Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 houdende aanpassing van de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen betreffende de directe verzekering met uitzondering van de levensverzekering | Arrêté royal d'exécution de la loi du 10 août 2001 portant adaptation de l'assurance contre les accidents du travail aux directives européennes concernant l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 10 augustus 2001 houdende aanpassing van de arbeidsongevallenverzekering aan de Europese richtlijnen betreffende de directe verzekering met uitzondering van de levensverzekering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals laatst | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal d'exécution de la loi du 10 août 2001 portant adaptation de l'assurance contre les accidents du travail aux directives européennes concernant l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, telle qu'elle |
gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; | a été modifiée en dernier lieu par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk beluit van 21 december 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 juni 1972, | modifié par les arrêtés royaux des 27 juin 1972, 27 juillet 1972, 17 |
27 juli 1972, 17 juli 1973, 27 augustus 1974, 25 mei 1978, 4 oktober | juillet 1973, 27 août 1974, 25 mai 1978, 4 octobre 1979, 12 février |
1979, 12 februari 1980, 3 april 1980, 18 mei 1982, 2 februari 1983, 12 | 1980, 3 avril 1980, 18 mai 1982, 2 février 1983, 12 avril 1984, 2 |
april 1984, 2 december 1986, 10 december 1987, 2 augustus 1988, 23 | décembre 1986, 10 décembre 1987, 2 août 1988, 23 octobre 1990, 22 mai |
oktober 1990, 22 mei 1991, 26 juni 1992, 17 december 1992, 22 | 1991, 26 juin 1992, 17 décembre 1992, 22 septembre 1993, 11 janvier |
september 1993, 11 januari 1996, 18 november 1996, 13 april 1997, 20 | 1996, 18 novembre 1996, 13 avril 1997, 20 mai 1997, 12 juin 1997, 23 |
mei 1997, 12 juni 1997, 23 januari 1998, 14 januari 1999, 5 februari | janvier 1998, 14 janvier 1999, 5 février 1999, 29 novembre 1999 et 21 |
1999, 29 november 1999 en 21 maart 2000; | mars 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 tot aanwijzing | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971, portant désignation des |
van de ambtenaren en beambten belast met het toezicht van de | fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'exécution de la loi |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en van de | du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et de ses modalités |
uitvoeringsmodaliteiten ervan; | d'exécution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le |
van het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, | délai de déclaration d'accident du travail, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 januari 1977, 23 februari | royaux du 4 janvier 1977, 23 février 1981, 4 décembre 1998 et 22 mars |
1981, 4 december 1998 en 22 maart 1999; | 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines |
van sommige bepalingen van artikel 59quater van de | dispositions de l'article 59quater de la loi sur les accidents du |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke | travail du 10 avril 1971, adapté par les arrêtés royaux du 30 mars |
besluiten van 30 maart 1982, 10 december 1987, 25 september 1990 en 12 | 1982, 10 décembre 1987, 25 septembre 1990 et 12 août 1993; |
augustus 1993; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article |
artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd | 42bis de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, modifié |
bij de koninklijke besluiten van 10 december 1987, 5 augustus 1991 en | par les arrêtés royaux du 10 décembre 1987, 5 août 1991 et 29 août |
29 augustus 1997; | 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article |
artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | 59quinquies de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987; | modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour |
vaststelling van de bijzondere regelen in verband met de toepassing | |
van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars; | l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux sportifs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les |
vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van | |
de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen, gewijzigd bij | conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du |
de koninklijke besluiten van 13 augustus 1990, 16 november 1990, 3 mei | travail, modifié par les arrêtés royaux du 13 août 1990, 16 novembre |
1991, 31 maart 1992, 17 december 1992, 22 september 1993, 15 mei 1995, | 1990, 3 mai 1991, 31 mars 1992, 17 décembre 1992, 22 septembre 1993, |
18 november 1996, 24 november 1997 en 26 januari 1999; | 15 mai 1995, 18 novembre 1996, 24 novembre 1997 et 26 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober | du travail, modifié par les arrêtés royaux du 29 octobre 1990, 7 juin |
1990, 7 juni 1991, 20 januari 1994 en 27 mei 1999; | 1991, 20 janvier 1994 et 27 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et |
organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds | fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents |
voor arbeidsongevallen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 | du travail, modifié par l' arrêté royal du 17 décembre 1992; |
december 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1987 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant exécution de l'article |
van artikel 24, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april | 24, alinéa premier, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
1971 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari 1988, 31 | travail, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 1988, 31 mars |
maart 1992 en 17 december 1992; | 1992 et 17 décembre 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article |
van artikel 42, tweede lid van de arbeidsongevallenwet van 10 april | 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
1971 betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de | relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des |
renten en van de bijslagen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | allocations modifié par les arrêtés royaux du 17 décembre 1992, 12 |
17 december 1992, 12 augustus 1994, 31 januari 1997 en 15 juni 1998; | août 1994, 31 janvier 1997 et 15 juin 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 septembre 1992 relatif à la rente allouée aux |
rente aan gehandicapte kinderen, kleinkinderen, broers en zusters van | enfants, petits-enfants, frères et soeurs handicapés, d'une personne |
de door een arbeidsongeval getroffen persoon; | victime d'un accident du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 1993 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 19 octobre 1993 portant exécution de l'article |
artikel 23, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 23, alinéa premier, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter |
van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 1996 en 31 | les arrêtés royaux du 11 janvier 1996 et 31 janvier 1997; |
januari 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et les |
de voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische | modalités de l'exercice du contrôle médical par les |
controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor | médecins-inspecteurs du Fonds des accidents du travail; |
Arbeidsongevallen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux comptes annuels des |
jaarrekeningen van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij | |
toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril |
1971 sur les accidents du travail; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 november 1997 tot uitvoering, | Vu l'arrêté royal du 24 novembre 1997 portant exécution, en ce qui |
wat de arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van | concerne l'assurance accident du travail dans le secteur privé, de |
sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het | certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer |
« handvest » van de sociaal verzekerde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999; | la « charte » de l'assuré social, modifié par l'arrêté royal du 27 octobre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant exécution de l'article 25ter |
artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le tarif |
van de voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging | des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail; |
toepasselijk inzake arbeidsongevallen; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 18 juni 2001; | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 18 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001; |
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de Europese Commissie de realisatie van de omzetting | Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne attend |
van de richtlijnen inzake de directe verzekering met uitzondering van | d'urgence la réalisation de la transposition des directives concernant |
de levensverzekering, ten aanzien van de arbeidsongevallenverzekering | l'assurance directe, à l'exception de l'assurance-vie, en ce qui |
dringend verwacht en dat te allen prijze moet worden vermeden dat de | concerne l'assurance accidents du travail et qu'il y a lieu d'éviter à |
sancties bedoeld bij artikel 228, § 2, van het EG-verdrag worden | tout prix l'application des sanctions prévues à l'article 228, § 2, du |
toegepast; | traité CE; |
Gelet op het advies nr. 32.216/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
13 september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2e, van | Vu l'avis n° 32.216/1/V du Conseil d'Etat donné le 13 septembre 2001, |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | en application de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 december | Nous avons arrêté et arrêtons : |
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 |
sur les accidents du travail | |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 1971 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 |
van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 | sur les accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 17 |
december 1992 en 20 mei 1997, wordt gewijzigd als volgt : | décembre 1992 et 20 mai 1997, est modifié comme suit : |
1° het punt 4° wordt vervangen als volgt : | 1° le point 4° est remplacé comme suit : |
« 4° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 4° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet; » | l'article 49 de la loi; » |
2° de punten 6°, 7°, 8°, 9° en 10° worden opgeheven. | 2° les points 6°, 7°, 8°, 9° et 10° sont abrogés. |
Art. 2.De afdeling I van het hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.La section Ire du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
opgeheven. Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 12 februari 1980, 10 december 1987, 13 april 1997, 12 | 12 février 1980, 10 décembre 1987, 13 avril 1997, 12 juin 1997 et 14 |
juni 1997 en 14 januari 1999 wordt gewijzigd als volgt : | janvier 1999, est modifié comme suit : |
1° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden « , alsmede een | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « , ainsi qu'une comptabilité |
afzonderlijke boekhouding »; | distincte » sont supprimés; |
2° in § 3 vervallen de woorden « of de instelling met rentedienst »; | 2° au § 3, les mots « ou l'organisme chargé du service des rentes » |
3° § 4, § 5, § 6, § 7 en § 8 worden opgeheven. | sont supprimés; 3° les §§ 4, 5, 6, 7 et 8 sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 22 september 1993 en 20 mei 1997, wordt gewijzigd als volgt : | 22 septembre 1993 et 20 mai 1997, est modifié comme suit : |
1° in het punt 4° wordt het woord « gemachtigd » vervangen door het woord « toegelaten »; | 1° au point 4°, le mot « agréé » est remplacé par le mot « autorisé »; |
2° het punt 7° wordt opgeheven; | 2° le point 7° est abrogé; |
3° een lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa libellé comme suit : |
« Voor het sluiten van de verzekeringsovereenkomst dient de | « Avant la conclusion du contrat d'assurance, l'entreprise |
verzekeringsonderneming aan de verzekeringsnemer mee te delen dat elke | d'assurances doit communiquer au preneur d'assurance que toute plainte |
klacht over de toepassing van de bepalingen in de overeenkomst, zoals | quant à l'application des dispositions reprises au contrat, comme |
vermeld in het eerste lid, kan worden gericht aan het Fonds, met | mentionné à l'alinéa 1er, peut être adressée au Fonds, avec mention de |
vermelding van het adres, onverminderd de mogelijkheid voor de | l'adresse, sans préjudice de la possibilité pour le preneur |
verzekeringsnemer een gerechtelijke procedure aan te spannen. » | d'assurance d'engager une procédure judiciaire. » |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 december 1987, wordt gewijzigd als volgt : | décembre 1987, est modifié comme suit : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de Minister » vervangen door | 1° à l'alinéa 1er, les mots « au Ministre » sont remplacés par « au |
