Koninklijk besluit tot instelling bij de Minister van Justitie van een Technisch en Administratief Secretariaat | Arrêté royal établissant un Secrétariat administratif et technique auprès du Ministre de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot instelling bij de Minister van Justitie van een Technisch en Administratief Secretariaat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 MAI 2007. - Arrêté royal établissant un Secrétariat administratif et technique auprès du Ministre de la Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37, 107 tweede lid en 108 van de Grondwet; | Vu les articles 37, 107 alinéa 2 et 108 de la Constitution; |
Overwegende dat artikel 4 van de wet van 7 december 1998 tot | Considérant que l'article 4 la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux, charge les |
twee niveaus, de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie belast | ministres de l'Intérieur et de la Justice de coordonner la gestion de |
met de coördinatie van het beheer van de federale politie en van de | la police fédérale et de la police locale, de coordonner la politique |
lokale politie, het coördineren van het algemeen politiebeleid, het | générale en matière de police, d'arrêter tous les quatre ans un plan |
opstellen van een vierjaarlijks veiligheidsplan en het organiseren van | de sécurité afin qu'une collaboration opérationnelle efficace et que |
la fonction de police intégrée soient garanties; | |
de politiediensten zodat een doeltreffende operationele samenwerking | Que le ministre de la Justice remplit, pour ce qui concerne les |
en een geïntegreerde politiezorg worden gewaarborgd; | missions judiciaires que doivent exécuter la police fédérale et la |
Dat de minister van Justitie, met betrekking tot gerechtelijke taken | police locale, une mission de coordination qui implique que certaines |
die dienen uitgevoerd te worden door de federale en de lokale politie, | missions soient définies de manière concrète en termes de politique et |
een coördinerende opdracht heeft, wat inhoudt dat beleidsmatig en | de gestion, tant en ce qui concerne le fonctionnement au niveau |
fédéral et local que pour le fonctionnement intégré; | |
beheersmatig een aantal taken dienen ingevuld te worden, dit zowel | Que vu le nombre important de dossiers, il est nécessaire, sur le plan |
naar de federale, de lokale als de geïntegreerde werking toe; | de la compétence susmentionnée, que le ministre de la Justice soit |
Dat het gezien de omvang van het aantal dossiers noodzakelijk is dat | assisté par un service spécialisé en la matière qui puisse préparer les dossiers de manière indépendante; |
de minister van Justitie met betrekking tot de hoger vermelde | Que la mise sur pied d'un Secrétariat Administratif et Technique |
bevoegdheid, bijgestaan wordt door een gespecialiseerde dienst ter | auprès du ministre de la Justice satisfait à ces besoins; |
zake, die op een onafhankelijke manier de dossiers kan voorbereiden; | Que ce Secrétariat Administratif et Technique assistera le ministre de |
Dat de oprichting van een Technisch en Administratief Secretariaat bij | la Justice en particulier dans l'exercice conjoint, avec le ministre |
de minister van Justitie aan die behoeften voldoet; | de l'Intérieur, de ses compétences en matière de politique et de |
Dat dit Technisch en Administratief Secretariaat de minister van | gestion de la direction générale de la police judiciaire, des |
Justitie in het bijzonder zal bijstaan bij de bevoegdheden die hij, | directions judiciaires déconcentrées et de la gestion de |
overeenkomstig artikel 98, vierde lid van voornoemde wet van 7 december 1998, in samenwerking met de minister van Binnenlandse Zaken, uitoefent inzake het beleid en beheer van de algemene directie van de gerechtelijke politie, de gedeconcentreerde gerechtelijke directies en het informatiebeheer; Dat dit Technisch en Administratief Secretariaat geen deel uitmaakt van de Beleidscel van de minister van Justitie maar er niettemin nauw mee zal samenwerken; Overwegende dat de personeelsleden van het Technisch en Administratief Secretariaat, afkomstig zijn van de geïntegreerde politie zonder wijziging van hun statuut, verder zullen beheerd blijven door de politiediensten om, onder het rechtstreeks gezag van de minister van Justitie, taken uit te oefenen met betrekking tot de politie; | l'information, conformément à l'article 98, alinéa 4, de la loi du 7 décembre 1998 précitée; Que ce Secrétariat Administratif et Technique, tout en ne faisant pas partie de la Cellule stratégique du ministre de la Justice, travaillera toutefois en étroite collaboration avec celle-ci; Considérant que les membres du personnel du Secrétariat Administratif et Technique, issus de la police intégrée, continueront à être gérés par les services de police, sans modification de leur statut, pour exercer des tâches relatives à la police sous l'autorité directe du ministre de la Justice; |
Gelet op het protocol nr. 195/3 van 11 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 195/3 du 11 octobre 2006 du Comité de négociation |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën van 25 oktober 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, du 25 octobre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre ministre du Budget du 7 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze minister van Ambtenarenzaken van 30 januari 2007; | Vu l'accord de Notre ministre de la Fonction publique du 30 janvier |
Gelet op het advies van de Raad van State, met toepassing van artikel | 2007; |
84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | Vu l'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, alinéa 1er, |
van 26 april 2007; | 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, donné le 26 avril |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | 2007; Vu l'urgence motivée par la réorganisation de la police fédérale telle |
reorganisatie van de federale politie, zoals bedoeld in de wet van 20 juni 2006; | que visée par la loi du 20 juin 2006; |
Gelet op het feit dat de voorgestelde structuur prioritair in staat | Vu le fait que la structure proposée doit être prioritairement en |
moet zijn om haar coördinatieopdrachten te verzekeren tussen de | mesure d'assurer ses missions de coordination entre la Cellule |
Beleidscel van de minister van Justitie, de minister van Binnenlandse | stratégique du ministre de la Justice, le ministre de l'Intérieur et |
Zaken en de geïntegreerde politie; | la police intégrée; |
Dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de maatregelen die vereist zijn | Qu'il s'impose donc que les mesures nécessaires à la mise en place de |
om die nieuwe structuur op te richten onverwijld worden genomen; | cette nouvelle structure soient réalisées dans les meilleurs délais; |
Op de voordracht van Onze minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Het Technisch en Administratief Secretariaat bij de | CHAPITRE 1er. - Le Secretariat Administratif et Technique auprès du |
minister van Justitie | ministre de la Justice |
Artikel 1.Er wordt bij de minister van Justitie een Technisch en |
Article 1er.Il est créé auprès du ministre de la Justice un |
Administratief Secretariaat, hierna het SAT Justitie genoemd, | Secrétariat Administratif et Technique, dénommé ci-après le SAT |
ingesteld. | Justice. |
Art. 2.Het SAT Justitie adviseert de minister van Justitie in alle |
Art. 2.Le SAT Justice conseille le ministre de la Justice dans toutes |
aangelegenheden die vallen onder zijn bevoegdheden betreffende de | les matières relatives à la police intégrée, structurée à deux niveaux |
geïntegreerde politie, gestuctureerd op twee niveaus. | relevant de ses compétences. |
Tevens adviseert het de minister van Justitie bij de voorbereiding, | De même, il conseille le ministre de la Justice dans le cadre de la |
opvolging en evaluatie van het nationaal veiligheidsplan. | |
Het zorgt er bovendien voor dat de dossiers die aan de minister van | préparation, du suivi et de l'évaluation du plan national de sécurité. |
Justitie binnen deze domeinen voorgelegd worden, alle formele en | Il veille en outre à ce que les dossiers soumis au ministre de la |
beoordelingselementen bevatten, nodig om een beslissing te nemen. | Justice dans ces domaines comportent tous les éléments formels et |
Om deze opdracht uit te voeren, ontvangt het SAT Justitie van de | d'évaluation nécessaire à une prise de décision. |
geïntegreerde politie de nodige informatie. Het kan steeds de vereiste | Afin d'exécuter cette mission, le SAT Justice reçoit les informations |
informatie vragen aan de politiediensten en aan de onder het gezag van | nécessaires de la police intégrée. Il peut toujours demander les |
de minister van Justitie geplaatste diensten of departementen. | informations requises aux services de police et aux services ou |
Het SAT Justitie verzekert de opvolging van de door de minister van | départements placés sous l'autorité du ministre de la Justice. |
Justitie genomen beslissingen in het raam van zijn bevoegdheden inzake | Le SAT Justice assure le suivi des décisions prises par le ministre de |
de politie en de veiligheid van de hoven en rechtbanken, de | la Justice dans le cadre de ses compétences liées à la police et à la |
overbrenging van gevangenen en de veiligheid in de schoot van de | sécurité des cours et tribunaux, des transferts des détenus et à la |
strafinrichtingen. | sécurité au sein des établissements pénitentiaires. |
Het SAT Justitie verzekert een 24-uren permanentie. | Le SAT Justice assure une permanence 24 heures sur 24. |
Art. 3.Het SAT Justitie staat in voor de verbinding tussen de |
Art. 3.Le SAT Justice assure la liaison entre le Commissaire général, |
Commissaris-generaal, de Directeur-generaal gerechtelijk politie, de | le Directeur général de la police judiciaire, l'Inspection générale de |
Algemene Inspectie van de federale en lokale politie en de Vaste | la police fédérale et de la police locale et la Commission Permanente |
Commissie van de Lokale Politie enerzijds, en de onder het gezag van | |
de minister van Justitie geplaatste diensten of departementen behalve | de la Police Locale d'une part, et les services ou départements placés |
de Veiligheid van de Staat anderzijds. Deze opdracht wordt uitgevoerd | sous l'autorité du ministre de la Justice hormis la Sûreté de l'Etat, |
zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden die in dat kader door | d'autre part. Cette mission s'exerce sans préjudice des compétences |
artikel 99, eerste en tweede lid van de wet van de wet van 7 december | dévolues dans ce cadre au Commissaire général de la police fédérale |
1998, voorbehouden zijn aan de Commissaris-generaal van de federale politie. | par l'article 99 alinéa 1er et 2e de la loi du 7 décembre 1998. |
Art. 4.Het SAT Justitie bestaat uit : |
Art. 4.Le SAT Justice est composé de : |
twee officieren van de federale politie; | deux officiers de la police fédérale; |
twee officieren van de lokale politie; | deux officiers de la police locale; |
twee leden van het administratief en logistiek kader van de | deux membres du cadre administratif et logistique de la police |
geïntegreerde politie, waarvan één van niveau A. | intégrée, dont 1 niveau A. |
De leden worden door de minister van Justitie aangewezen voor een | Les membres sont désignés par le ministre de la Justice pour un terme |
termijn van 5 jaar, die hernieuwbaar is. | de 5 ans, renouvelable. |
Ze worden voorgedragen door : | Ils sont proposés par : |
de Commissaris-generaal voor wat de leden van de federale politie | le Commissaire général en ce qui concerne les membres de la police |
betreft; | fédérale; |
de Vaste Commissie voor de Lokale Politie voor wat de leden van de | la Commission Permanente de la Police Locale en ce qui concerne les |
lokale politie betreft. | membres de la police locale. |
De hernieuwing van hun aanwijzing gebeurt ook na voordracht. | Le renouvellement de leur désignation a également lieu après |
De personeelsleden van het SAT Justitie die beantwoorden aan de | proposition. Les membres du personnel du SAT Justice qui répondent aux conditions |
toekenningsvoorwaarden gekoppeld aan de kennis van een andere taal, | d'octroi liées à la connaissance d'une autre langue peuvent également |
kunnen eveneens aanspraak maken op de tweetaligheidstoelage bedoeld in | prétendre à l'allocation de bilinguisme visée à l'article XI.III.31 ou |
artikel XI.III.31 of XI.III.33bis, RPPol, voor de kennis van een | XI.III.33bis, PJPol, pour la connaissance d'une autre langue nationale |
andere landstaal dan de hunne en, indien zij gedetacheerd werden | que la leur et, s'ils sont détachés de la police locale, aux |
vanuit de lokale politie, op de maaltijdvergoeding en de vergoeding | indemnités de repas et de transport auxquelles peuvent prétendre les |
voor trajectkosten waarop de leden van de lokale politie, gedetacheerd | membres de la police locale détachés en exécution de l'article 96 de |
in uitvoering van artikel 96 van de wet van 7 december 1998 tot | la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
twee niveaus, aanspraak kunnen maken. ». | structuré à deux niveaux. ». |
De loonkosten van de leden afkomstig uit de lokale politie worden | Les charges salariales des membres issus de la police locale sont |
terugbetaald aan de detacherende gemeente of politiezone, volgens | remboursées à la commune ou à la zone de police qui a procédé au |
dezelfde nadere regels als die bedoeld in artikel 20 van het | détachement suivant les mêmes modalités que celles visées à l'article |
koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele | 20 de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des |
detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van | détachements structurels de membres du personnel des services de |
soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende | police et de situations similaires et introduisant des mesures |
maatregelen. | diverses. |
Art. 5.Het SAT Justitie wordt geleid door een officier of door een |
Art. 5.Le SAT Justice est dirigé par un officier ou un membre de |
lid van niveau A van het administratief en logistiek kader van de | niveau A du cadre administratif et logistique de la police intégrée |
geïntegreerde politie, die de rang inneemt van Directeur-generaal | qui prend le rang de Directeur général au sein de la police fédérale |
binnen de federale politie of een federale administratie. | ou d'une administration fédérale. |
Hij wordt aangewezen door de minister van Justitie onder de leden van | Il est désigné par le ministre de la Justice parmi les membres du SAT |
het SAT Justitie en coördineert er de activiteiten ervan. Hij oefent | Justice et coordonne ses activités. Il exerce l'autorité fonctionnelle |
het functionele gezag uit over de leden van het SAT Justitie. | sur les membres du SAT Justice. |
Art. 6.De leden van het SAT Justitie staan onder het gezag van de |
Art. 6.Les membres du SAT Justice se trouvent sous l'autorité du |
minister van Justitie die hen richtlijnen kan geven met betrekking tot | ministre de la Justice, qui peut leur donner des directives relatives |
hun werking. | à leur fonctionnement. |
Art. 7.De leden van het SAT Justitie ontvangen een toelage waarvan |
Art. 7.Les membres du SAT Justice reçoivent une allocation dont le |
het jaarlijkse bedrag het volgende is : | montant annuel est de : |
6.465,39 EUR voor het lid dat instaat voor de leiding; | 6.465,39 EUR pour le membre qui assure la direction; |
3.402,84 EUR voor de officieren en de leden van niveau A; | 3.402,84 EUR pour les officiers et les membres de niveau A; |
2.381,98 EUR voor de overige leden. | 2.381,98 EUR pour les autres membres. |
Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitbetaald. De | Cette allocation est payée mensuellement à terme échu. L'allocation |
maandtoelage is gelijk aan 1/12 van het jaarlijks bedrag. | mensuelle est équivalente à 1/12e du montant annuel. |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van | La règle de mobilité en vigueur pour les traitements du personnel des |
de ministeries, geldt ook voor de in dit artikel bepaalde toelage. | ministères vaut également pour l'allocation prévue au présent article. |
Ze wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. | Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. |
Voor het overige zijn op die toelage de bepalingen van artikel | Pour le surplus, les dispositions de l'article XI.II.17 PJPol sont |
XI.II.17 RPPol van overeenkomstige toepassing. | d'application conforme à cette allocation. |
Art. 8.De Commissaris-generaal van de federale politie beheert de |
Art. 8.Le Commissaire général de la police fédérale assure la gestion |
werkingsmiddelen van het SAT Justitie. | des moyens de fonctionnement du SAT Justice. |
Art. 9.Het lid van het SAT Justitie mag, mits gemotiveerd verzoek en |
Art. 9.Le membre du SAT Justice peut, sur demande motivée et avis |
gunstig advies van de Directeur-generaal van het SAT Justitie, | favorable du Directeur général du SAT Justice, mettre fin |
vervroegd een einde maken aan zijn functie. | anticipativement à sa fonction. |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 janvier 2001 |
2001 tot instelling bij het departement van binnenlandse zaken van een | Etablissant au département de l'intérieur un Secrétariat Administratif |
Administratief-Technisch Secretariaat | et Technique |
Art. 10.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 10.A l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 15 janvier 2001 |
januari 2001 tot instelling bij het departement van Binnenlandse Zaken | établissant au département de l'intérieur un Secrétariat Administratif |
van een Administratief-Technisch Secretariaat wordt het woord « eenmalig » geschrapt. | et Technique, les mots « une fois » sont supprimés. |
Art. 11.In artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 15 januari |
Art. 11.A l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 15 janvier 2001 |
2001 tot instelling bij het departement van Binnenlandse Zaken van een | |
Administratief-Technisch Secretariaat worden de woorden « XI.III.4, | établissant au département de l'intérieur un Secrétariat Administratif |
5°, » vervangen door de woorden | et Technique, les mots « XI.III.4, 5°, » sont remplacés par les mots |
« XI.III.33bis ». | « XI.III.33bis ». |
HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales |
Overgangsbepalingen | Dispositions transitoires |
Art. 12.Bij de eerste installatie, worden de huidige leden van de |
Art. 12.A la première installation, les membres actuels du service « |
dienst « Verbindingsofficieren » van de geïntegreerde politie bij de | Officiers de liaison » de la police intégrée auprès de la Cellule |
Beleidscel van de minister van Justitie automatisch overgeheveld naar | stratégique du ministre de la Justice sont transférés d'office au sein |
het SAT Justitie. | du SAT Justice. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 13.De bij artikel 4, eerste lid, bepaalde formatie maakt, op het |
Art. 13.Le cadre fixé à l'article 4, alinéa 1er, fait l'objet d'une |
einde van het vierde jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, het | évaluation à l'issue de la quatrième année suivant l'entrée en vigueur |
voorwerp uit van een evaluatie. De eventuele wijzigingen hebben | du présent arrêté. Les modifications éventuelles produisent leurs |
uitwerking bij de hernieuwing van het mandaat van de leden. | effets lors du renouvellement du mandat des membres. |
Art. 14.Onze Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken worden, |
Art. 14.Nos Ministres de la Justice et de l'Intérieur sont chargés, |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 12 qui produit ses |
12 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2007. | effets le 1er janvier 2007. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | La ministre de la Justice, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
De minister van Binnenlandse Zaken, | Le ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |