Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 10 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, | collective de travail du 16 mars 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (1) | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000, | travail du 16 mars 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative à la prime |
premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders. | de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2000 | Convention collective de travail du 16 mars 2000 |
Premie metaalbouw voor de uitzendkrachten-arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 onder het nummer 55302/CO/322) Preambule Gezien de vakorganisaties van de metaalsector de belangrijke economische en sociale rol van uitzendarbeid in hun sector erkennen en bovendien vaststellen dat uitzendarbeid een geschikt instroommechanisme is voor onder meer laaggeschoolde werknemers behorend tot bepaalde risicogroepen, engageert de uitzendsector zich tot het toekennen van een evenwaardig voordeel aan de uitzendkrachten-metaalarbeiders als verworven door de werknemers van de gebruikende ondernemingen. Voortgaande op het sectoraal akkoord van het Paritair Comité voor de | Prime de la construction métallique pour les ouvriers intérimaires (Convention enregistrée le 10 juillet 2000, sous le numéro 55302/CO/322) Préambule Vu que les organisations syndicales du secteur du métal reconnaissent l'importance du rôle économique et social du travail intérimaire dans leur secteur et qu'elles constatent en outre que le travail intérimaire constitue une voie d'accès au marché du travail, notamment pour les travailleurs faiblement qualifiés issus de groupes à risque spécifiques, le secteur du travail intérimaire s'engage à octroyer aux ouvriers intérimaires occupés dans le secteur du métal un avantage équivalent à celui dont bénéficient les travailleurs des entreprises utilisatrices. Suite à l'accord sectoriel conclu au sein de la Commission paritaire |
metaal-, machine- en elektrische bouw van 19 april 1999 (artikel 5.4) | des constructions métallique, mécanique et électrique le 19 avril 1999 |
en het protocol van 12 juli 1999 van de metaalsector in verband met | (article 5.4) et au protocole du 12 juillet 1999 du secteur du métal, |
het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke | protocole relatif au régime sectoriel complémentaire au régime de |
pensioenregeling, dat stelt in haar artikel 3, § 2 : "De problematiek | pension légal et qui stipule en son article 3, § 2, que "La |
van de uitzendarbeid wordt onderzocht in overleg met de betrokken | problématique du travail intérimaire sera examinée en concertation |
sector", werden er tussen de sociale partners van de uitzendsector | avec le secteur concerné", les partenaires sociaux du secteur du |
onderhandelingen gestart die uitmondden in de afspraak tot instelling | travail intérimaire ont entamé des négociations qui ont abouti à la |
van een premie metaalbouw vanaf 1 april 2000. Deze tegemoetkoming | décision d'instaurer une prime de la construction métallique à partir |
wordt toegekend overeenkomstig het respect voor de geest van artikel | du 1er avril 2000. Cette intervention est octroyée dans le respect de |
10 van de wet van 24 juli 1987. | l'esprit de l'article 10 de la loi du 24 juillet 1987. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1 de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; |
b. de uitzendkrachten-arbeiders/arbeidsters (hierna kortweg | b. aux ouvriers/ouvrières intérimaires (ci-après dénommés "ouvriers") |
"arbeiders" genoemd), bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van 24 | visés à l'article 7, 3 de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui sont |
juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld; | occupés par ces entreprises de travail intérimaire; |
c. de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld. | c. aux utilisateurs, chez qui les travailleurs intérimaires sont |
Art. 2.Het werkingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
occupés. Art. 2.Le champ d'application de cette convention collective de |
travail se limite exclusivement à la Commission paritaire des secteurs | |
uitsluitend het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, à |
elektrische bouw met name Paritair Comité nr. 111. | savoir la commission paritaire n° 111. |
Art. 3.Vanaf 1 april 2000 betalen de uitzendbureaus aan de |
Art. 3.A partir du 1er avril 2000, les entreprises de travail |
uitzendkrachten-arbeiders die ter beschikking gesteld worden van de | intérimaire paient aux ouvriers intérimaires qui sont mis à la |
klanten-gebruikers die afhangen van het Paritair Comité voor de | disposition de clients-utilisateurs relevant de la Commission |
metaal-, machine- en elektrische bouw een premie, "premie metaalbouw" | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, une |
genaamd, van 1 pct. van het totale brutoloon dat aan de | prime, appelée "prime de la construction métallique", égale à 1 p.c. |
uitzendkracht-arbeider wordt uitbetaald. | de la rémunération brute totale payée à l'ouvrier intérimaire. |
De premie wordt toegekend per loonafrekening en wordt afzonderlijk | La prime est octroyée à chaque décompte de salaire et est mentionnée à |
vermeld op de loonfiche van de uitzendkracht onder de uniforme | part sur la fiche de salaire de l'intérimaire, sous la dénomination |
benaming "premie metaalbouw". Evenwaardig is de vermelding dat de | uniforme de "prime de la construction métallique". Formule équivalente |
"premie metaalbouw" van 1 pct. inbegrepen is in het brutoloon. | : mentionner que la "la prime de la construction métallique" de 1 p.c. |
est comprise dans la rémunération brute. | |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2000. | le 1er avril 2000. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 30 juni | Elle est conclue pour une durée déterminée et expire le 30 juin 2001. |
2001. Een ontbindende voorwaarde voor deze collectieve | Une condition résolutoire de cette convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst is de invoegetreding van een sectorale | serait l'entrée en vigueur, avant le 30 juin 2001, d'un régime de |
pensioenregeling op het niveau van de uitzendsector voor 30 juni 2001 | pension sectoriel au niveau du secteur du travail intérimaire. |
Er wordt tevens een evaluatie van het systeem voorzien tegen 31 maart | En outre, on procédera à une évaluation du système pour le 31 mars |
2001. | 2001. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits een opzeggingstermijn | La présente convention collective de travail pourra être dénoncée par |
van drie maanden, worden in acht genomen, door elk van de partijen | chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par |
worden opgezegd met een aangetekend schrijven gericht aan de | lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire |
voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. | pour le travail intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2001 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX. | Mme L. ONKELINX |