exigence d'une formation de niveau universitaire ou inférieur avec
gelijkgestelde ervaring. une expérience assimilée.

Art. 7.Categorie 2. Inzake verantwoordelijkheid betreft categorie 2

Art. 7.Catégorie 2. En matière de responsabilité, la catégorie 2

verschillende afdelingen. concerne plusieurs divisions.
Functieomschrijvingen : Betrokkene dirigeert afdelingen of diensten met talrijke werknemers. Dit wil zeggen plannen, organiseren, beslissen, verzekeren en coördineren van de dagelijkse loop der zaken van de afdeling of dienst. Meer bepaald houdt dit meerdere van volgende karakteristieken in : - het afstemmen van het dagelijks beleid en de aanpak op de algemene doelstellingen en de algemene methodes bepaald op categorie 1; - verantwoordelijke voor de resultaten van afdelingen of diensten; - coördinatie van en controle op de verschillende afdelingen of diensten; - rapportering aan zijn hiërarchische overste; Description de la fonction : L'intéressé dirige des divisions ou services avec plusieurs travailleurs. Cela signifie planifier, organiser, décider, assurer et coordonner le cours normal des affaires de la division ou du service. Cela implique plus particulièrement plusieurs des caractéristiques suivantes : - axer la gestion et l'approche journalière sur les objectifs et méthodes généraux fixés pour la catégorie 1; - assurer la responsabilité des résultats des divisions et des services; - coordonner et contrôler les divisions ou services différents; - rapport avec le supérieur hiérarchique;
- deelnemen aan het uitwerken van projecten of complexe dossiers; - participer à l'élaboration de projets ou de dossiers complexes;
- vereist een opleiding op niveau A1 of lager met gelijkgestelde - est exigée : une formation du niveau A1 ou une formation inférieure
ervaring. allant de pair avec une expérience assimilée.

Art. 8.Categorie 3. Inzake de verantwoordelijkheid betreft deze

Art. 8.Catégorie 3. En matière de responsabilité, cette catégorie ne

categorie enkel één afdeling. concerne qu'une seule division.
Functieomschrijving : Betrokkene oefent direct toezicht uit op een groep hiërarchische ondergeschikten en heeft verantwoordelijkheid voor het verdelen en controleren van het werk. Hij heeft beperkte verantwoordelijkheid inzake het beheersen van de kosten, het behandelen van personeelsaangelegenheden en het hieromtrent doel van aanbevelingen. Hij legt verantwoording af aan zijn overste en formuleert aanbevelingen. Meer bepaald houdt dit meerdere van volgende karakteristieken in : - zelfstandig uitvoeren van moeilijke administratieve of technische taken; - beslissingen nemen over de essentie van de taak; - vergt een zeer goede beroepskennis en -ervaring; - grote verantwoordelijkheid binnen het productieproces of binnen de begeleiding van personen met een handicap; - de taken vragen doorgaans initiatief en redenering; Description de la fonction : L'intéressé exerce un contrôle direct sur un groupe de travailleurs hiérarchiquement subalternes et est responsable de la répartition et du contrôle du travail. Il a une responsabilité limitée en ce qui concerne la maîtrise des coûts, le traitement des affaires de personnel et les recommandations en la matière. Il rend compte à son supérieur hiérarchique et formule des recommandations. Cela implique plus particulièrement plusieurs des caractéristiques suivantes : - exécuter en toute indépendance des tâches administratives ou techniques difficiles; - prendre des décisions touchant l'essentiel de la tâche; - l'exigence d'une très grande connaissance et expérience professionnelle; - une grande responsabilité dans le processus de production ou dans le cadre de l'accompagnement de personnes handicapées; - les tâches requièrent généralement de l'esprit d'initiatives et un raisonnement logique;
- meewerken aan de opstelling van procedures en instructies; - collaborer à l'établissement de procédures et d'instructions;
- lange aanleerperiode; - une longue période d'apprentissage;
- vereist een opleiding van niveau A2 of lager mat gelijkgestelde - une formation de niveau A2 ou une formation inférieure avec une
ervaring. expérience assimilée.

Art. 9.Categorie 4. Inzake de verantwoordelijkheid betreft categorie 4 één activiteit.

Art. 9.Catégorie 4. En matière de responsabilité, la catégorie 4 concerne une activité.

Functieomschrijving : Description de la fonction :
In overleg met zijn directe hiërarchische overste oefent betrokkene D'un commun accord avec son supérieur hiérarchique direct, l'intéressé
toezicht uit op een groep waartoe hij zelf behoort. Hij is exerce un contrôle sur un groupe dont il fait lui-même partie. Il est
verantwoordelijk voor het doorgeven van instructies en oefent controle responsable de la transmission d'instructions et exerce un contrôle
uit op de voortgang van het werk. Hij onderricht en assisteert de sur la progession du travail. Il informe et assiste les membres du
leden van de groep. Hij brengt personeelsproblemen onder de aandacht groupe. Il attire l'attention du supérieur hiérarchique sur les
van de hiërarchische overste. Meer bepaald houdt dit meerdere van volgende karakteristieken in : - uitvoeren van administratieve of technische taken met een zekere moeilijkheidsgraad, maar met een tot de taak beperkte verantwoordelijkheid; - bij problemen beroep kunnen doen op een persoon van een hoger niveau; - geen beslissingen nemen over de essentie van de taak, wel over bijkomstige zaken; - beschikken over een goede beroepskennis en ervaring; problèmes de personnel. Cela implique plus particulièrement plusieurs des caractéristiques suivantes : - exécuter des tâches administratives ou techniques avec un certain degré de difficulté, mais avec une responsabilité limitée à l'activité; - en cas de problèmes, être en mesure de faire appel à des personnes d'un niveau supérieur; - ne pas prendre des décisions touchant l'essentiel de la question, mais concernant des questions accessoires; - disposer d'une bonne connaissance et expérience professionnelle;
- de taken variëren gelijktijdig en hebben verschillende doelen; - les tâches varient et ont à la fois des objets différents;
- middellange leertijd; - un apprentissage moyen;
- vereist een opleiding op niveau A2 of lager met gelijkgestelde - requiert une formation du niveau A2 ou d'un niveau inférieur avec
ervaring. une expérience assimilée.

Art. 10.Categorie 5. Inzake verantwoordelijkheid betreft categorie 5

Art. 10.Catégorie 5. En matière de responsabilité, la catégorie 5

één taak. concerne une tâche.
Functieomschrijving : Description de la fonction :
Betrokkene werkt onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van een L'intéressé travaille sous la responsabilité directe d'un supérieur
hiërarchische overste. Hij oefent toezicht uit op een kleine groep, hiérarchique. Il exerce un contrôle sur un petit groupe, auquel il
waartoe hij organisatorisch ook behoort. Hij geeft de technische appartient également au niveau organisationnel. Il transmet les
instructies door en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van instructions techniques et est responsable de la bonne exécution
deze instructies. Hij neemt deel aan de taken van zijn groep. desdites instructions. Il participe aux tâches de son groupe.
Meer bepaald houdt dit meerdere van volgende karakteristieken in : Cela implique plus particulièrement plusieurs des caractéristiques suivantes :
- uitvoeren van reeds ontwikkelde procedures die een - l'exécution de procédures déjà développées qui peuvent former un
niet-gelijktijdige aaneenschakeling van eenvoudige taken kunnen zijn; enchaînement non simultané de tâches simples;
- uitvoeren van eenvoudige administratieve of technische taken die - l'exécution de tâches administratives ou techniques simples qui
beperkte beroepskennis of ervaring vereisen; nécessitent une connaissance ou expérience professionnelle limitée;
- tot de taak beperkt initiatief; - un esprit d'initiatives limité à la tâche;
- betrokkene moet verantwoordiging afleggen voor de correcte - l'intéressé doit rendre compte de l'exécution correcte des
uitvoering van de instructies; instructions;
- korte leertijd; - une courte période d'apprentissage est nécessaire;
- vereist een opleiding op niveau A3 of lager met gelijkgestelde - requiert une formation du niveau A3 ou d'un niveau inférieur avec
ervaring. une expérience limitée.

Art. 11.Opleidingsniveau en gelijkgestelde ervaring. Een werknemer

Art. 11.Niveau de formation et expérience assimilée. Un travailleur

kan aan een bepaalde categorie worden toegewezen waarvan het vereiste peut être incorporé à un niveau dont le niveau de formation requis est
opleidingsniveau van de werknemer wanneer deze werknemer over een supérieur au niveau de formation personnel du travailleur si ce
voldoende gelijkgestelde ervaring beschikt.
Een werknemer met een hoger opleidingsniveau dan het vereiste travailleur dispose d'une expérience suffisante assimilée.
opleidingsniveau voor de functie die hij uitoefent wordt aan een Un travailleur dont le niveau de formation est supérieur au niveau de
bepaald niveau toegewezen op basis van het vereiste opleidingsniveau formation requis pour la fonction qu'il exerce est affecté à un niveau
voor de functie en niet op basis van het persoonlijk opleidingsniveau déterminé sur la base du niveau de formation requis pour la fonction
van de werknemer. et non sur la base du niveau de formation personnel du travailleur.
HOOFDSTUK IV. - Begeleidingscomité CHAPITRE IV. - Comité d'accompagnement

Art. 12.Binnen de schoot van het Paritair Comité voor de beschutte

Art. 12.Un comité d'accompagnement paritaire est institué au sein de

werkplaatsen wordt een paritair begeleidingscomité opgericht. Dit la Commission paritaire pour les ateliers protégés. Ce comité est
comité is samengesteld uit de woordvoerders van de composé des porte-parole des organisations d'employeurs et des
werkgeversorganisaties en de woordvoerders van de werknemersorganisaties. Zij kunnen zich laten bijstaan door porte-parole des organisations de travailleurs. Ils peuvent se faire
deskundigen. assister par des experts.

Art. 13.Dit begeleidingscomité heeft als opdracht :

Art. 13.Ce comité d'accompagnement a pour mission :

- advies geven bij de invoering van de functieclassificatie indien er - de donner des avis lors de l'introduction de la classification des
in de sector of in bepaalde ondernemingen problemen rijzen; fonctions si des problèmes surgissent dans le secteur ou dans
- Bij onenigheid binnen het beperkt comité is het verzoeningsbureau certaines entreprises. En cas de désaccord au sein du comité restreint, le bureau de
bevoegd. conciliation est compétent.
- evalueren van de classificatie en, regelmatig verslag uitbrengen aan - d'évaluer la classification et de faire régulièrement rapport à la
het paritair comité; commission paritaire;
- opvolgen van de classificatie op langere termijn en voorstellen - d'assurer le suivi de la classification à plus long terme et de
formuleren om de classificatie te actualiseren; formuler des propositions visant à actualiser la classification;
- het opstellen van een lijst van voorbeeldfuncties om tot een - de rédiger une liste des fonctions type afin d'obtenir une
harmonisering van de functies te komen. Hiertoe zullen de werkgevers harmonisation des fonctions. A cette fin, les employeurs feront
bij het definitief uitwerken van de functieclassificatie voor hun rapport auprès du président de la commission paritaire lors de
werkplaats schriftelijk verslag uitbrengen aan de voorzitter van het l'élaboration définitive de la classification des fonctions pour leur
paritair comité. atelier.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

november 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 21 novembre 1997 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
van 3 maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de de 3 mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission
voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen. paritaire pour les ateliers protégés.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2004.
2004. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^