« het Fonds » en het woord « deze » door de woorden « de Minister »; | Fonds » et le mot « celui-ci » par les mots « le Ministre »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° de punten 2° en 3° worden opgeheven; | 1° les points 2° et 3° sont abrogés; |
2° in het punt 5° vervallen de woorden « de financiële toestand en ». | 2° au point 5°, les mots « la situation financière et » sont supprimés. |
Art. 7.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 7.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 mei 1997, wordt opgeheven. | mai 1997, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 8.L'article 13 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in het eerste lid vervallen de woorden « aan de Minister en »; | 1° à l'alinéa 1er, les mots « au Ministre et » sont supprimés; |
2° een lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa libellé comme suit : |
« De verzekeringsonderneming deelt de algemene en speciale voorwaarden | « L'entreprise d'assurances communique au Fonds les conditions |
van de verzekeringscontracten, vooraleer ze in gebruik te nemen, aan | générales et spéciales des contrats d'assurance avant de les utiliser. |
het Fonds mee. Alle wijzigingen aan deze voorwaarden worden eveneens | Toutes les modifications apportées à ces conditions sont également |
meegedeeld aan het Fonds. » | communiquées au Fonds. » |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis libellé |
luidend als volgt : | comme suit : |
§ 1. Elke toegelaten verzekeringsonderneming vestigt op het eerste | § 1Er. Chaque entreprise d'assurances constitue à la première demande |
verzoek van het Fonds een bankgarantie die vijftien miljoen frank | du Fonds une garantie bancaire qui s'élève à quinze millions de francs |
bedraagt voor het dienstjaar waarin de verzekeringsonderneming voor | pour l'exercice dans lequel l'entreprise d'assurances pratique pour la |
het eerst de arbeidsongevallenverzekering in België uitoefent. | première fois l'assurance accidents du travail en Belgique. |
Voor de daarop volgende dienstjaren is de bankgarantie gelijk aan 50 % | Pour les exercices qui suivent, la garantie bancaire est égale à 50 % |
van het hoogste jaartotaal dat tijdens de laatste drie jaar aan | du total annuel le plus élevé perçu pendant les trois dernières années |
premies of bijdragen is geïnd zonder dat het bedrag minder dan | au titre de prime ou de cotisation, sans que le montant ne puisse être |
vijftien miljoen frank en meer dan vijfenvijftig miljoen frank mag | inférieur à quinze millions de francs et supérieur à cinquante-cinq |
bedragen. | millions de francs. |
§ 2. Wanneer de in artikel 87 van de wet bedoelde ambtenaren | § 2. Lorsque les agents visés à l'article 87 de la loi constatent que |
vaststellen dat de verzekeringsonderneming aan één van haar financiële | l'entreprise d'assurances ne satisfait pas à une de ses obligations |
verplichtingen bedoeld in de wet en van de ter uitvoering ervan | |
genomen besluiten en verordeningen niet voldoet, legt het | financières visée par la loi et les arrêtés et règlements pris en |
beheerscomité proportioneel met de ernst van de vastgestelde | exécution de celle-ci, le comité de gestion fixe proportionnellement à |
tekortkoming voor een termijn van één jaar een bijkomende bankgarantie | la gravité du manquement et pour un délai d'un an, une garantie |
op die maximaal tweemaal de door de verzekeringsonderneming betaalde | bancaire supplémentaire qui représente au maximum deux fois les |
uitkeringen van het laatste boekjaar bedraagt. | prestations du dernier exercice payées par l'entreprise d'assurances. |
Onder uitkeringen worden verstaan alle kosten, vergoedingen voor | Par prestations, on entend l'ensemble des frais, indemnités |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid, vergoedingen voor blijvende | d'incapacité temporaire de travail, indemnités d'incapacité permanente |
arbeidsongschiktheid, renten en kapitalen. | de travail, rentes et capitaux. » |
§ 3. Op het eerste verzoek van het Fonds stelt de bank de fondsen, | § 3. A la première demande du Fonds, la banque met les fonds |
overeenstemmend met deze garanties, ter beschikking. » | correspondant à ces garanties à disposition. |
Art. 10.De afdeling III van hoofdstuk I van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 10.La section III du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
Art. 11.Afdeling IV van hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.La section IV du chapitre Ier du même arrêté est modifiée |
vervangen als volgt : | comme suit : |
« Afdeling IV. - Afstand van de rechten en de verplichtingen | « Section IV. - Cession des droits et des obligations |
Art. 26.Bij de adviesaanvraag of de kennisgeving, bedoeld in artikel |
Art. 26.A la demande d'avis ou à la notification visées à l'article |
54bis, voegt de Controledienst voor de Verzekeringen : | 54bis l'Office de Contrôle des Assurances joint : |
1° het ontwerp van overeenkomst van afstand, van fusie of van splitsing; | 1° le projet de convention de cession, de fusion ou de scission; |
2° een uiteenzetting omtrent de redenen; | 2° un exposé des motifs; |
3° een model van mededeling aan de getroffenen en aan de | 3° un modèle d'information aux victimes et aux ayants droit dans |
rechthebbenden waarin is vermeld de datum van afstand, fusie of | lequel sont mentionnées la date de cession, de fusion ou de scission |
splitsing en de gevolgen ervan op hun rechten en verplichtingen. » | et ses conséquences sur leurs droits et obligations. » |
Art. 12.De afdeling V van hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt |
Art. 12.La section V du chapitre Ier du même arrêté est abrogée. |
opgeheven. Art. 13.In artikel 35bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 |
Art. 13.A l'article 35bis, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre |
december 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 september | 1987 et modifié par l'arrêté royal du 22 septembre 1993, du même |
1993, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : | arrêté, il est apporté les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid vervallen de woorden « of van de reserve bedoeld | 1° à l'alinéa 2, les mots « ou de la réserve visée à l'article 52, 6°, |
in artikel 52, 6° van de wet »; | de la loi » sont supprimés; |
2° in het derde lid vervalt de tweede zin. | 2° à l'alinéa 3, la deuxième phrase est supprimée. |
Art. 14.In artikel 35ter, vijfde lid, ingevoegd bij het koninklijk |
|
besluit van 10 december 1987, van hetzelfde besluit, worden de woorden | Art. 14.A l'article 35ter, alinéa 5, inséré par l'arrêté royal du 10 |
« Algemeen Technisch Comité » vervangen door de woorden « | décembre 1987, du même arrêté, les mots « comité technique général » |
medisch-technisch comité ». | sont remplacés par les mots « comité médico-technique ». |
Art. 15.De onderafdeling 1 van de afdeling II van hoofdstuk V van |
Art. 15.La sous-section 1re de la section II du chapitre V du même |
hetzelfde besluit wordt opgeheven. | arrêté est abrogée. |
Art. 16.Artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 16.L'article 48 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 18 november 1996, wordt aangevuld met de volgende punten : | 18 novembre 1996, est complété par les points suivants : |
« 4° het verlenen of intrekken van de erkenning van de medische, | « 4° l'octroi ou le retrait de la reconnaissance des services |
farmaceutische of verplegingsdiensten; | médicaux, pharmaceutiques ou hospitaliers; |
5° het verlenen of intrekken van de erkenning van de orthopedisten en | 5° l'octroi ou le retrait de la reconnaissance des orthopédistes et |
van de medische centra voor prothese en orthopedie; | des centres médicaux de prothèse et d'orthopédie; |
6° de vaststelling van de prijzen van de prothesen en orthopedische | 6° la fixation des prix des appareils de prothèse et d'orthopédie avec |
toestellen met vermelding van hun duur en van de benaderende | la mention de leur durée et du coût annuel approximatif de leur |
jaarlijkse kosten die uit het onderhoud ervan voortvloeien. » | entretien. » |
Art. 17.In artikel 59 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de |
Art. 17.A l'article 59 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 10 december 1987 en 21 maart 2000, vervalt | des 10 décembre 1987 et 21 mars 2000, le mot « agréé » est supprimé à |
in het eerste lid het woord « gemachtigde ». | l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 december | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 30 décembre 1976 |
1976 tot uitvoering van sommige bepalingen van het artikel 59quater | portant exécution de certaines dispositions de l'article 59quater de |
van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 18.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december 1976 |
Art. 18.A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant |
tot uitvoering van sommige bepalingen van het artikel 59quater van de | exécution de certaines dispositions de l'article 59quater de la loi du |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt het punt 3° vervangen als | 10 avril 1971 sur les accidents du travail, le point 3° est remplacé |
volgt : | comme suit : |
« 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet; ». | l'article 49 de la loi; ». |
Art. 19.In het opschrift van afdeling III van hetzelfde besluit, |
Art. 19.Dans l'intitulé de la section III du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987, worden de | l'arrêté royal du 10 décembre 1987, les mots « articles 59bis, 2° » |
woorden « artikel 59bis, 2° » vervangen door de woorden « artikel 59, 7° en artikel 59bis, 2°, van de wet. » | sont remplacés par les mots « article 59, 7° et article 59bis, 2°, de la loi ». |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt artikel 7, gewijzigd bij de |
Art. 20.Dans le même arrêté, l'article 7, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 30 maart 1982, 10 december 1987 en 12 | royaux des 30 mars 1982, 10 décembre 1987 et 12 août 1993, est modifié |
augustus 1993, gewijzigd als volgt : | comme suit : |
1° In § 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé comme suit : |
« De verzekeringsondernemingen en de instellingen bedoeld in artikel | « § 1er. Les entreprises d'assurances et les établissements visés à |
59bis, 2°, van de wet zijn aan het Fonds een jaarlijkse bijdrage | l'article 59bis, 2°, de la loi sont redevables envers le Fonds d'une |
verschuldigd op de reservefondsen voor de uitbetaling van de renten | cotisation annuelle sur les réserves pour la liquidation des rentes |
voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988, berekend | pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, calculées |
overeenkomstig § 4. » | conformément au § 4. » |
2° § 2 wordt geschrapt; | 2° le § 2 est abrogé; |
3° § 4 wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 4 est remplacé comme suit : |
« § 4. De reservefondsen bedoeld in § 1, worden voor elk jaar berekend | « § 4. Les réserves visées au § 1er sont calculées pour chaque année |
voor de op 31 december verschuldigde renten op grond van de volgende barema's : | pour les rentes dues au 31 décembre sur la base des barèmes suivants : |
1° voor de renten ontstaan voor 1 januari 1972 de tarieven die van | 1° en ce qui concerne les rentes qui ont pris cours avant le 1er |
kracht waren op de datum van hun vestiging; | janvier 1972, les tarifs qui étaient en vigueur à la date de leur |
2° voor de renten ingegaan vanaf 1 januari 1972 het barema E gevoegd | constitution; 2° en ce qui concerne les rentes qui ont pris cours à partir du 1er |
als bijlage bij het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende | janvier 1972, le barème E joint à l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 |
april 1971. » | sur les accidents du travail. » |
Art. 21.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 21.L'article 8, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé comme |
als volgt : | suit : |
« De verzekeringsondernemingen en de instellingen bedoeld in artikel | « Les entreprises d'assurances et les établissements visés à l'article |
59bis, 2°, van de wet doen binnen de twee maanden na het verstrijken | 59bis, 2°, de la loi déclarent dans les deux mois suivant la fin de |
van ieder jaar aangifte van de overeenkomstig artikel 7, § 2, berekende reservefondsen. » | chaque année les réserves calculées conformément à l'article 7, § 2. » |
HOOFDSTUK III. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 13 januari | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 |
1983 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 22.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 januari 1983 |
Art. 22.A l'article 4 de l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant |
tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 | exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les |
april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december | accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre |
1987 en 29 augustus 1997, wordt het zesde lid vervangen als volgt : | 1987 et 29 août 1997, l'alinéa 6 est remplacé comme suit : |
« Het kapitaal wordt berekend overeenkomstig het volgend barema : | « Le capital se calcule conformément au barème suivant : |
1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het | 1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au |
barema bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december | barème visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de | portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 betreffende de uitbetaling van | 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations |
de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen; | annuelles, des rentes et des allocations; |
2° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari | 2° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au |
1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken | 1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les caractéristiques sont les suivantes : |
: - sterftetafel : HFR (1968-1972); | - table de mortalité : HFR (1968-1972); |
- interestvoet : 4,75 %; | - taux d'intérêt; 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès; |
overlijden; 3° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig | 3° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, |
het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : | conformément au barème E, II-95 dont les caractéristiques sont les suivantes : |
- sterftetafel : ED1(M) en ED2(F), zoals gevoegd in bijlage bij het | - table de mortalité ED1(M) et ED2(F), jointe à l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
- interestvoet : 4,75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès. » |
overlijden. » HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 april | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant |
1984 tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
Art. 23.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 12 april 1984 |
Art. 23.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant |
tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt vervangen als volgt : | exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail est remplacé comme suit : |
« 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet. » | l'article 49 de la loi. » |
Art. 24.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen de |
Art. 24.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ou |
woorden « of de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». | l'établissement visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt het artikel 3, gewijzigd bij het |
Art. 25.Dans le même arrêté, l'article 3, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 december 1987, vervangen als volgt : | du 10 décembre 1987, est remplacé comme suit : |
« Het rentekapitaal wordt berekend in functie van de leeftijd van de | « Le capital de rente est calculé en fonction de l'âge des ascendants |
bloedverwanten in opgaande lijn op de dag volgend op deze waarop de | |
getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben : | le jour suivant lequel la victime aurait atteint l'âge de 25 ans : |
1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het | 1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au |
barema E, als bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | barème E, joint à l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution |
december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | du travail; |
2° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari | 2° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au |
1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken | 1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les caractéristiques sont les suivantes : |
: - sterftetafel : HFR (1968-1972); | - table de mortalité : HFR (1968-1972); |
- interestvoet : 4,75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- beheerslast : 3,5 %; | - chargement de gestion : 3,5 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès; |
overlijden; 3° Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig | 3° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, |
het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : | conformément au barème E, II-95 ayant les caractéristiques suivantes : |
- sterftetafel ED1(M) en ED1(F) zoals gevoegd als bijlage bij het | - table de mortalité ED1(M) et ED1(F), jointe à l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
- interestvoet : 4,75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- beheerslast : 3,5 %; | - chargement de gestion : 3,5 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij overlijden. » | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès. » |
Art. 26.In artikel 4 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
Art. 26.A l'article 4 du même arrêté, les mots « ou l'établissement |
de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». | visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. |
Art. 27.In artikel 8 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
Art. 27.A l'article 8 du même arrêté, les mots « ou l'établissement |
de instelling bedoeld in artikel 51 van de wet ». | visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. |
Art. 28.In artikel 9 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
Art. 28.A l'article 9 du même arrêté, les mots « ou l'établissement » |
instelling ». | sont supprimés. |
HOOFDSTUK V. - Wijziging in het koninklijk besluit van 10 december | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
1987 houdende vaststelling en de voorwaarden van de bekrachtiging van | fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords |
de overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen. | par le Fonds des accidents du travail |
Art. 29.Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 10 december |
Art. 29.L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
1987 houdende vaststelling van de wijze en de voorwaarden van de | |
bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor | fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords |
Arbeidsongevallen wordt vervangen als volgt : | par le Fonds des accidents du travail est remplacé comme suit : |
« 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet. » | l'article 49 de la loi. » |
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 | |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 10 december | relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril |
1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de | 1971 sur les accidents du travail |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Art. 30.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 |
Art. 30.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 10 december |
relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril |
1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt vervangen als volgt : | 1971 sur les accidents du travail est remplacé comme suit : |
« 2° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet, alsmede het Fonds voor Arbeidsongevallen | l'article 49 de la loi ainsi que le Fonds des accidents du travail |
wanneer het optreedt in het kader van artikel 58, § 1, 1°, 2°, 3° en | lorsqu'il intervient dans le cadre de l'article 58, § 1er, 1°, 2°, 3°, |
4°, van de wet; » | et 4°, de la loi; » |
Art. 31.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 31.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 29 oktober 1990 en 7 juni 1991, vervallen in | des 29 octobre 1990 et 7 juin 1991, à l'alinéa 4, les mots « ou |
het vierde lid de woorden « of de instelling bedoeld in artikel 51 van | l'établissement visé à l'article 51 de la loi » sont supprimés. |
de wet ». HOOFDSTUK VII. - Wijziging in het koninklijk besluit van 16 december | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 16 décembre 1987 |
1987 houdende organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij | portant organisation et fonctionnement d'une banque centrale de |
het Fonds voor Arbeidsongevallen. | données au Fonds des accidents du travail |
Art. 32.In het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende |
Art. 32.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation |
organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds | et fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des |
voor Arbeidsongevallen vervallen in artikel 2, 1°, b) de woorden « en | accidents du travail, à l'article 2, 1°, b), les mots « et la |
de afzonderlijke boekhouding ». | comptabilité distincte » sont supprimés. |
Art. 33.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 33.A l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 december 1992, vervalt in het eerste en het | 17 décembre 1992, à l'alinéa 1er et à l'alinéa 5, le mot « agréé » est |
vijfde lid het woord « gemachtigde ». | supprimé. |
Art. 34.In artikel 5 van hetzelfde besluit vervalt het woord « gemachtigde ». |
Art. 34.A l'article 5 du même arrêté, le mot « agréé » est supprimé. |
HOOFDSTUK VIII. - Wijziging in het koninklijk besluit van 24 december | CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van | portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril |
de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen | 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations |
annuelles, des rentes et des allocations | |
Art. 35.Artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 24 december 1987 |
Art. 35.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 |
tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet | |
van 10 april 1971, betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse | portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril |
1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations | |
vergoedingen, van de renten en van de bijslagen wordt vervangen als | annuelles, des rentes et des allocations est remplacé comme suit : |
volgt : « 2° de verzekeringsonderneming; de verzekeringsonderneming bedoeld in | « 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
artikel 49 van de wet; » | l'article 49 de la loi; » |
HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 augustus | CHAPITRE IX. - Modifications de l'arrêté royal du 12 août 1994 portant |
1994 tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van | exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les |
10 april 1971. | accidents du travail |
Art. 36.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 |
Art. 36.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 août 1994 portant |
tot uitvoering van artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 | exécution de l'article 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les |
april 1971, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 1997, | accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du 31 janvier 1997, |
wordt een punt 5° toegevoegd, luidend als volgt : | il est ajouté un point 5° libellé comme suit : |
« 5° verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in | « 5° entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
artikel 49 van de wet. » | l'article 49 de la loi. » |
Art. 37.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit , gewijzigd bij |
Art. 37.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
het koninklijk besluit van 31 januari 1997, wordt gewijzigd als volgt | janvier 1997, est modifié comme suit : |
: 1° de woorden « artikel 20bis, 2° van het koninklijk besluit van 21 | 1° les mots « à l'article 20bis, 2°, de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 » worden vervangen door de | 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril |
woorden « het tweede en derde lid »; | 1971 sur les accidents du travail » sont remplacés par les mots « aux alinéas 2 et 3 »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari | « Pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au |
1995, wordt het kapitaal berekend overeenkomstig het barema E, I, B | 1er janvier 1995, le capital se calcule conformément au barème E, I, B |
met de volgende karakteristieken : | ayant les caratéristiques suivantes : |
- sterftetafel : HFR (1968-1972); | - table de mortalité : HFR (1968-1972); |
- interestvoet : 4.75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- beheerslast : 3.5 %; | - chargement de gestion : 3,5 %; |
- trimestriële betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement trimestriel à terme échu et avec arriéré au décès. |
overlijden. Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995, wordt het kapitaal | Pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, conformément |
berekend overeenkomstig het barema E, I B-95 met de volgende | au barème E, I, B-95 ayant les caractéristiques suivantes : |
karakteristieken : | |
- sterftetafel : ED2 (M) en ED2(F), zoals gevoegd als bijlage bij het | - table de mortalité ED2(M) et ED2(F), jointe à l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
- interestvoet : 4.75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- beheerslast : 3.5 %; | -chargement de gestion : 3,5 %; |
- jaarlijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement annuel à terme échu et avec arriéré au décès. » |
overlijden. » Art. 38.Artikel 3bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 38.L'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 31 januari 1997, wordt gewijzigd als volgt : | 31 janvier 1997, est modifié comme suit : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
« Voor de ongevallen, bedoeld in artikel 45quater, derde en vierde | « Pour les accidents visés à l'article 45quater, alinéas 3 et 4, de la |
lid, van de wet, wordt het kapitaal berekend in functie van de | loi, le capital est calculé en fonction de l'âge de la victime au |
leeftijd van de getroffene op de eerste dag van de maand volgend op | |
deze waarin de overeenkomst bekrachtigd wordt of de gerechtelijke | premier jour du mois qui suit celui de l'entérinement de l'accord ou |
uitspraak in kracht van gewijsde is getreden en overeenkomstig het | qui suit celui où la décision judiciaire est coulée en force de chose |
volgend barema : | jugée et conformément au barème suivant : |
1° voor de ongevallen overkomen na 31 december 1987 en voor 1 januari | 1° pour les accidents postérieurs au 31 décembre 1987 et antérieurs au |
1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken | 1er janvier 1995, conformément au barème E, II ayant les caractéristiques suivantes : |
: - sterftetafel : HFR (1968-1972); | - table de mortalité : HFR (1968-1972); |
- interestvoet : 4,75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- beheerslast : 3,5 %; | - chargement de gestion : 3,5 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès; |
overlijden; 2° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 overeenkomstig | 2° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995, |
het barema E, II- 95 met de volgende karakteristieken : | conformément au barème E, II-95 ayant les caractéristiques suivantes : |
- sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het | - table de mortalité ED1(M) et ED1(F), jointe à l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 : | 10 avril 1971 sur les accidents du travail : |
- interestvoet; 4,75 %; | - taux d'intérêt : 4,75 %; |
- herwaarderingsvoet : 4 %; | - taux de revalorisation : 4 %; |
- beheerslast : 3,5 %; | - chargement de gestion : 3,5 %; |
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij | - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès. »; |
overlijden. » 2°in het derde lid worden de woorden « barema bedoeld in artikel | 2° à l'alinéa 3, les mots « barème visé à l'article 20quater, alinéa |
20quater, tweede lid, van » vervangen door de woorden « barema E | 2, de » sont remplacés par les mots « barème E joint à ». |
gevoegd als bijlage bij ». | |
HOOFDSTUK X. - Wijziging in het koninklijk besluit van 24 november | CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 |
portant exécution, en ce qui concerne l'assurance « accidents du | |
1997 tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private | travail » dans le secteur privé, de certaines dispositions de la loi |
sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 | du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte » de l'assuré social |
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | Art. 39.L'article 1er, 2, de l'arrêté royal du 24 novembre 1997 |
Art. 39.Artikel 1, 2 van het koninklijk besluit van 24 november 1997 |
portant exécution, en ce qui concerne l'assurance « accidents du |
tot uitvoering, wat de arbeidsongevallenverzekering in de private | travail » dans le secteur privé, de certaines dispositions de la loi |
sector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 | du 11 avril 1995 visant à instituer la « charte » de l'assuré social |
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde wordt | |
vervangen als volgt : | est remplacé comme suit : |
« 2 de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in | « 2 l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
artikel 49 van de wet; » | l'article 49 de la loi; » |
HOOFDSTUK XI. - Wijziging in het koninklijk besluit van 19 mei 2000 | CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant |
tot uitvoering van artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 | exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les |
april 1971 | accidents du travail |
Art. 40.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot |
Art. 40.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant |
uitvoering van artikel 25 ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april | exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les |
1971 wordt vervangen als volgt : | accidents du travail est remplacé comme suit : |
« 2° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld | « 2° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à |
in artikel 49 van de wet. » | l'article 49 de la loi. » |
HOOFDSTUK XII. - Diverse bepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions diverses |
Art. 41.In de hierna volgende besluiten wordt het woord « verzekeraar |
Art. 41.Dans les arrêtés suivants, le mot « assureur » est remplacé |
» vervangen door het woord « verzekeringsonderneming » : | par le mot « entreprise d'assurances » : |
1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | 1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
2° het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van | 2° l'arrêté royal du 28 décembre 1971 établissant le modèle et le |
het model en de termijn van aangifte van een arbeidsongeval en de | délai de déclaration d'accident du travail et l'annexe I de cet |
bijlage I bij dit besluit; | arrêté; |
3° het koninklijk besluit van 30 december 1976 tot uitvoering van | 3° l'arrêté royal du 30 décembre 1976 portant exécution de certaines |
sommige bepalingen van het artikel 59quater van de | dispositions de l'article 59quater de la loi du 10 avril 1971 sur les |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | accidents du travail; |
4° het koninklijk besluit van 13 januari 1983 tot uitvoering van | 4° l'arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l'article |
artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
5° het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van artikel | 5° l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article |
59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
6° het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende vaststelling | 6° l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour |
van de bijzondere regelen in verband met de toepassing van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars; | l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
7° het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling | aux sportifs; 7° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les |
van de wijze en de voorwaarden van de bekrachtiging van de | conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du |
overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen en de bijlagen | travail et les annexes de cet arrêté; |
bij dit besluit; | |
8° het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | 8° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971; | du travail; |
9° het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en | 9° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et |
werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor | fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents |
Arbeidsongevallen; | du travail; |
10° het koninklijk besluit van 16 december 1987 tot uitvoering van | 10° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant exécution de l'article |
artikel 24, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 24, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
en de bijlage bij dit besluit; | travail et l'annexe de cet arrêté; |
11° het koninklijk besluit van 24 december 1987 tot uitvoering van | 11° l'arrêté royal du 24 décembre 1987 portant exécution de l'article |
artikel 42, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
betreffende de uitbetaling van de jaarlijkse vergoedingen, van de | relatif au paiement des allocations annuelles, des rentes et des |
renten en van de bijslagen; | allocations; |
12° het koninklijk besluit van 16 september 1992 betreffende de rente | 12° l'arrêté royal du 16 septembre 1992 relatif à la rente allouée aux |
aan gehandicapte kinderen, kleinkinderen, broers en zusters van de | enfants, petits-enfants, frères et soeurs handicapés, d'une personne |
door een arbeidsongeval getroffen persoon; | victime d'un accident du travail; |
13° het koninklijk besluit van 19 oktober 1993 tot uitvoering van | 13° l'arrêté royal du 19 octobre 1993 portant exécution de l'article |
artikel 23, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 23, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
14° het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van | 14° l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article |
artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 51ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
15° het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van de | 15° l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et modalités |
voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische | de l'exercice du contrôle médical par les médecins-inspecteurs du |
controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor | Fonds des accidents du travail; |
Arbeidsongevallen; | |
16° het koninklijk besluit van 24 november 1997 tot uitvoering, wat de | 16° l'arrêté royal du 24 novembre 1997 portant exécution, en ce qui |
arbeidsongevallenverzekering in de private sector betreft, van sommige | concerne l'assurance « accidents du travail » dans le secteur privé, |
bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « | de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à |
handvest » van de sociaal verzekerde; | instituer « la charte » de l'assuré social; |
17° het koninklijk besluit van 19 mei 2000 tot uitvoering van artikel | 17° l'arrêté royal du 19 mai 2000 portant exécution de l'article 25ter |
25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
18° het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot vaststelling van de | 18° l'arrêté royal du 17 octobre 2000 fixant les conditions et le |
voorwaarden en het tarief voor geneeskundige verzorging toepasselijk | tarif des soins médicaux applicable en matière d'accidents du travail. |
inzake arbeidsongevallen. Art. 42.In de hierna volgende besluiten wordt het woord « |
Art. 42.Dans les arrêtés suivants, le mot « assureurs » est remplacé |
verzekeraars » vervangen door het woord « verzekeringsondernemingen » : | par les mots « entreprises d'assurances » : |
1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van | 1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
2° het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971; | du travail; |
3° het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en | 3° l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et |
werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor | fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents |
Arbeidsongevallen; | du travail; |
4° het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 tot uitvoering van | 4° l'arrêté royal du 12 août 1994 portant exécution de l'article 51ter |
artikel 51ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
5° het koninklijk besluit van 19 mei 1995 tot vaststelling van de | 5° l'arrêté royal du 19 mai 1995 fixant les conditions et modalités de |
voorwaarden en de modaliteiten voor de uitoefening van de medische | |
controle door de geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor | l'exercice du contrôle médical par les médecins-inspecteurs du Fonds |
Arbeidsongevallen. | des accidents du travail. |
Art. 43.In artikel 2, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
|
19 mei 1995 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten | Art. 43.A l'article 2, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 19 mai 1995 |
voor de uitoefening van de medische controle door de | fixant les conditions et modalités de l'exercice du contrôle médical |
geneesheren-inspecteurs van het Fonds voor Arbeidsongevallen wordt het | par les médecins-inspecteurs du Fonds des accidents du travail, les |
woord « verzekeringsinstellingen » vervangen door het woord « | mots « établissements d'assurance » sont remplacés par les mots « |
verzekeringsondernemingen ». | entreprises d'assurances ». |
HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions finales |
Art. 44.Worden opgeheven : |
Art. 44.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 21 december 1971 tot aanwijziging van de | 1° l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant désignation des |
ambtenaren en beambten belast met het toezicht van de | fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'exécution de la loi |
arbeidsongevallenwet en van de uitvoeringsmodaliteiten ervan; | du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et de ses arrêtés |
2° het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de jaarrekeningen | d'exécution; 2° l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux comptes annuels des |
van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | au Moniteur belge, à l'exception des articles 14, 15 et 16 qui entrent |
artikels 14, 15 en 16 die in werking treden op 15 oktober 2002. | en vigueur au 15 octobre 2002. |
Art. 46.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Economie |
Art. 46.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Economie sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |