← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 1974 portant composition des jurys chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour docteurs et licenciés en droit |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 10 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43quinquies, gewijzigd bij de | MINISTERE DE LA JUSTICE 10 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 décembre 1974 portant composition des jurys chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour docteurs et licenciés en droit ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
wet van 28 juni 1974; | judiciaire, notamment l'article 43quinquies, modifié par la loi du 28 |
Gelet op de wet van 31 mei 1972 betreffende de wettelijke gevolgen | juin 1974; Vu la loi du 31 mai 1972 relative aux effets légaux du grade de |
verbonden aan de graad van licentiaat in de rechten; | licencié en droit; |
Gelet op de bepalingen van artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 | Vu les dispositions de l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril |
april 1970 tot regeling van de examens waarbij de doctors in de | 1970 organisant les examens permettant aux docteurs en droit de |
rechten in de gelegenheid gesteld worden te voldoen aan de wet op het | |
gebruik der talen in gerechtszaken, gewijzigd bij het koninklijk | satisfaire à la loi concernant l'emploi des langues en matière |
besluit van 11 september 1974; | judiciaire, modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 1974; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1974 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1974, portant composition des jurys |
samenstelling van de commissies belast met het afnemen van examens | chargés de procéder aux examens de connaissance linguistique pour |
over de taalkennis voor doctors en licentiaten in de rechten, laatst | docteurs et licenciés en droit, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 september 2000; | royal du 25 septembre 2000; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer J.M. D'Heur, professor aan de « Université de Liège |
Article 1er.M. J.M. D'Heur, professeur à l'Université de Liège, est |
», wordt benoemd tot effectief lid van de commissie belast met het | |
afnemen van de examens over de kennis van de Franse taal voor doctors | nommé membre effectif du jury chargé de procéder aux examens sur la |
en licentiaten in de rechten, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk | connaissance de la langue française pour docteurs et licenciés en |
besluit van 5 december 1974, ter vervanging van de heer J. Lechanteur. | droit, visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 5 décembre 1974, en |
Art. 2.De heer J.-L. Dumortier, professor aan de « Université de |
remplacement de M. J. Lechanteur. |
Liège » wordt benoemd tot plaatsvervangend lid van de commissie | Art. 2.M. J.-L. Dumortier, professeur à l'Université de Liège, est |
bedoeld in artikel 1 van dit besluit, ter vervanging van de heer J.M. | nommé membre suppléant du jury visé à l'article 1er du présent arrêté, |
D'Heur. | en remplacement de M. J.M. D'Heur. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitwerking van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |