Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting van een beperkt comité voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, portant création d'un comité restreint pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, | collective de travail du 31 janvier 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting | Commission paritaire du transport, portant création d'un comité |
van een beperkt comité voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en | restreint pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et |
hun aanverwante activiteiten (1) | leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996, | travail du 31 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende oprichting | Commission paritaire du transport, portant création d'un comité |
van een beperkt comité voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en | restreint pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et |
hun aanverwante activiteiten. | leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996 | Convention collective de travail du 31 janvier 1996 |
Collectieve arbeidsovereenkomst houdende oprichting van een beperkt | Convention collective de travail portant création d'un comité |
comité voor de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante | restreint pour les entreprises de déménagements, garde-meubles et |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 1996 onder het | leurs activités connexes (Convention enregistrée le 5 mars 1996, sous |
nummer 40988/CO/140.05) | le numéro 40988/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | aux employeurs des entreprises de déménagements, de garde-meubles et |
aanverwante activiteiten die onder het Paritair Comité voor het | leurs activités connexes qui ressortissent à la Commission paritaire |
vervoer ressorteren alsook op hun werklieden. | du transport et à leurs ouvriers. |
Onder werklieden wordt verstaan de werklieden en de werksters. | Par ouvriers on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van een beperkt comité | CHAPITRE II. - Création d'un comité restreint |
Art. 2.In de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer wordt |
Art. 2.Un comité restreint compétent pour le secteur des entreprises |
een beperkt comité opgericht dat voor de sector van de | de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes est |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten bevoegd is. | institué au sein de la Commission paritaire du transport. |
Art. 3.Dit beperkt comité is samengesteld uit : |
Art. 3.Ce comité restreint est composé de : |
a) de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer; | a) le président de la Commission paritaire du transport; |
b) twee vertegenwoordigers van de voor de verhuisondernemingen, | b) deux représentants de l'organisation des employeurs représentatives |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten representatieve | des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
werkgeversorganisatie die in de schoot van het Paritair Comité voor | connexes qui siège au sein de la Commission paritaire du transport; |
het vervoer zetelt; c) twee vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties die in de | c) deux représentants des organisations de travailleurs qui siègent au |
schoot van het Paritair Comité voor het vervoer zetelen en die voor de | sein de la Commission paritaire du transport et qui sont |
onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werklieden representatief zijn. Ieder effectief lid heeft een plaatsvervanger. De plaatsvervanger neemt aan de beraadslaging van het beperkt comité deel enkel indien het effectief lid afwezig is. De effectieve en plaatsvervangende leden van het beperkt comité worden door het Paritair Comité voor het vervoer aangeduid op voorstel van de in dit artikel bedoelde organisaties. Deze effectieve en plaatsvervangende leden worden gekozen onder de effectieve en plaatsvervangende leden van het Paritair Comité voor het vervoer. | représentatives des ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention collective de travail. Chaque membre effectif a un suppléant. Le membre suppléant ne participe aux délibérations du comité restreint que si le membre effectif est absent. Les membres effectifs et suppléants du comité restreint sont désignés par la Commission paritaire du transport sur proposition des organisations mentionnées au présent article. Ces membres sont désignés parmi les membres effectifs et suppléants de la Commission paritaire du transport. |
Art. 4.Het beperkt comité komt op uitnodiging en onder het |
Art. 4.Le comité restreint se réunit sur convocation et sous la |
voorzitterschap van de voorzitter van het paritair comité bijeen. | présidence du président de la commission paritaire. |
Art. 5.Het beperkt comité beraadslaagt enkel geldig indien alle |
Art. 5.Le comité restreint ne délibère valablement que si toutes les |
organisaties die er in zetelen vertegenwoordigd zijn. | organisations qui y siègent sont représentées. |
HOOFDSTUK III. - Opdrachten van het beperkt comité | CHAPITRE III. - Missions du comité restreint |
Art. 6.Het beperkt comité is belast met alle opdrachten die het zijn |
Art. 6.Le comité restreint assume toutes les missions qui lui sont |
toevertrouwd door de collectieve arbeidsovereenkomst en die van | confiées par les conventions collectives de travail applicables aux |
toepassing zijn op de in artikel 1 van deze collectieve | employeurs visés à l'article 1er de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers. | de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 31 januari 1996 en is voor onbepaalde duur gesloten. Ze kan opgezegd worden door iedere partij mits betekening, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, van een opzeggingstermijn van drie maanden. De partij die het initiatief neemt deze overeenkomst op te zeggen is er toe gehouden de redenen er van mede te delen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 31 janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la commission paritaire du transport. La partie qui prend l'initiative de dénoncer la présente convention est tenue d'en faire connaître les motifs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |