Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, | collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente |
permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, | dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | et leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten | travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de permanente | Commission paritaire du transport, relative à la formation permanente |
vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en | dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles |
hun aanverwante activiteiten. | et leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 | Convention collective de travail du 28 juin 1999 |
Permanente vorming in de subsector voor verhuisondernemingen, | Formation permanente dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
geregistreerd op 7 september 1999 onder het nummer 52381/CO/140.05) | enregistrée le 7 septembre 1999 sous le numéro 52381/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | liste soit limitative; |
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | « garde-meubles » : tout transport pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn voor het vervoer | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
van meubelen en om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische | marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils |
huishoudapparaten, archieven, enz. | électroménagers, archives, etc.; |
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk | « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : |
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met | ce transport et équipé du petit matériel de protection de l'arrimage, |
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander | tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc.; |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld de werklieden en werksters. | § 3. Par « ouvriers » : on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
houdende diverse bepalingen, alsook van het koninklijk besluit van 4 | dispositions diverses, ainsi que l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
juni 1999 houdende vormvoorwaarden waaraan de collectieve | déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la |
arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | |
tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging | convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation |
van de werknemer die in acht dient genomen te worden bij de sluiting | et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à |
van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling. | respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et |
HOOFDSTUK III. - Permanente bijscholing | l'emploi. CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers zijn |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
voor de jaren 1999-2000 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct., | sont tenus de payer pour les années 1999-2000 une cotisation de 0,20 |
berekend op grond van het volledige loon van de tewerkgestelde werklieden. | p.c. calculée sur le total des salaires des ouvriers qu'ils occupent. |
Art. 4.De in artikel 3 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage wordt |
Art. 4.La cotisation visée à l'article 3 de la présente convention |
geïnd voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van het | est perçue par l'Office national de Sécurité sociale au profit du |
Sociaal Fonds van de sector. | Fonds social du secteur. |
De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend | Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour réaliser les |
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het | objectifs de l'accord interprofessionnel 1999-2000, notamment pour la |
interprofessioneel akkoord 1999-2000, meer bepaald tot bevordering van | promotion de la qualification professionnelle et la formation |
de beroepsbekwaamheid en de permanente bijscholing van de werklieden | permanente des ouvriers occupés dans le secteur. |
tewerkgesteld in de sector. | |
Art. 5.De raad van beheer van het Sociaal Fonds van de sector zal |
Art. 5.Le conseil d'administration du Fonds social du secteur |
nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve | élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001. | 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |