Koninklijk besluit tot vaststelling van het reglement van inwendige orde van de Psychologencommissie, opgericht bij artikel 3, § 1, van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog | Arrêté royal établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des psychologues instituée par l'article 3, § 1er, de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
10 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 10 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal établissant le règlement d'ordre |
reglement van inwendige orde van de Psychologencommissie, opgericht | intérieur de la Commission des psychologues instituée par l'article 3, |
bij artikel 3, § 1, van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van | § 1er, de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue |
de titel van psycholoog | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van | Vu la loi du 8 novembre 1993, protégeant le titre de psychologue, |
psycholoog, inzonderheid op artikel 3, § 2; | notamment l'article 3, § 2; |
Gelet op het voorstel van 23 december 1996 en 28 augustus 1997 van de | Vu les propositions des 23 décembre 1996 et 28 août 1997 de la |
Psychologencommissie; | Commission des psychologues; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Psychologencommissie is een publieke instelling met |
Article 1er.La Commission des psychologues, dénommée ci-après « la |
rechtspersoonlijkheid, hierna te noemen « de Commissie ». | Commission » est un établissement public doté de la personnalité |
Haar zetel is gevestigd te Brussel, voorlopig Zaveltoren, Jozef | juridique. Son siège est fixé à Bruxelles, provisoirement Tour du Sablon, rue |
Stevensstraat 7, 15e verdieping, waar de lijst, opgesteld bij | Joseph Stevens 7, 15e étage, où sont conservés la liste établie en |
toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 8 november 1993, hierna | application de l'article 2, § 1er de la loi du 8 novembre 1993 |
te noemen « de wet », en de dossiers, houdende de aanvragen en de | dénommée ci-après « la loi » et les dossiers contenant les demandes et |
stavingsstukken voorgelegd door de verzoekers, die om hun inschrijving | |
of het behoud ervan op de lijst hebben verzocht, een afschrift van de | justificatifs fournis par les requérants ayant sollicité leur |
adviezen en mededelingen aan de Minister die de Middenstand in zijn | inscription ou le maintien de celle-ci à la liste, une copie des avis |
bevoegdheid heeft, alsmede de processen-verbaal van de vergaderingen | et communications adressés au Ministre qui a les Classes moyennes dans |
die zij houdt, worden bijgehouden. De zetel kan naar een andere plaats | ses attributions ainsi que les procès-verbaux des réunions. Le siège |
in het administratief arrondissement van Brussel-Hoofdstad worden | peut être transféré ailleurs, dans l'arrondissement administratif de |
overgebracht na beslissing van de Commissie. | Bruxelles-Capitale, sur décision de la Commission. |
Art. 2.De Commissie komt samen na daartoe te zijn opgeroepen door de voorzitter, telkens het noodzakelijk blijkt een beslissing te nemen, en meer bepaald op zodanige wijze dat elk verzoek binnen een termijn van ten hoogste vier maanden wordt behandeld. Zij komt minstens twee maal per jaar samen, enerzijds in de loop van de laatste trimester van het burgerlijk jaar en anderzijds in de loop van de maand juni. De oproeping van de leden gebeurt bij gewone brief die ten minste tien dagen vóór de vastgestelde zitting wordt verstuurd, en voor elke zitting van de maand juni wordt zij ten minste zes weken op voorhand aangekondigd. Het effectief lid dat in de onmogelijkheid verkeert de vergadering, waartoe hij is opgeroepen, bij te wonen, verwittigt het secretariaat en de voorzitter van zijn belet. Hij maakt zijn oproeping zonder verwijl over aan één van de plaatsvervangende leden van de professionele sector, waartoe hij behoort. Elk effectief of plaatsvervangend lid dat behoorlijk werd opgeroepen en zonder gewettigd of aanvaardbaar motief drie opeenvolgende zittingen niet heeft bijgewoond, kan van zijn hoedanigheid vervallen worden verklaard. In dat geval wordt hem in het bijzonder een oproeping toegestuurd voor de volgende zitting tijdens welke de Commissie, na verhoor van de belanghebbende, indien hij dat wenst, kan beslissen over zijn afzetting. |
Art. 2.La Commission se réunit sur convocation de son président, chaque fois que la nécessité d'une décision se fait ressentir, notamment de manière à traiter toute demande dans un délai maximum de quatre mois. Elle se réunit au moins deux fois par année, d'une part dans le courant du dernier trimestre de l'année civile et d'autre part au cours du mois de juin. La convocation des membres est opérée par simple lettre envoyée au moins dix jours avant la séance fixée, et pour toute réunion prévue au mois de juin elle est annoncée au moins six semaines à l'avance. Le membre effectif qui se trouve dans l'impossibilité d'assister à la réunion convoquée avise le secrétariat ou le président de l'empêchement qu'il rencontre. Il se charge de transmettre sans délai sa convocation à un des suppléants du secteur professionnel auquel il appartient. Tout membre effectif ou suppléant qui, dûment convoqué, se sera abstenu sans motif légitime ou admissible d'assister à trois séances consécutives pourra être déclaré déchu de sa qualité. En pareil cas, une convocation lui sera spécialement adressée pour la séance suivante au cours de laquelle la Commission pourra, après audition de l'intéressé s'il le souhaite, décider de sa destitution. |
Art. 3.De Commissie neemt kennis van alle punten ingeschreven op de |
Art. 3.La Commission connaît de toutes les questions inscrites à |
dagorde, zoals door de voorzitter aangeduid in de oproepingsbrief. Op | l'ordre du jour tel qu'il est détaillé par le président dans la lettre |
verzoek van ten minste twee van haar leden wordt een punt toegevoegd | de convocation. A la demande de deux de ses membres au moins une |
aan de dagorde van de eerstvolgende vergadering, tenzij de meerderheid | question sera inscrite à l'ordre du jour de la réunion suivante, à |
van de leden het nodig oordeelt een tijdens de vergadering opgeworpen | moins que, évoquée au cours d'une séance, l'urgence d'y répondre soit |
punt bij hoogdringendheid te behandelen. | reconnue par la majorité des membres. |
Zij kan slechts rechtsgeldig vergaderen indien, naast de voorzitter, | Elle ne peut valablement délibérer que pour autant que soient |
ten minste de helft van de leden aanwezig zijn en minstens een | présents, outre le président, au moins la moitié de ses membres dont |
vertegenwoordiger van iedere erkende professionele sector, vermeld in | notamment un membre de chaque secteur professionnel reconnu par |
artikel 8, § 1, van de wet. | l'article 8, § 1er, de la loi. |
Zij beslist met gewone meerderheid van stemmen. In geval van staking | Elle statue à la majorité simple, la voix du président étant |
van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | prépondérante en cas de partage. |
Art. 4.De lijst van de ingeschreven psychologen vermeldt de namen en |
Art. 4.La liste des psychologues inscrits reprend dans l'ordre |
de voornamen van alle opgenomen psychologen in alfabetische volgorde, | alphabétique les nom et prénom de tous les psychologues admis, la date |
de datum van eerste inschrijving of, in geval van eerdere schrapping, | |
de datum van herinschrijving, de woonplaats en de zetel van de | de première inscription ou en cas de radiation antérieure, la date de |
professionele activiteit. De gehuwde vrouwen, die de naam van hun | réinscription, le domicile et le siège de l'activité professionnelle. |
echtgenoot aanwenden, kunnen op hun verzoek eveneens vermeld worden | Les femmes mariées qui utilisent le patronyme de leur époux peuvent à |
onder deze naam, doch met verwijzing naar hun meisjesnaam, waaronder | leur demande être également mentionnées sous ce nom mais avec renvoi à |
de andere informatie is opgenomen. Wanneer een op de lijst opgenomen persoon verzoekt om zijn schrapping, wordt deze geakteerd op de eerstvolgende vergadering van de Commissie, met dien verstande dat de schrapping van kracht zal zijn vanaf de datum van het verzoek. Iedere persoon kan de mondelinge bevestiging bekomen van de inschrijving van een psycholoog, die hij aanduidt. De lijst kan slechts medegedeeld worden aan wie daarom verzoekt mits toelating van de voorzitter en voor het gebruik waarvan hij het nut erkent, en tegen voorafgaandelijke betaling van de administratieve en verzendingskosten. De ingeschreven psychologen hebben het recht onder deze voorwaarde een afschrift te bekomen van de lijst en de aanvullingen. Art. 5.De Commissie bepaalt de praktische modaliteiten, welke de |
leur nom de jeune fille sous lequel les autres informations sont consignées. Lorsqu'une personne inscrite à la liste sollicite sa radiation, celle-ci est enregistrée au cours de la plus prochaine réunion de la Commission mais prend effet à la date de la demande. Toute personne peut obtenir verbalement confirmation de l'inscription de tel psychologue qu'elle désigne. La liste n'est communiquée à la personne qui en exprime la demande qu'avec l'autorisation du président et pour l'usage dont il reconnaît la pertinence, moyennant le règlement préalable des frais administratifs et d'envoi. Les psychologues inscrits ont le droit d'obtenir sous cette modalité la copie de la liste et de ses mises à jour. Art. 5.La Commission définit les modalités pratiques permettant |
goede werking van haar diensten kunnen verzekeren. | d'assurer le bon fonctionnement de ses services. |
Zij duidt één van haar leden als secretaris aan, die zal instaan voor | Elle désigne un de ses membres en tant que secrétaire qu'elle charge |
de controle op het secretariaat en de ontvangst van de aangetekende | plus particulièrement de la surveillance du secrétariat et de veiller |
zendingen, die haar worden toegezonden. | à la régulière réception des plis recommandés qui lui sont adressés. |
Zij beslist over het in dienst te nemen personeel voor de uitvoering | Elle décide de l'importance du personnel à engager pour le service du |
van haar opdracht en over de vergoedingen voor de prestaties van het | secrétariat et des appointements qui rétribuent les prestations du |
personeel van het secretariaat. | personnel de secrétariat. |
Zij bepaalt de termijn binnen dewelke het bedrag van de kostenbijdrage | Elle fixe le délai dans lequel doit être payé le montant de la |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 3 | contribution au coût de la mise à jour, comme visé à l'article 2, § 1er, |
april 1997 tot vaststelling van de regels inzake de werkingskosten van | de l'arrêté royal du 3 avril 1997 fixant les règles relatives aux |
de Commissie, dient te worden betaald. | frais de fonctionnement de la Commission. |
Zij kan geen andere goederen verwerven dan deze die noodzakelijk zijn | Elle ne peut acquérir que des biens strictement nécessaires à son |
voor haar goede werking. | fonctionnement. |
Art. 6.De rechtsvorderingen, het weze als eiser of als verweerder, |
Art. 6.Les actions judiciaires, soit en demandant soit en défendant, |
worden ingesteld door de Commissie, op vervolging en benaarstiging van | sont intentées par la Commission, poursuites et diligences du |
haar voorzitter. | président. |
De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie en is gemachtigd zich | Le président représente la Commission et est autorisé à se constituer |
burgerlijke partij te stellen. | partie civile. |
Art. 7.§ 1er. Les deux membres chargés de la gestion du compte postal |
|
Art. 7.§ 1. De twee leden, die op grond van artikel 4 van het |
ou bancaire de la Commission, en vertu de l'article 4 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 april 1997 tot vaststelling van de | royal du 3 avril 1997 fixant les règles relatives aux frais de |
werkingskosten van de Psychologencommissie, belast zijn met het beheer | fonctionnement de la Commission des psychologues, présentent au |
van de post- of bankrekening van de Commissie, leggen aan de | président pour approbation le règlement des dépenses engagées au nom |
voorzitter, de vereffening van de in naam van de Commissie gemaakte | de la Commission. |
kosten ter goedkeuring voor. § 2. De voorzitter waakt over het bijhouden van de uitgaven en | § 2. Le président veille à comptabiliser les dépenses et recettes de |
inkomsten van de Commissie, door hun overeenstemming na te gaan met de | la Commission, en vérifiant leur conformité avec les mouvements du |
bewegingen van de financiële rekening(en), geopend op naam van de | compte ouvert au nom de la Commission. |
Commissie. Art. 8.Samen met de leden en eventueel aangeworven personeel waakt de |
Art. 8.Le président veille, avec l'aide des membres et du personnel |
voorzitter over : | éventuellement recruté, à : |
1° de registratie van de ontvangen verzoeken en de voorbereiding van | 1° enregistrer les demandes reçues et à préparer en temps utile les |
de dossiers van de verzoeken om inschrijving en van de adviezen, | dossiers de demande d'inscription ou d'avis sur lesquels la Commission |
waarover de Commissie dient te beslissen; | doit délibérer; |
2° de bijeenroeping van de nodige vergaderingen en het opstellen van | 2° convoquer les réunions nécessaires et rédiger les procès-verbaux |
de processen-verbaal van de vergaderingen; | des réunions; |
3° de kennisgeving binnen een termijn van ten hoogste vier maanden aan | 3° notifier dans un délai maximum de quatre mois aux requérants les |
de verzoekers van de beslissingen van de Commissie of aan de Minister | décisions de la Commission ou au Ministre les avis émis en application |
van de adviezen uitgebracht met toepassing van de artikelen 4 en 12 | des articles 4 et 12 de la loi; |
van de wet; 4° de voorbereiding van het jaarlijks verslag over de activiteiten en | 4° préparer le rapport annuel sur les activités et les frais de |
de werkingskosten van de Commissie; | fonctionnement de la Commission; |
5° de opvolging van de gerechtelijke procedures waarbij de Commissie | 5° assurer le suivi des procédures judiciaires où la Commission est |
betrokken is en het uitbrengen van verslag aan de Commissie over het | partie et faire rapport à la Commission sur l'évolution des procédures |
verloop van de procedures en over elke daad van administratie of | ainsi que sur tout acte d'administration courante ou de |
vertegenwoordiging; | représentation; |
6° de aanwerving of het ontslag van het personeel in het kader van de | 6° engager ou révoquer le personnel dans le cadre décidé par la |
beslissingen van de Commissie. | Commission. |
Art. 9.De Commissie legt ten laatste op 30 juni van elk jaar aan de |
Art. 9.Au plus tard le 30 juin de chaque année, la Commission fournit |
Minister die de Middenstand in zijn bevoegdheid heeft, het jaarverslag | au Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions le |
over de werkzaamheden en de werkingskosten van het afgelopen jaar, | rapport annuel sur ses activités et ses frais de fonctionnement visé à |
bedoeld in artikel 8, 4°, voor. | l'article 8, 4°. |
Art. 10.De Commissie kan beslissen, volgens de modaliteiten die zij |
Art. 10.La Commission peut décider, suivant les modalités qu'elle |
bepaalt, over de terugbetaling aan haar leden van hun reiskosten om | détermine, le remboursement, à ses membres des frais de déplacement |
een zitting bij te wonen. | qu'ils ont exposés pour assister à une séance. |
Art. 11.Bij afwezigheid van de voorzitter, vervangt de |
Art. 11.En cas d'absence du président, le président suppléant le |
plaatsvervangende voorzitter hem voor de toepassing van dit reglement. | remplace pour l'application du présent règlement. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1996. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1996. |
Art. 13.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 13.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |