Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het tweede bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | Arrêté royal portant approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Infrabel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 MEI 2007. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het tweede | 10 MAI 2007. - Arrêté royal portant approbation du deuxième avenant au |
bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de | contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit |
naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | public Infrabel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economisch overheidsbedrijven, inzonderheid op artikelen 3 tot 6; | publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2005 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation du contrat de |
van het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze | gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public |
vennootschap van publiek recht Infrabel; | Infrabel; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 portant approbation du premier |
goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten | |
tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht | avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société |
Infrabel; | anonyme de droit public Infrabel; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 maart 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 29 maart 2007; | Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 29 mars 2007; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du |
Begroting en Consumentenzaken en van Onze Staatssecretaris voor | Budget et de la protection de la Consommation et de Notre Secrétaire |
Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde | d'Etat aux Entreprises publiques et de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde tweede bijvoegsel |
Article 1er.Le deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre |
bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze | l'Etat et la société anonyme de droit public Infrabel, annexé au |
vennootschap van publiek recht Infrabel wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven is belast met de |
Art. 3.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Bijqlage bij het koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | Annexe à l'arrêté royal portant approbation du deuxième avenant |
tweede bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en | au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de |
de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | droit public Infrabel |
Tweede bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en | Deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la |
de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | société anonyme de droit public Infrabel |
Het beheerscontract gesloten tussen de Staat en Infrabel, goedgekeurd | Le contrat de gestion conclu entre l'Etat et Infrabel, approuvé par |
bij koninklijk besluit van 5 juli 2005 (gewijzigd met een eerste | l'arrêté royal du 5 juillet 2005 (modifié par un premier avenant |
bijvoegsel goedgekeurd bij koninklijk besluit van 16 november 2006), | approuvé par l'arrêté royal du 16 novembre 2006), est modifié par les |
wordt gewijzigd door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
1. In de inleiding wordt het derde lid aangevuld met volgende bepaling | 1. Dans le préambule, le troisième alinéa est complété par la |
: | disposition suivante : |
« (vervangen door artikel 5 van de wet van 19 december 2006 | « (remplacé par l'article 5 de la loi du 19 décembre 2006 relative à |
betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen en de wet van 4 | la sécurité d'exploitation ferroviaire et de la loi du 4 décembre 2006 |
december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur) | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire). » |
». De inleiding wordt aangevuld met een vierde streepje dat luidt als volgt : | Le préambule est complété par un quatrième tiret rédigé comme suit : |
« - "Veiligheidsinstantie" : de Dienst Veiligheid en | « - "Autorité de sécurité" : le Service de Sécurité et |
Interoperabiliteit van de Spoorwegen opgericht bij het | d'Interopérabilité des Chemins de fer créé au sein de la Direction |
Directoraat-Generaal van het Vervoer te Land. » | générale Transport terrestre. » |
2. Artikel 3, 3° wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 2. A l'article 3, le 3° est complété par la disposition suivante : |
« (vervangen door de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik | « (remplacé par la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
van de spoorweginfrastructuur) »; | l'infrastructure ferroviaire); » |
Bij 4° van hetzelfde artikel 3 worden de woorden "door de Koning zijn | Au 4° du même article 3, les mots "le Roi, par arrêté délibéré en |
vastgelegd bij in de Ministerraad overlegd besluit" vervangen door de | Conseil des Ministres" sont remplacés par les mots "la loi et ses |
woorden "door de wet en zijn uitvoeringsbesluiten zijn vastgelegd"; | arrêtés d'exécution;" |
Bij 5° van hetzelfde artikel 3 worden de woorden "door de Koning zijn | Au 5° du même article 3, les mots "le Roi, par arrêté délibéré en |
vastgelegd bij in de Ministerraad overlegd besluit" vervangen door de | Conseil des Ministres" sont remplacés par les mots "la loi et ses |
woorden "door de wet en zijn uitvoeringsbesluiten zijn vastgelegd"; | arrêtés d'exécution;" |
6° van hetzelfde artikel 3 wordt geschrapt. | Le 6° du même article 3 est supprimé. |
Hetzelfde artikel 3 wordt aangevuld met de volgende bepaling : | Le même article 3 est complété par la disposition suivante : |
« Bij wijze van overgang, in toepassing van artikel 60 van de wet op | « A titre transitoire, en application de l'article 60 de la loi sur la |
de spoorwegveiligheid, blijft Infrabel instaan voor de certificatie | sécurité ferroviaire, Infrabel continue à assumer la certification du |
van het personeel van de spoorwegondernemingen en van het rollend | personnel des entreprises ferroviaires et du matériel roulant amenés à |
materieel dat op de Belgische spoorweginfrastructuur zal rijden. | circuler sur l'infrastructure ferroviaire belge. » |
3. Bij artikel 8, eerste lid, worden de woorden "(vervangen door | 3. A l'article 8, premier alinéa, les mots "(remplacé par l'article 5 |
artikel 5 van de wet van 19 december 2006 betreffende de veiligheid | de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
van de spoorwegexploitatie en de wet van 4 december 2006 betreffende | ferroviaire et de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation |
het gebruik van de spoorweginfrastructuur)" ingevoegd na de woorden | de l'infrastructure ferroviaire)" sont insérés après les mots |
"het koninklijk besluit van 12 maart 2003 aangaande de | "l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation |
gebruiksvoorwaarden van de spoorweginfrastructuur ». | de l'infrastructure ferroviaire". |
Bij het tweede lid van datzelfde artikel 8 worden de woorden | Au deuxième alinéa du même article 8, les mots "(remplacé par la |
"(vervangen door de eerste sectie van hoofdstuk III van de wet van 4 | section première du chapitre III de la loi du 4 décembre 2006 relative |
december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur)" | à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire)" sont insérés après |
ingevoegd na de woorden "koninklijk besluit van 12 maart 2003 | les mots "l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions |
betreffende de gebruiksvoorwaarden van de spoorweginfrastructuur". | d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire". |
4. Bij artikel 9, laatste lid, worden de woorden "31 december 2006" | 4. A l'article 9, dernier alinéa, les mots "31 décembre 2006" sont |
vervangen door de woorden "30 juni 2007" en de woorden "30 juni 2007" | remplacés par les mots "30 juin 2007" et les mots "30 juin 2007" sont |
vervangen door de woorden "31 december 2007". | remplacés par les mots "31 décembre 2007". |
5. Bij artikel 16, tweede lid, worden de woorden "en van de | 5. A l'article 16, deuxième alinéa, les mots "et de l'exploitation de |
Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal" ingevoegd na de | l'Aéroport de Bruxelles National" sont insérés après les mots " |
woorden "Dienst Regulering van het Spoorvervoer". | Service de Régulation du Transport ferroviaire ". |
Het laatste lid van datzelfde artikel 16 wordt geschrapt. | Le dernier alinéa du même article 16 est supprimé. |
6. Bij artikel 18, eerste lid, worden de woorden "punt 1.3.2 van het | 6. A l'article 18, premier alinéa, les mots "au point 1.3.2. du RGUIF |
ARGSI 7.1.2" vervangen door de woorden "in de nationale | 7.1.2." sont remplacés par les mots "dans les règles nationales de |
veiligheidsregels," | sécurité,". |
7. Er worden een letter d) en een artikel 21bis ingevoegd, die luiden | 7. Un littera d) et un article 21bis, rédigés comme suit, sont insérés |
als volgt : | : |
d) Indienststelling van subsystemen | d) Mise en service des sous-systèmes. |
« Art. 21bis.In het geval van projecten van spoorweginvesteringen die |
« Art. 21bis.Dans le cas de projets d'investissement ferroviaire |
de toelating tot indienststelling van subsystemen vergen van de | nécessitant une autorisation de mise en service de sous-système par |
veiligheidsinstantie, stelt Infrabel van bij het begin van de studie | l'autorité de sécurité, Infrabel constituera depuis le début de |
een indienststellingsdossier op dat wordt aangepast volgens de | l'étude un dossier de mise en service à adapter en fonction des |
evolutie. | évolutions. |
Om zo goed mogelijk te beantwoorden aan de bepalingen van Titel IV van | Afin de répondre au mieux aux dispositions du Titre IV de l'arrêté |
het Koninklijk besluit betreffende de interoperabiliteit van het | royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système |
trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem en van het conventionele | ferroviaire européen à grande vitesse et du système européen |
spoorwegsysteem, zal Infrabel overleggen met de veiligheidsinstantie | conventionnel, Infrabel se concertera avec l'autorité de sécurité pour |
om de efficiëntste procedures toe te passen. | mettre en place les procédures les plus adéquates. » |
8. Artikel 23 wordt vervangen door een nieuw artikel 23 dat luidt als | 8. L'article 23 est remplacé par un nouvel article 23 rédigé comme |
volgt : | suit : |
§ 1. In haar hoedanigheid van beheerder van de spoorweginfrastructuur, | § 1er. En sa qualité de gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, |
past Infrabel de veiligheidsregels toe van de spoorweginfrastructuur, | Infrabel applique les règles de sécurité de l'infrastructure |
met inbegrip van de TSI, om op het volledige net de grootste | ferroviaire, y compris les STI, de manière à garantir sur l'ensemble |
veiligheidsgraad te waarborgen, volgens de aard van de installaties en | du réseau le plus haut niveau de sécurité, selon la nature des |
hun gebruik. | installations et leur utilisation. |
Infrabel zet haar veiligheidsbeheerssysteem op volgens de voornoemde | Infrabel établit son système de gestion de la sécurité conformément à |
wet van 19 december 2006 en zijn uitvoeringsbesluiten. | la loi du 19 décembre 2006 précitée et de ses arrêtés d'exécution. |
Bij gebrek aan TSI, neemt Infrabel de veiligheidsregels aan op het | En l'absence de STI, Infrabel adopte les règles de sécurité en matière |
stuk van de exploitatie van de spoorweginfrastructuur. Die regels en | d'exploitation de l'infrastructure ferroviaire. Ces règles et leurs |
hun wijzigingen worden onderworpen aan het eenvormig advies van de | modifications sont soumises à l'avis conforme de l'autorité de |
veiligheidsinstantie conform het koninklijk besluit van 13 maart 2007. | sécurité, conformément à l'arrêté royal du 13 mars 2007. |
Om het uitvoerig advies bepaald bij de artikelen 12 en 15 van het | Afin de rendre l'avis circonstancié prévu aux articles 12 et 15 de |
koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende veiligheidsvereisten | l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et procédures |
en -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en | de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure |
de spoorwegondernemingen uit te brengen, werkt Infrabel actief mee met | ferroviaire et aux entreprises ferroviaires, Infrabel collabore |
het DGVL bij de uitwerking van de veiligheidsregels bedoeld in artikel | activement avec la DGTT dans l'élaboration des règles de sécurité |
6, § 2 van de voornoemde wet en, in het bijzonder, bij de opstelling | visées à l'article 6, § 2, de la loi précitée, et en particulier lors |
van de bestekken inzake personeel, materieel, spoorweginfrastructuur | de la rédaction des cahiers des charges du personnel, du matériel, de |
enz. | l'infrastructure ferroviaire, etc. |
§ 2. Zonder afbreuk te doen van haar voorrechten bepaald in artikel 27 | § 2. Sans préjudice de ses prérogatives stipulées à l'article 27 de la |
van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de | loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur, brengt Infrabel onmiddellijk de | ferroviaire, Infrabel avertit immédiatement l'autorité de sécurité des |
veiligheidsinstantie op de hoogte van inbreuken waarvan zij kennis | infractions dont elle a pris connaissance et pour lesquelles elle n'a |
heeft gekregen en waarvoor ze geen maatregelen heeft kunnen nemen. | pas pu prendre de mesures. |
Ze werkt samen met de ambtenaren en de bedienden van het DGVL alsook | Elle collabore avec les fonctionnaires et agents de la DGTT ainsi |
met elke door de veiligheidsinstantie behoorlijk gemachtigde | qu'avec tout expert dûment mandaté par l'autorité de sécurité chargés |
deskundige, die belast zijn met de controle op het naleven van de | de contrôler le respect de la réglementation. |
reglementering. | |
Conform de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 12 | Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 mars 2003 |
maart 2003 (vervangen door de wet van 19 december 2006 betreffende de | précité (remplacé par la loi du 19 décembre 2006 relative à la |
sécurité d'exploitation ferroviaire), un rapport de sécurité portant | |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen) wordt elk jaar, vóór 30 juni | sur l'exercice précédent est transmis chaque année, avant le 30 juin, |
aan de veiligheidsinstantie een veiligheidsverslag over het voorgaande | à l'autorité de sécurité. |
jaar overgelegd. | |
Als het veiligheidsniveau onder dat van 2004 ligt, zoekt Infrabel naar | Si le niveau de sécurité est inférieur à celui de l'année 2004, |
de redenen van die vermindering van het veiligheidsniveau. Als de | Infrabel recherche les causes de cette diminution du niveau de |
oorzaken aan haar te wijten zijn, stelt ze in dit verslag de middelen | sécurité. Si ces causes lui sont imputables, elle propose les moyens |
voor om dit te verhelpen. | d'y remédier dans ce rapport. |
Zodra het koninklijk besluit verschijnt dat het nationale | Dès la parution d'un arrêté royal fixant le cadre réglementaire |
reglementaire kader vastlegt, zal het veiligheidsniveau gebaseerd zijn | national, le niveau de sécurité sera basé sur les objectifs de |
op de erin bepaalde veiligheidsdoelstellingen. | sécurité qui y sont définis. |
Infrabel werkt actief mee met de NMBS Holding aan het opstellen van | Infrabel collabore activement avec la SNCB Holding pour |
een actieplan naar aanleiding van de bevindingen van de audit van de | l'établissement d'un plan d'action suite aux constats de l'audit de la |
exploitatieveiligheid bij de NMBS, uitgevoerd in 2003-2004 in opdracht | sécurité d'exploitation à la SNCB, effectué en 2003-2004 à la demande |
van de Minister van Mobiliteit. Het ontwerp van actieplan wordt | du Ministre de la Mobilité. Le projet de plan d'action est soumis à la |
uiterlijk tegen 31 maart 2005 aan het DGVL en de Minister van | DGTT et au Ministre de la Mobilité pour le 31 mars 2005 au plus tard. |
Mobiliteit voorgelegd. Infrabel stelt alles in het werk om dit | Infrabel met tout en oeuvre afin d'exécuter ce plan d'action et |
actieplan te implementeren en zal hierover zesmaandelijks rapporteren | adressera à la DGTT et au Ministre de la Mobilité un reporting |
aan het DGVL en de Minister van Mobiliteit. | semestriel à ce sujet. |
§ 3. Infrabel werkt samen met de leden van het onderzoeksorgaan | § 3. Infrabel collabore avec les membres de l'organisme d'enquête visé |
bedoeld in de wet van 19 december 2006 betreffende de | dans la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen alsook met elke door hem | ferroviaire ainsi qu'avec tout expert dûment mandaté par lui, chargés |
behoorlijk gemachtigde deskundige, belast met het voeren van de | de mener des enquêtes en cas d'accidents ou incidents graves ayant mis |
onderzoeken in geval van ongevallen of ernstige voorvallen die de | |
exploitatieveiligheid in het gedrang hebben gebracht. | en cause la sécurité d'exploitation. |
Ze werkt samen met de NMBS Holding met het oog op de analyse | Elle collabore avec la SNCB Holding en vue de l'analyse prévue à |
voorgeschreven in artikel 20, tweede lid, van de voornoemde wet van 19 | l'article 20, deuxième alinéa, de la loi du 19 décembre 2006 précitée, |
december 2006, in het kader van de onderzoeken waarvoor het | dans le cadre d'enquêtes pour lesquelles l'organisme d'enquête a |
onderzoeksorgaan aan de NMBS Holding zijn beslissing heeft meegedeeld | communiqué à la SNCB Holding sa décision de ne pas procéder lui-même à |
om niet zelf het onderzoek te voeren. | l'enquête. |
In afwachting dat bij ministerieel besluit de modaliteit voor de | En attendant que les modalités de rédaction de la relation journalière |
opmaak van het dagelijkse relaas en de verslagen m.b.t. de | et des rapports relatifs aux accidents/incidents soient définies par |
ongevallen/incidenten worden vastgelegd bestaat de inhoud van genoemde | voie d'arrêté ministériel, le contenu des documents précités se |
documenten uit de volgende elementen : | compose des éléments suivants: |
- relaas : het volgnummer van het op te maken ongevalsverslag, de | - relation: le numéro d'ordre du rapport d'accident à rédiger, les |
algemene inlichtingen, het beknopt relaas van de feiten, de | données générales, la relation succincte des faits, les mesures prises |
maatregelen voor het herstel van de dienst, de oorzaken en gevolgen; | pour rétablir le service, les causes et les conséquences; |
- ongevalsverslag : algemene gegevens, en relaas van de feiten, en | - rapport d'accident: données générales, relation des faits et si |
indien mogelijk de oorzaken en gevolgen van het ongeval en de | possible, les causes et les conséquences de l'accident et les mesures |
maatregelen die werden genomen om een herhaling te vermijden. | qui ont été prises pour éviter qu'il ne se reproduise. |
§ 4. Infrabel pleegt overleg met het DGVL en het onderzoeksorgaan over | § 4. Infrabel se concerte avec la DGTT et l'organisme d'enquête sur |
de modaliteiten van de in voorgaande paragrafen aangehaalde samenwerking. | les modalités de la collaboration citée aux paragraphes ci-dessus. |
9. De titel van hoofdstuk IV wordt aangevuld met volgende bepaling : | 9. Le titre du chapitre IV est complété par la disposition suivante : |
« (vervangen door de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik | « (remplacé par la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
van de spoorweginfrastructuur). » | l'infrastructure ferroviaire) » |
10. Artikel 27, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 10. L'article 27, deuxième alinéa, est complété par la disposition |
« (vervangen door bijlage I van de wet van 4 december 2006 betreffende | suivante : « (remplacé par l'annexe Ire de la loi du 4 décembre 2006 relative à |
het gebruik van de spoorweginfrastructuur) » | l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire). » |
Het vierde lid van datzelfde artikel 27 wordt aangevuld met de | Le quatrième alinéa du même article 27 est complété par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« (vervangen door artikel 51 van de wet van 4 december 2006 | « (remplacé par l'article 51 de la loi du 4 décembre 2006 relative à |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur) » | l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire) » |
11. Bij artikel 28, eerste lid, worden de woorden "en van de | 11. A l'article 28, premier alinéa, les mots "et de l'exploitation de |
Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal" ingevoegd na de | l'Aéroport de Bruxelles National" sont insérés après les mots "Service |
woorden "Dienst Regulering van het Spoorvervoer". | de Régulation du Transport ferroviaire". |
Het tweede lid van datzelfde artikel 28 wordt geschrapt. | Le deuxième alinéa du même article 28 est supprimé. |
12. Bij artikel 31, eerste lid, worden de woorden "en van de | 12. A l'article 31, premier alinéa, les mots "et de l'exploitation de |
exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal" ingevoegd na de | l'Aéroport de Bruxelles National" sont insérés après les mots "Service |
woorden "Dienst Regulering van het Spoorvervoer". | de Régulation du Transport ferroviaire". |
Het tweede lid van datzelfde artikel 31 wordt geschrapt. | Le deuxième alinéa du même article 31 est supprimé. |
13. Bij artikel 32, tweede lid, worden de woorden "(vervangen door de | 13. A l'article 32, deuxième alinéa, les mots "(remplacé par la loi du |
wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de | 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur en zijn uitvoeringsbesluiten)" ingevoegd na de | ferroviaire et ses arrêtés d'exécution)" sont insérés après les mots |
woorden "koninklijk besluit van 12 maart 2003 en andere uitvoeringsreglementen". | "l'arrêté royal du 12 mars 2003 et autres règlements d'exécution". |
In het vijfde lid van datzelfde artikel 32 worden de woorden | Au cinquième alinéa du même article 32, les mots "(remplacé par les |
"(vervangen door de artikelen 49 tot 60 van de wet van 4 december 2006 | articles 49 à 60 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur)" ingevoegd na | de l'infrastructure ferroviaire)" sont insérés après les mots |
de woorden "koninklijk besluit van 12 maart 2003". | "l'arrêté royal du 12 mars 2003". |
14. Artikel 34 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 14. L'article 34 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 34.Het DGVL en de Dienst Regulering van het Spoorvervoer en |
« Art. 34.La DGTT et le Service de Régulation du Transport |
van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal mogen alle | ferroviaire et de l'exploitation de l'Aéroport de Bruxelles National |
elementen raadplegen die aan bod komen in de berekening van de | peuvent consulter tous les éléments qui interviennent dans le calcul |
heffing. | de la redevance. |
Op zijn verzoek heeft de Dienst Regulering inzagerecht op de facturen | A sa demande, le Service de Régulation a un droit de regard sur les |
die Infrabel opstelt aangaande de heffing voor het gebruik van de | factures établies par Infrabel concernant la redevance d'utilisation |
infrastructuur. » | de l'infrastructure. » |
15. Hoofdstuk VII en artikel 35 worden vervangen door volgende | 15. Le chapitre VII et l'article 35 sont remplacés par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« VII. CERTIFICERING VAN HET PERSONEEL VAN DE SPOORWEGONDERNEMINGEN EN | « VII. CERTIFICATION DU PERSONNEL DES ENTREPRISES FERROVIAIRES ET DU |
VAN HET ROLLEND MATERIEEL | MATERIEL ROULANT |
Art. 35.Bij wijze van overgang : |
Art. 35.A titre transitoire : |
- Krachtens artikel 60 van de wet van 19 december 2006 betreffende de | - En vertu de l'article 60 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen en de naleving van de | sécurité d'exploitation ferroviaire et dans le respect des |
bepalingen van het bestek van het personeel en van het bestek van het | dispositions du cahier des charges du personnel et du cahier des |
materieel, staat Infrabel in voor de certificering van het | charges du matériel, Infrabel assure la certification du personnel de |
veiligheidspersoneel van de spoorwegondernemingen en hun | sécurité des entreprises ferroviaires et de leurs auxiliaires ainsi |
hulpondernemingen alsook van het rollend materieel dat op de Belgische | que des matériels roulants amenés à circuler sur l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur zal rijden in het kader van de dossiers van de | ferroviaire belge dans le cadre des dossiers de demande de certificat |
aanvragen van het veiligheidscertificaat ingediend vóór 2 februari | de sécurité introduits avant le 2 février 2007. |
2007. - Tot 23 januari 2008 levert Infrabel de licenties af voor de | - Jusqu'au 23 janvier 2008, Infrabel poursuit la délivrance des |
bestuurders en de certificaten van de treinbegeleiders zoals bepaald | licences des conducteurs et des certificats d'accompagnateurs de train |
in het eerste hoofdstuk van titel IV van het koninklijk besluit van 16 | telle que visée au chapitre premier du titre IV de l'arrêté royal du |
januari 2007 houdende veiligheidsvereisten en -procedures van | 16 janvier 2007 portant des exigences et procédures de sécurité |
toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en de | applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux |
spoorwegondernemingen. | entreprises ferroviaires. |
Zonder afbreuk te doen aan de certificeringsbevoegdheid die totaal | |
wordt overgeheveld naar de veiligheidsinstantie op basis van de wet | Sans préjudice de la compétence de certification entièrement |
van 19 december 2006, betreffende de exploitatieveiligheid van de | transférée à l'autorité de sécurité sur la base de la loi du 19 |
spoorwegen : | décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire : |
- om het uitvoerig advies te kunnen uitbrengen, bepaald bij artikel 25 | - Afin de rendre l'avis circonstancié prévu par l'article 25 de |
van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de | l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité et |
veiligheidserkenning en het veiligheidscertificaat, wordt Infrabel | au certificat de sécurité, Infrabel est invitée à analyser les |
verzocht de documenten te analyseren van bijlage 4, 1°, 2° en 3° van | documents repris à l'annexe 4, 1°, 2° et 3° de la loi précitée |
de voornoemde wet, in het bijzonder over de conformiteit van het | spécifiquement sur la conformité du personnel au système de gestion de |
personeel met het veiligheidsbeheerssysteem en de gelijkwaardigheid | la sécurité et sur l'adéquation du matériel roulant à son |
van het rollend materieel op haar infrastructuur. | infrastructure. |
- Algemeen, krachtens artikel 14, derde lid van de voornoemde wet van | - De manière générale, en vertu de l'article 14, troisième alinéa, de |
19 december 2006, brengt Infrabel haar technische bijstand in bij de | la loi du 19 décembre 2006 précitée, Infrabel apporte son assistance |
veiligheidsinstantie bij de vervulling van haar taken en in het | technique à l'autorité de sécurité dans l'accomplissement de ses |
bijzonder bij de indienststelling of het in verkeer brengen van | tâches et notamment lors de la mise en service ou en circulation du |
rollend materieel, bij de controle van de licentie van | matériel roulant, lors du contrôle de la licence de conducteur de |
treinbestuurder, het certificaat van treinbegeleider of het rollend | trains, du certificat d'accompagnateur de trains ou du matériel |
materieel. » | roulant. » |
16. Bij artikel 39, laatste lid, worden de woorden "31 oktober 2006" | 16. A l'article 39, dernier alinéa, les mots "31 octobre 2006" sont |
vervangen door de woorden "31 oktober 2007". | remplacés par les mots "31 octobre 2007". |
17. Bij artikel 41, tweede lid, eerste streepje, worden de woorden | 17. A l'article 41, deuxième alinéa, premier tiret, les mots "édition |
"uitgave 2007 vanaf 1 januari 2007" bijgevoegd. | 2007 à partir du 1er janvier 2007;" sont ajoutés. |
In het zesde lid van datzelfde artikel 41, worden de woorden "dat nog | Au sixième alinéa du même article 41, les mots "encore à créer par le |
door de Koning moet worden opgericht" vervangen door "opgericht bij koninklijk besluit van 26 januari 2006". | Roi" sont remplacés par les mots "créé par l'arrêté royal du 26 janvier 2006". |
18. Artikel 48.7 wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 18. L'article 48.7 est complété par la disposition suivante; |
« Wanneer het contractuele indexeringsmechanisme van bijlage 3, punt | « Lorsque le mécanisme d'indexation contractuelle repris en annexe 3, |
II, een verschil vertoont van meer dan 3% voor de berekening van de | point II, présente un écart supérieur à 3 % pour le calcul de la |
toelage van het jaar t+1, plegen Infrabel en de NMBS overleg met de | dotation de l'année t+1, Infrabel et la SNCB se concertent avec la |
NMBS Holding, opdat deze laatste een verslag overlegt over de evolutie | SNCB Holding, afin que cette dernière présente un rapport sur |
l'évolution des prix unitaires ressortant des adjudications | |
van de eenheidsprijzen van de spoorwegaanbestedingen voor werken, | ferroviaires de travaux, ainsi que le résultat de leurs dernières |
alsook het resultaat van de laatste formules voor prijsherziening, die | formules de révision de prix, portant sur les mêmes paramètres. Ce |
betrekking hebben op dezelfde parameters. Dit verslag wordt opgesteld | |
tegen 15 april van het jaar t ». | rapport est établi pour le 15 avril de l'année t. » |
19. Bij artikel 57 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende | 19. A l'article 57, le premier alinéa est complété par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Uitzonderlijk in 2007 wordt die toelage vermeerderd met 1.300 | « En 2007 exceptionnellement, cette dotation est majorée de 1.300 |
duizend euro 2007 die onmiddellijk door Infrabel worden doorgestort | milliers d'euros 2007 qui sont immédiatement reversés par Infrabel à |
aan de N.V. Astrid opdat die de Astrid- radiodekking zou uitvoeren en | la SA Astrid afin qu'elle réalise et entretienne la couverture |
onderhouden van de "Noord-Zuid tunnel Antwerpen" en de "tunnel van | radio-Astrid du "tunnel nord-sud d'Anvers" et du "tunnel de Soumagne" |
Soumagne ». | ». |
Bij hetzelfde artikel 57 worden de laatste twee zinnen van het derde | Au même article 57, la dernière phrase du troisième alinéa est |
lid vervangen door de volgende bepaling : | remplacée par la disposition suivante : |
« Het DGVL zal in overleg met Infrabel, de NMBS Holding, en de NMBS, | « La DGTT, en concertation avec Infrabel, la SNCB Holding et la SNCB |
uiterlijk tegen 30 juni 2007, de taken van de DVIS en zijn behoeften | déterminera plus précisément, pour le 30 juin 2007, les tâches du |
SSICF et ses besoins : la compensation sur la dotation d'Infrabel | |
nader bepalen : de compensatie op de toelage van Infrabel zal zo beter | sera, de cette manière, mieux délimitée dans le cadre du prochain |
worden afgebakend in het kader van het volgende beheerscontract. Op | contrat de gestion. Sur cette base, l'effectif maximum décrit en |
die basis kan het in bijlage 9 beschreven maximumeffectief, in | annexe 9 pourra le cas échéant être revu avant la conclusion du |
voorkomend geval, worden herzien voor het volgende beheerscontract | |
wordt gesloten. » | prochain contrat de gestion. " |
20. Artikel 58 wordt vervangen door een nieuw artikel 58 dat luidt als | 20. L'article 58 est remplacé par un nouvel article 58, rédigé comme |
volgt : | suit : |
« Art. 58.Naast de toelage bepaald in artikel 57, verbindt de Staat |
« Art. 58.Complémentairement à la dotation visée à l'article 57, |
zich ertoe vanaf 2007 een specifieke toelage te storten om het | l'Etat s'engage à verser une dotation spécifique, à partir de 2007, en |
exploitatietekort voortvloeiend uit de indienststelling van het GEN, | vue de couvrir le déficit d'exploitation lié à la mise en service du |
te dekken. | RER. |
Het bedrag houdt in het bijzonder rekening met de heffingen die | Le montant tient compte notamment, des redevances provenant d'un |
voortkomen uit een groter aantal treinkilometer, de uitgaven | nombre plus élevé de trains-km, des dépenses relatives aux frais de |
betreffende de personeelskosten en de onderhoudskosten van de | personnel et d'entretien des installations. |
installaties. Voor de jaren 2007 tot 2010 wordt dit bedrag in euro 2007 geraamd als | Pour les années 2007 à 2010, ce montant est estimé en euros 2007 comme |
volgt : | suit: |
2007 : 2.384 duizend euro; | 2007 : 2.384 milliers euros; |
2008 : 2.246 duizend euro; | 2008 : 2.246 milliers euros; |
2009 : 1.262 duizend euro; | 2009 : 1.262 milliers euros; |
2010 : 1.262 duizend euro. | 2010 : 1.262 milliers euros. |
De terbeschikkingstelling van die bedragen is verbonden aan de | La mise à disposition de ces montants est liée à la mise en oeuvre de |
uitvoering van de GEN-bediening. Infrabel verbindt zich ertoe bij te | la desserte RER. Infrabel s'engage à contribuer à la mise en oeuvre de |
dragen tot de uitvoering van het GEN-aanbod zoals beschreven in | |
bijlage 4. Infrabel geeft jaarlijks een actualisering van de extra | l'offre RER telle que décrite en annexe 4. Infrabel donne annuellement |
kosten en baten met betrekking tot het nieuwe aanbod. Die | une actualisation des charges et produits supplémentaires associés à |
actualisering geeft ten minste de details weer die werden meegedeeld | la nouvelle offre. Cette actualisation reprend au minimum les détails |
bij de evaluatie van de hierboven vermelde bedragen. Deze | qui ont été communiqués lors de l'évaluation des montants mentionnés |
actualisering zal indien nodig leiden tot een aanpassing van de | ci-dessus. Cette actualisation entraînera, le cas échéant, une |
bovenstaande bedragen. | adaptation des montants susmentionnés. |
Die toelagen zijn geïndexeerd volgens het principe van bijlage 3, punt | Ces dotations sont indexées selon le principe repris en annexe 3, |
1 ». | point 1. » |
21. Bij artikel 59wordt het eerste streepje aangevuld met de volgende | 21. A l'article 59, le premier tiret est complété par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« (vervangen door de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik | « (remplacé par la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
van de spoorweginfrastructuur) » | l'infrastructure ferroviaire). » |
22. Een artikel 60 bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd : | 22. Un article 60bis, rédigé comme suit, est inséré : |
« Art. 60 bis. Infrabel zal uiterlijk op 15 december van elk jaar het | « Art. 60bis.Au plus tard le 15 décembre de chaque année, Infrabel |
niet aangewende deel van de investeringstoelage storten in het "Fonds | versera la partie non utilisée de la dotation d'investissement au |
voor Spoorweginvesteringen" volgens de bepalingen van de programmawet | "Fonds des Investissements Ferroviaires" conformément aux dispositions |
van 27 december 2006 en van het koninklijk besluit van 28 december | de la loi-programme du 27 décembre 2006 et de l'arrêté royal du 28 |
2006. " | décembre 2006. » |
23.1. Bij artikel 69, tweede en zesde lid, worden de woorden "aan de | 23.1. A l'article 69, deuxième alinéa et sixième alinéa, les mots "à |
NV Sopima" vervangen door de woorden "aan derden". In het zevende lid | la SA Sopima" sont remplacés par les mots "au tiers". Dans le septième |
worden de woorden "aan de NV Sopima" vervangen door "aan het Fonds | alinéa, les mots "à la SA Sopima" sont remplacés par "au Fonds de |
voor Spoorweginfrastructuur". | l'Infrastructure Ferroviaire" |
23.2. Hetzelfde artikel 69 wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 23.2. Le même article 69 est complété par la disposition suivante : |
« In het raam van artikel 18 van dit beheerscontract (procedure voor | « Dans le cadre de l'article 18 du présent contrat de gestion |
de buitendienststelling van lijnen), informeert Infrabel het FSI over | (procédure de désaffectation de lignes), Infrabel informe le FIF de |
de impact van haar voorstel over de waarde van de activa van deze | l'impact de sa proposition sur la valeur des actifs de celui-ci. Cette |
laatste. Die informatie wordt bezorgd aan het Ministerie van Overheidsbedrijven. | information est transmise au Ministre des Entreprises publiques. » |
24. Artikel 71 wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 24. L'article 71 est complété par la disposition suivante : |
« Infrabel verleent vrije toegang tot haar domein aan de leden van het | « Infrabel donne libre accès à son domaine aux membres de l'organisme |
onderzoeksorgaan of aan elke gemachtigde deskundige waarop dit laatste | d'enquête, ou à tout expert auquel ce dernier a fait appel en raison |
een beroep doet vanwege zijn operationele bevoegdheden en de voor het | de ses compétences opérationnelles et techniques nécessaires pour |
onderzoek vereiste technieken. | mener l'enquête. |
Ze verleent vrije toegang op haar domein aan de NMBS Holding met het | Elle donne libre accès à son domaine à la SNCB Holding en vue de |
oog op de analyse voorgeschreven in artikel 20, tweede lid, van de | |
voornoemde wet van 19 december 2006, in het kader van de onderzoeken | l'analyse prévue à l'article 20, deuxième alinéa, de la loi du 19 |
décembre 2006 précitée, dans le cadre des enquêtes pour lesquelles | |
waarvoor het onderzoeksorgaan aan de NMBS Holding zijn beslissing | l'organisme d'enquête a communiqué à la SNCB Holding sa décision de ne |
heeft meegedeeld om niet zelf het onderzoek te voeren. » | pas procéder lui-même à l'enquête. » |
25.1. Bij artikel 74, vierde lid, wordt het vijfde streepje "Met | 25.1. A l'article 74, quatrième alinéa, le cinquième tiret "Au sujet |
betrekking tot energieverbruik " aangevuld in het tweede lid met | de la consommation énergétique" est complété, dans son deuxième |
volgende bepaling : | alinéa, par la disposition suivante : |
« De resultaten van die marktraadpleging worden meegedeeld aan het | « Les résultats de cette consultation de marché seront communiqués à |
DGVL tegen 30 juni 2007. » | la DGTT pour le 30 juin 2007. » |
25.2. Bij hetzelfde artikel 74 wordt een zevende streepje toegevoegd | 25.2. Au même article 74, un septième tiret, rédigé comme suit, est |
dat luidt als volgt : | ajouté : |
- "Met betrekking tot het selectief sorteren van afval : | - « Au sujet du tri sélectif des déchets : |
In samenwerking met NMBS Holding zal Infrabel tegen eind 2007, de | Pour la fin 2007, Infrabel équipera en collaboration avec la SNCB |
perrons van de stations, Antwerpen-Centraal, Brussel-Centraal, | Holding, les quais des gares d'Anvers-Central, Bruxelles-Central, |
Brussel-Noord, Brussel-Zuid, Charleroi, Gent-St. Pieters, Leuven, | Bruxelles-Midi, Bruxelles-Nord, Charleroi, Gand-Saint-Pierre, |
Luik-Guillemins, Namen, Oostende en Ottignies uitrusten met | Liège-Guillemins, Louvain, Namur, Ostende et Ottignies de poubelles |
trieervuilbakken voor de selectieve inzameling van respectievelijk | sélectives pour la collecte sélective respectivement des emballages |
PMD-verpakkingen, papier/karton, glas en restafval. Dit project zal in | PMC, du papier/carton, du verre et des déchets. Ce projet sera évalué |
het eerste kwartaal 2008 geëvalueerd worden met het oog op een verdere | au premier trimestre 2008 en vue d'une nouvelle extension. » |
uitbreiding." | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |