Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, | collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van | de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et |
de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de | |
werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien | indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des |
in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten | Vu la convention collective de travail du 25 juillet 1986, conclue au |
in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de | sein de la Commission paritaire du transport, fixant les montants des |
bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de | allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la |
werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien | cotisation des employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des |
in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten", | |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober | connexes", rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, |
1986, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de collectieve | notamment l'article 7, modifié par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, algemeen verbindend verklaard | du 31 mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre |
bij koninklijk besluit van 8 december 1995. | 1995; |
Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, | travail du 28 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van | de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et |
de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de | indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des |
werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien | employeurs prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de |
in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes". |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 10 oktober 1986, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 10 octobre 1986, Moniteur belge du 5 novembre 1986. |
november 1986. | |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 février 1996. |
februari 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 | Convention collective de travail du 28 septembre 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, | Modification de la convention collective de travail du 25 juillet |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van | 1986, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant |
de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de | les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et |
werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien | ouvrières et de la cotisation des employeurs prévus aux statuts du |
in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2000 onder het nummer | activités connexes" (Convention enregistrée le 2 février 2000 sous le |
53853/CO/140.05) | numéro 53853/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer, privé, kantoren, magazijnen, werkplaatsen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz.<6;221>, met inbegrip van | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, | telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette |
demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | liste soit limitative; |
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, | marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, |
elektrische huishoudapparaten, archieven, enz., | appareils électroménagers, archives, etc... |
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk | « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : tout |
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, | véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, |
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, | comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce |
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met | transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, tel |
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander | que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. | 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Caractère juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail a été conclue en |
uitvoering van het protocol van akkoord 1999-2000. | exécution du protocole d'accord 1999-2000. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 25 |
1986, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | juillet 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, |
oktober 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | modifié par la convention collective de travail du 10 octobre 1989, |
oktober 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | |
28 maart 1990; bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1992, | rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990; par la convention |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 februari | collective de travail du 9 juillet 1992, rendue obligatoire par arrêté |
1993; en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, | royal du 8 février 1993; par la convention collective de travail du 31 |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december | mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, est |
1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : | remplacé par le texte suivant : |
« De bijdrage van de werkgevers, zoals bedoeld in artikel 24 van de | « La cotisation des employeurs, comme prévu dans l'article 24 des |
statuten van het sociaal fonds, wordt als volgt vastgesteld : | statuts du fonds social, est fixée comme suit : |
- 1ste kwartaal 2000 : 1,47 pct. | - 1er trimestre 2000 : 1,47 p.c. |
- 2de kwartaal 2000 : 1,47 pct. | - 2e trimestre 2000 : 1,47 p.c. |
- 3de kwartaal 2000 : 1,47 pct. | - 3e trimestre 2000 : 1,47 p.c. |
- 4de kwartaal 2000 : 1,47 pct. | - 4e trimestre 2000 : 1,47 p.c. |
- vanaf het 1ste kwartaal van 2001 : 1,07 pct. | - à partir du 1er trimestre de l'an 2001 : 1,07 p.c. |
van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. ». | des salaires communiqués à l'Office national de Sécurité social à 108 p.c. ». |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de la validité |
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. | janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van | Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune |
de contracterende partijen, mits een opzegging van drie maanden, | des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié |
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | par lettre recommandée, adressée au président de la Commission |
van het Paritair Comité voor het vervoer. | paritaire du transport. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |