Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/11/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de werkzekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de werkzekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la sécurité d'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la sécurité
werkzekerheid (1) d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, concernant la sécurité
werkzekerheid. d'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 Convention collective de travail du 10 juin 1999
Werkzekerheid Sécurité d'emploi
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2000 onder het nummer (Convention enregistrée le 15 septembre 2000 sous le numéro
55553/CO/149.02) 55553/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
het Paritair Subcomité voor het koetswerk. compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet
Sectie 1. - Principe Section 1re. - Principe

Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt in

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

geen enkele onderneming overgegaan tot meervoudig ontslag vooraleer travail, aucune entreprise ne procède à des licenciements multiples
andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip van avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi
tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de mogelijkheid - y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de
tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden werd onderzocht. formation professionnelle pour les ouvriers touchés. Pour les ouvriers
Voor de werklieden ouder dan 45 jaar wordt prioritair naar de plus de 45 ans, on cherche par priorité des mesures visant à
tewerkstellingsbehoudende maatregelen gezocht. sauvegarder l'emploi.
Sectie 2. - Definitie Section 2. - Définition

Art. 3.Als "ontslag" wordt beschouwd : elk ontslag om economische,

Art. 3.Par "licenciement" il faut entendre : tout licenciement pour

financiële, structurele, technische en alle andere redenen raisons économiques, financières, structurelles, techniques, et toute
onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het autre raison indépendante de la volonté des ouvriers, à l'exception du
ontslag om dringende redenen. licenciement pour motif grave.

Art. 4.Als "meervoudig" ontslag wordt beschouwd : een ontslag van ten

Art. 4.Par licenciement "multiple" il faut entendre : tout

minste 2 werklieden in ondernemingen met 29 werknemers en minder, van licenciement d'au moins 2 ouvriers dans les entreprises occupant 29
travailleurs et moins, d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises
ten minste 3 werklieden in ondernemingen van 30 tot 59 werknemers, van occupant entre 30 et 59 travailleurs, d'au moins 4 ouvriers dans les
ten minste 4 werklieden in ondernemingen van 60 tot 79 werknemers, van entreprises occupant entre 60 et 79 travailleurs, d'au moins 5
ten minste 5 werklieden in ondernemingen van 80 tot 99 werknemers en ouvriers dans les entreprises occupant entre 80 et 99 travailleurs et
van ten minste 6 werklieden in ondernemingen met 100 werknemers en d'au moins 6 ouvriers dans les entreprises occupant 100 travailleurs
meer, dit alles in de loop van een periode van zestig kalenderdagen. et plus et ce, dans un délai de soixante jours civils;
Sectie 3. - Procedure Section 3. - Procédure

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan
sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale socio-économique, la procédure de concertation sectorielle ci-après -
overlegprocedure - tijdens de welke niet tot ontslag kan worden durant laquelle on ne peut pas procéder à des licenciements - sera
overgegaan - worden nageleefd : respectée :
1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van 1. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de
meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à
de vakbondsafgevaardigde in. In geval er geen ondernemingsraad of défaut le délegué syndical. A défaut de conseil d'entreprise ou de
vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en délegation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon
individueel de betrokken werknemers schriftelijk in. individuelle les travailleurs concernés.
2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de syndicale 2. Dans les quinze jours civils suivant la communication de
vertegenwoordigers van de werklieden dienen partijen op l'information aux représentants syndicaux des ouvriers, les parties
ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die doivent entamer les pourparlers au niveau de l'entreprise sur les
ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een mesures pouvant être prises en la matière. Si cette concertation ne
oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het donne pas de solution, il est fait appel dans les huit jours
vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op calendrier suivant le constat de désaccord au niveau de l'entreprise,
het verzoeningsbureau op initiatief van de meest gerede partij. au bureau de conciliation à l'initiative de la partie la plus diligente.
3. In geval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat 3. En cas d'absence de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale
in de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de dans l'entreprise, il peut être entamé dans les quinze jours civil
informatie aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden suivant la communication de l'information aux travailleurs la même
ingeleid op initiatief van de vakbondsorganisties die de werklieden procédure de concertation à l'initiative des organisations syndicales
vertegenwoordigen. qui représentent les ouvriers.
Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement. Cette procédure est également applicable en cas de faillite.
Sectie 4. - Sanctie Section 4. - Sanction

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in artikel 5, dient de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzeggingstermijn, aan de betrokken werknemers een vergoeding te betalen. Deze vergoeding is gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde opzeggingstermijn. In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. Indien de overlegprocedure niet is gevolgd is de sanctie eveneens van toepassing in geval van faillissement. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het verzoeningsbureau niet toepast. HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1999 en treedt buiten werking op 30 juni 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à l'article 5, l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux travailleurs concernés, outre le délai de préavis normal. Cette indemnité est égale au salaire dû pour le délai de préavis précité. En cas de litige, il est fait appel au bureau de conciliation à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation, prévue par la présente procédure, est considérée comme un non-respect de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un délégué compétent appartenant à son entreprise. Si la procédure de concertation n'a pas été suivie la sanction est également d'application en cas de faillite. Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas l'avis unanime du bureau de conciliation. CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 1999 et cesse d'être en vigueur jusqu'au 30 juin 2001 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^