Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, | collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling (1) | de la confection, relative à la formation et l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten | travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling. | de la confection, relative à la formation et l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire pour employés |
van het kleding- en confectiebedrijf | de l'industrie de l'habillement et de la confection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 | Convention collective de travail du 23 juin 1999 |
Vorming en tewerkstelling | Formation et emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juli 1999 | (Convention enregistrée le 14 juillet 1999 |
onder het nummer 51483/COF/215) | sous le numéro 51483/COF/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk II, sectie IV en hoofdstuk III, afdeling VI, | exécution de la section IV du chapitre II et de la section VI, |
onderafdeling 1 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | sous-section 1 du chapitre III de la loi du 26 mars 1999 relative au |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen | plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
evenals van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de | diverses ainsi que de l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les |
vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het | conditions de formes auxquelles doivent satisfaire la convention |
akkoord betreffende de vorming en tewerkstelling dienen te voldoen | collective de travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi |
alsook de procedure tot raadpleging van de werknemers die in acht | ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à respecter en |
dient genomen te worden bij de sluiting van een akkoord betreffende | cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et l'emploi. |
vorming en tewerkstelling. Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 1999 en 2000 een inspanning van | collective de travail sont redevables, pour les années 1999 et 2000, |
0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van de volledige wedde van de | d'un effort de 0,10 p.c., calculé sur base du salaire complet des |
bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | employés, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de | Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. | risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. |
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au "Fonds Social de Garantie pour employés de |
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à |
artikel 3, 8° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3, 8° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het "Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'"Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC)". | l'Enseignement dans la Confection (IREC)". |
Art. 4.Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de |
Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de |
Confectie (IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist | l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten | (IREC)" décident quelles seront les initiatives d'emploi et de |
gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een | formation à élaborer en faveur des groupes à risques ou auxquelles |
begeleidingsplan van toepassing is. | s'applique un plan d'accompagnement. |
Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en | Les personnes qui appartiennent aux groupes à risques sont des |
werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen | demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives |
behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. | en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter |
leurs possibilités sur le marché du travail. | |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
Art. 5.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 |
1999-2000 van 8 december 1998 doen de ondernemingen een bijkomende | du 8 décembre 1998, les entreprises fournissent un effort |
inspanning op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende | supplémentaire dans le domaine de la formation. Cet effort |
inspanning wordt gerealiseerd door een sectorale bijdrage van 0,20 | supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. |
pct. op de wedden van 1 januari 2000 tot 31 december 2001. Aldus | sur les rémunérations de la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre |
levert de sector zijn aandeel tot de uitvoering van het engagement om | 2001. Le secteur apporte ainsi sa contribution à l'exécution de |
bijkomende inspanningen op het vlak van permanente vorming te doen. | l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de |
formation permanente. | |
Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie | Au sein de l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
(IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke | Confection (IREC)", les organisations signataires décident quelles |
vormings- en opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | seront les initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
§ 2. Ondernemingen die bij het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in | § 2. Les entreprises qui introduisent à l'"Institut pour la Recherche |
de Confectie (IVOC)" een opleidingsplan indienen, dat voorafgaandelijk | et l'Enseignement dans la Confection (IREC)" un plan de formation |
wordt goedgekeurd door de sociale partners binnen het "Instituut voor | approuvé préalablement par les partenaires sociaux au sein de |
Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC)", kunnen hun 0,20 | l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
pct.-bijdrage recupereren. Hiertoe zal binnen het "Instituut voor | (IREC)" peuvent récupérer leurs cotisations de 0,20 p.c. A cet égard, |
Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC)" een specifieke procedure | une procédure spécifique sera élaborée au sein de l'"Institut pour la |
uitgewerkt worden. | Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC)". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2001. Zij zou evenwel slechts uitwerking hebben onder de | 2001. Elle ne peut cependant produire ses effets que sous la condition |
opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve arbeidsovereenkomst | suspensive que les efforts prévus par la présente convention |
voorziene inspanningen voor de jaren 1999 en 2000 door de Minister van | collective de travail pour les années 1999 et 2000 soient approuvés |
Tewerkstelling en Arbeid goedgekeurd worden overeenkomstig de wet van | par le Ministre de l'Emploi et du Travail, conformément à la loi du 26 |
26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. | contenant diverses dispositions. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail vient à la suite |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997 gesloten in het Paritair Comité | de la convention collective de travail du 3 juin 1997 conclue au sein |
voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming, | l'habillement et de la confection relative aux mesures en faveur de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 september | l'emploi et de la formation rendue obligatoire par arrêté royal du 28 |
1998 die opgehouden heeft van kracht te zijn op 31 december 1998. | septembre 1998 qui a cessé d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |