Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, | collective de travail du 15 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de | Commission paritaire de la préparation du lin, relative à |
onderbreking van de beroepsloopbaan (1) | l'interruption de la carrière professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; | Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999, gesloten | travail du 15 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de | Commission paritaire de la préparation du lin, relative à |
onderbreking van de beroepsloopbaan. | l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de vlasbereiding | Commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 | Convention collective de travail du 15 juin 1999 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 12 | Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée |
december 1999 onder het nummer 53126/CO/122) | le 16 septembre 1999 sous le numéro 53126/CO/122) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders en arbeidsters die | convention collective de travail s'applique aux ouvriers et ouvrières |
zijn tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die | occupés en exécution d'un contrat de travail et visés à l'article 99, |
zijn bedoeld in artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 | alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die | dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui |
hen tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | tombent sous la compétence de la Commission paritaire de la |
Comité voor de vlasbereiding. | préparation du lin. |
§ 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 | aux travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février 1965 désignant |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende | les personnes investies d'une fonction de direction ou de confiance, |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour l'application |
sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet | de la loi sur la durée du travail. |
betreffende de arbeidsduur. | CHAPITRE II. - Droit limité à l'interruption de la carrière |
HOOFDSTUK II. - Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | professionnelle Art. 2.Outre le droit à l'interruption de la carrière |
Art. 2.Bovenop het recht, toegekend bij koninklijk besluit van 10 |
professionnelle, octroyée par arrêté royal du 10 août 1998, à raison |
augustus 1998, op beroepsloopbaanonderbreking ten belope van 3 pct. | de 3 p.c. du nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise, |
van het gemiddeld aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers | exprimé en équivalents temps plein, un droit conventionnel |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt er een bijkomend | supplémentaire à l'interruption de carrière professionnelle à temps |
conventioneel recht op volledige of deeltijdse | |
beroepsloopbaanonderbreking toegekend aan de werklieden vanaf de | plein ou à temps partiel est octroyé aux ouvriers à partir de l'âge de |
leeftijd van 50 jaar. | 50 ans. |
Art. 3.Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt |
Art. 3.Par entreprise, telle que visée à l'article précédent, on |
verstaan de juridische entiteit. | entend l'entité juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. |
het werk. Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
Art. 4.Les règles d'organisation relatifs au susmentionné sont fixées |
recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de | par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart | collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein du Conseil |
1972 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de | |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | national du travail, coordonnant les accords nationaux et les |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen | conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. | rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | l'employeur et les travailleurs concernés. |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten
Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte. Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de arbeidsprestaties. De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. |
CHAPITRE III. - Formalités
Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance. Il communique à son employeur la date à laquelle l'interruption de la carrière professionnelle ou la réduction des prestations prend cours ainsi que la durée de cette interruption ou réduction des prestations. Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur. La même procédure est d'application en cas de prolongation. |
§ 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de | § 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli | aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld. | relative aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté |
Dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en | par écrit. Cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et |
het overeengekomen werkrooster. | l'horaire convenus. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van de wet betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid. | le cadre de la loi relative au plan d'action belge pour l'emploi. |
Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode | Elle produit ses effets au 1er janvier 1999 et est conclue pour la |
van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. | période du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |