Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het kort verzuim "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het kort verzuim Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant le petit chômage
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, collective de travail du 16 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant
betreffende het kort verzuim (1) le petit chômage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, gesloten travail du 16 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, concernant
betreffende het kort verzuim. le petit chômage.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999 Convention collective de travail du 16 juin 1999
Kort verzuim (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2000 onder het nummer Petit chômage (Convention enregistrée le 31 janvier 2000 sous le
53809/CO/142.01) numéro 53809/CO/142.01)
Behoud van het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van Maintien du salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion
familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten. civiques ou de missions civiles.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen welke aux employeurs et aux travailleurs des ouvriers des entreprises qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de
metalen. métaux.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. travail on entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Reden en duur van de afwezigheid CHAPITRE II. - Motif et durée de l'absence

Art. 3.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor vervulling

Art. 3.A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de

van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles
welke hierna opgesomd zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden énumérées ci-après, les ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de
het recht, met behoud van hun normaal loon, van het werk afwezig te s'absenter du travail, avec maintien de leur rémunération normale pour
zijn voor een als volgt bepaalde duur : une durée fixée comme suit :
1. Huwelijk van de werkman : drie dagen te kiezen door de werkman 1. Mariage de l'ouvrier : trois jours, à choisir par l'intéressé dans
tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens de la semaine où l'événement se produit ou dans la semaine qui suit.
daaropvolgende week.
2. Huwelijk van een kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), 2. Mariage d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un enfant
van een regelmatig door hem opgevoed kind, van een broer, zuster, régulièrement élevé par l'ouvrier, d'un frère, d'une soeur, d'un
schoonbroer, schoonzuster, van de grootmoeder, grootvader, moeder, beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, d'un grand-père ou
vader, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefmoeder, van een d'une grand-mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la
kleinkind van de werkman, van de schoonbroeder of de schoonzuster van belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant de
de echtgeno(o)t(e) van de werkman en van gelijk welk ander familielid l'ouvrier, du beau-frère ou de la belle-soeur du conjoint de l'ouvrier
wonend onder hetzelfde dak als dat van de werkman : de dag van het et de tout autre parent vivant sous le même toit que l'ouvrier : le
huwelijk. jour du mariage.
3. Priesterwijding of intrede in het klooster van een kind van de 3. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant de l'ouvrier ou de son
werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), van een regelmatig door hem conjoint, d'un enfant régulièrement élevé par l'ouvrier, d'un
opgevoed kind, van een kleinkind, van een broer, zuster, schoonbroer petit-enfant, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une
of schoonzuster van de werkman, van een schoonbroer of een belle-soeur de l'ouvrier, d'un frère ou d'une belle-soeur du conjoint
schoonzuster van de echtgeno(o)t(e) van de werkman alsmede van gelijk de l'ouvrier et de tout autre parent vivant sous le même toit que
welk andere bloedverwant wonend onder hetzelfde dak als dat van de
werkman : de dag van de plechtigheid. celui de l'ouvrier : le jour de la cérémonie.
4. Geboorte van een door de werkman erkend kind : drie dagen door de 4. Naissance d'un enfant reconnu par l'ouvrier : trois jours à choisir
werkman te kiezen tijdens de twaalf kalenderdagen te rekenen vanaf de par l'ouvrier dans les douze jours civils à partir du jour de
dag der bevalling. l'accouchement.
5. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de 5. Décès du conjoint, d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint,
werkman of van zijn echtgeno(o)t(e), van een door de werkman opgevoed d'un enfant élevé par l'ouvrier, du père, de la mère, du beau-père, du
kind, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of second mari de la mère, de la belle-mère ou de la seconde femme du
stiefmoeder van de werkman : drie dagen door de werkman te kiezen père de l'ouvrier : trois jours à choisir par l'ouvrier dans la
tijdens de periode die begint met de dag welke het overlijden période commençant la veille du jour du décès et finissant le
voorafgaat en eindigt de dag die op de begrafenis volgt. lendemain du jour des funérailles.
6. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de 6. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur,
grootvader, de grootmoeder, de overgrootvader, de overgrootmoeder, van du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière-grand-père, de
een kleinkind, van een achterkleinkind, een schoonzoon of l'arrière-grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière-petit-enfant,
schoondochter, die bij de werkman inwoont : twee dagen door de werkman d'un gendre ou d'une bru habitant chez l'ouvrier : deux jours à
te kiezen in de periode die begint met de dag van het overlijden en choisir par l'ouvrier dans la période commençant le jour du décès et
eindigt met de dag van de begrafenis. finissant le jour des funérailles.
7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur,
grootvader, de grootmoeder, van de overgrootvader, de overgrootmoeder, du grand-père, de la grand-mère, de l'arrière-grand-père, de
van een kleinkind, een achterkleinkind, schoonzoon of schoondochter l'arrière-grand-mère, d'un petit-enfant, d'un arrière-petit-enfant,
die niet bij de werkman inwoont : de dag van de begrafenis. d'un gendre ou d'une bru n'habitant pas chez l'ouvrier : le jour des
8. Overlijden van gelijk welke bloedverwant wonend onder hetzelfde dak funérailles. 8. Décès de tout autre parent vivant sous le même toit que celui de
als dat van de werkman, van de voogd(es) van de minderjarige werkman l'ouvrier, du tuteur ou de la tutrice de l'ouvrier mineur d'âge ou de
of van het minderjarig kind voor wie de werkman als voogd optreedt : l'enfant mineur dont l'ouvrier est tuteur : le jour des funérailles.
de dag van de begrafenis.
9. Plechtige communie van een wettig, gewettigd, aangenomen of 9. Communion solennelle d'un enfant légitime, légitimé, adopté ou
natuurlijk erkend kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e) of naturel reconnu de l'ouvrier ou de son conjoint ou d'un enfant
van een regelmatig door de werkman opgevoed kind : één dag te kiezen régulièrement élevé par l'ouvrier : un jour à choisir par l'ouvrier,
door de werkman, tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsheeft of dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine qui suit.
tijdens de daaropvolgende week.
10. Deelneming van een wettig, gewettigd, aangenomen of natuurlijk 10. Participation d'un enfant légitime, légitimé, adopté ou naturel
erkend kind van de werkman of van zijn echtgeno(o)t(e) of van een reconnu de l'ouvrier ou de son conjoint, ou d'un enfant régulièrement
regelmatig door de werkman opgevoed kind aan het feest van de élevé par l'ouvrier à la fête de la "jeunesse laïque", là où elle est
"vrijzinnige jeugd" daar waar dat feest plaatsheeft : één dag te organisée : un jour à choisir par l'ouvrier, dans la semaine où se
kiezen door de werkman, tijdens de week waarin de gebeurtenis
plaatsheeft of tijdens de daaropvolgende week. situe l'événement ou dans la semaine qui suit.
11. Verblijf van de dienstplichtige werkman in een recruterings- en 11. Séjour de l'ouvrier milicien dans un centre de recrutement et de
selectiecentrum of in een militair hospitaal ten gevolge van zijn sélection ou dans un hôpital militaire à la suite de son passage dans
verblijf in een recruterings- en selectiecentrum : de nodige tijd met un centre de recrutement et de sélection : le temps nécessaire avec un
een maximum van drie dagen. maximum de trois jours.
12. Verblijf van de werknemer-gewetensbezwaarde op de administratieve 12. Séjour du travailleur objecteur de conscience au service de santé
gezondheidsdienst of in één van de verplegingsinrichtingen, die administratif ou dans un des établissements hospitaliers désignés par
overeenkomstig de wetgeving houdende het statuut van de le Roi, conformément à la législation portant le statut des objecteurs
gewetensbezwaarden door de Koning zijn aangewezen : de nodige tijd met de conscience : le temps nécessaire avec un maximum de trois jours.
een maximum van drie dagen.
13. Deelneming aan een officieel bijeengeroepen bijeenkomst van de 13. Participation à une réunion d'un conseil de famille convoqué
familieraad : de nodige tijd met een maximum van één dag. officiellement : le temps nécessaire avec un maximum d'un jour.
14. Deelneming aan een jury, oproeping als getuige voor de rechtbank 14. Participation à un jury, convocation comme témoin devant les
of persoonlijke verschijning op aanmaning van de arbeidsrechtbank : de tribunaux ou comparution personnelle ordonnée par la juridiction du
nodige tijd met een maximum van vijf dagen. travail : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours.
15. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdstembureau of 15. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal ou d'un
enig stembureau bij de parlements-, provincieraads- en bureau unique de vote, lors des élections législatives, provinciales
gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd. et communales : le temps nécessaire.
16. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een hoofdbureau voor 16. Exercice des fonctions d'assesseur d'un bureau principal de
stemopneming bij de parlements-, provincieraads-, en dépouillement lors des élections législatives, provinciales et
gemeenteraadsverkiezingen : de nodige tijd met een maximum van vijf communales : le temps nécessaire avec un maximum de cinq jours.
dagen. 17. Uitoefening van het ambt van bijzitter in een van de hoofdbureaus 17. Exercice des fonctions d'assesseur d'un des bureau principaux lors
bij de verkiezingen van het Europees Parlement : de nodige tijd met de l'élection du Parlement européen : le temps nécessaire avec un
een maximum van vijf dagen. maximum de cinq jours.
18. Vervulling van de administratieve en gerechtelijke formaliteiten 18. Accomplissement des formalités administratives et juridiques dans
in het kader van de adoptie van een kind : de nodige tijd. le cadre de l'adoption d'un enfant : le temps nécessaire.
19. Het onthaal van een kind in het gezin van de werkman in het kader 19. L'accueil d'un enfant dans la famille du travailleur dans le cadre
van een adoptie : drie dagen naar keuze van de werkman in de maand d'une adoption : trois jours à choisir dans le mois qui suit
volgend op de inschrijving in het bevolkingsregister van de gemeente l'inscription de l'enfant dans le registre de la population ou dans le
waar de werkman zijn verblijfplaats heeft, als deel uitmakend van zijn registre des étrangers de sa commune de résidence, comme faisant
gezin. partie de son ménage.

Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van artikel 3.2., artikel 3.3. en

Art. 4.§ 1er. L'enfant adoptif ou naturel est assimilé à l'enfant

artikel 3.5. wordt het aangenomen of natuurlijk kind gelijkgesteld met légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3.2., article
het wettig of gewettigd kind. 3.3. et article 3.5.
§ 2. Voor de toepassing van artikel 3.6. en artikel 3.7. worden de § 2. Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père, la grand-mère,
schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader, de grootmoeder, de l'arrière-grand-père et l'arrière-grand-mère du conjoint de l'ouvrier
overgrootvader en de overgrootmoeder van de echtgeno(o)t(e) van de sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur, au grand-père, à la
werkman gelijkgesteld met de schoonbroer, de schoonzuster, de grand-mère, à l'arrière-grand-père et à l'arrière-grand-mère de
grootvader en de grootmoeder, de overgrootvader en de overgrootmoeder van de werkman. l'ouvrier pour l'application de l'article 3.6. et l'article 3.7.

Art. 5.Voor de toepassing van de bepalingen van aritkel 3 van deze

Art. 5.Pour l'application des dispositions de l'article 3 de la

collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de persoon, die samenwoont met présente convention collective de travail, la personne cohabitant avec
de werkman en van zijn gezin deel uitmaakt, gelijkgesteld met de l'ouvrier et faisant partie de son ménage est assimilée au conjoint ou
echtgenote of echtgenoot. à la conjointe.

Art. 6.Voor de toepassing van artikel 3 van deze collectieve

Art. 6.Pour l'application de l'article 3 de la présente convention

arbeidsovereenkomst worden alleen als afwezigheidsdagen beschouwd de collective de travail, seules les journées d'activité habituelle pour
gewone werkdagen waarvoor de werkman aanspraak had mogen maken op het lesquelles l'ouvrier aurait pu prétendre au salaire s'il ne s'était
loon, indien hij door de redenen voorzien bij hetzelfde artikel 3 niet pas trouvé dans l'impossibilité de travailler pour les motifs prévus
belet was geweest te werken. au même article 3, sont considérées comme jours d'absence.
Het normaal loon wordt berekend met inachtneming van de besluiten Le salaire normal se calcule d'après les arrêtés pris en exécution de
genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1974 l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales
tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés.
HOOFDSTUK III. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE III. - Remplacement de convention collective de travail

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 22 mei 1991, gesloten in het Paritair collective de travail du 22 mai 1991, conclue au niveau de la
Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot behoud van het normaal Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux - Maintien du
loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van familiegebeurtenissen salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements
of voor vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van familiaux ou pour l'accomplissement d'obligations civiques ou de
burgerlijke opdrachten van de werklieden en werksters, algemeen missions civiles pour les ouvriers et les ouvrières, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 maart 1992, obligatoire par arrêté royal du 31 mars 1992 et parue au Moniteur
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 mei 1992. belge du 9 mai 1992.
HOOFDSTUK IV. - Duurtijd en opzegging CHAPITRE IV. - Durée et dénonciation

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er juillet 1999 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
metalen. métaux.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^