Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
10 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999, collective de travail du 23 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8,
artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997
15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en
het gemeenschappelijk personenvervoer te land (1) commun par voie terrestre (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999, travail du 23 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, ter uitvoering van Commission paritaire du transport, portant exécution de l'article 8,
artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van alinéas 6 et 7 de la convention collective de travail du 15 mai 1997
15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector van contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du transport en
het gemeenschappelijk personenvervoer te land. commun par voie terrestre.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 10 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1999 Convention collective de travail du 23 avril 1999
Uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de collectieve Exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pou l'emploi dans le
tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk sous-secteur du transport en commun par voie terrestre
personenvervoer te land
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro
51360/CO/140.01.02.03) 51360/CO/140.01.02.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

toepassing op de werkgevers behorend tot de subsector van de geregelde s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur qui s'occupe de
autobusdiensten, die ressorteert onder het Paritair Comité voor het services réguliers d'autobus, qui relève de la Commission paritaire du
vervoer en die geregeld vervoer verzekert voor rekening van de transport et qui effectue des services réguliers pour le compte de la
"Société régionale wallonne des Transports (S.R.W.T.)" evenals op de Société régionale wallonne des Transport (S.R.W.T.) ainsi qu'aux
leden van hun rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution de services
geregeld vervoer. réguliers.
§ 2. Onder "leden van het rijdend personeel" worden verstaan de § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend les membres du
vrouwelijke en mannelijke personeelsleden behorend tot de categorie personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel
van het rijdend personeel. roulant.
HOOFDSTUK II. - Evaluatie van het saldo van de loonmarge 1997-1998 CHAPITRE II. - Evaluation du solde de la marge salariale 1997-1998

Art. 2.Ter uitvoering van artikel 8, alinea's 6 en 7 van de

Art. 2.En exécution de l'article 8, alinéas 6 et 7 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 houdende een collective de travail du 15 mai 1997 contenant un accord pour l'emploi
tewerkstellingsakkoord in de subsector van het gemeenschappelijk dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre, les
personenvervoer te land, leggen de ondertekenende partijen het saldo
bedoeld in alinea 7 van dit artikel vast op 2,04 pct. rekening houdend parties signataires fixent le solde visé audit 7e alinéa à 2,04 p.c.
met de marge van 6,1 pct. en de loonkost van 1997 en 1998. compte tenu de la marge de 6,1 p.c. et des coûts salariaux de 1997 et

Art. 3.De partijen komen overeen dit saldo als volgt toe te kennen :

1998.

Art. 3.Les parties conviennent de liquider ce solde comme suit :

1. toekenning aan het rijdend personeel van de volgende 1. octroi au personnel roulant des avantages non récurrents suivants
niet-voortlopende voordelen voor 1998 : pour 1998 :
- een geschenkencheque van 1 000 BEF ter gelegenheid van Nieuwjaar - un chèque-cadeau de 1 000 BEF à l'occasion du Nouvel An 1999. Ce
1999. Deze geschenkencheque zal verdeeld worden vanaf eind december 1998; chèque-cadeau sera distribué dès fin décembre 1998.
- een éénmalige premie van een bruto bedrag van 17 000 BEF te betalen - une prime unique d'un montant brut de 17 000 BEF payable dès
vanaf december 1998. décembre 1998.
De toekenningsmodaliteiten zijn dezelfde als deze die de Les conditions d'octroi seront les mêmes que celles qui régissent la
eindejaarspremie 1998 beheersen. prime de fin d'année 1998.
2. toekenning van een jaarlijks voortlopend voordeel overeenkomend met 2. octroi d'un avantage annuel récurrent correspondant à une
een bezoldiging ten belope van een bedrag van 18 000 BEF bruto vanaf 1 rémunération d'un montant de 18 000 BEF brut à partir du 1er janvier
januari 1999 krachtens voorwaarden en volgens vormvereisten en 1999 à des conditions et selon des formes et modalités qui doivent
modaliteiten die nog moeten vastgelegd worden. encore être fixées.

Art. 4.De ondertekenende partijen nemen kennis van het

Art. 4.Les parties signataires prennent connaissance du mécanisme de

correctiemechanisme voorzien in punt E van het protocolakkoord van 9 correction prévu au point E du protocole d'accord du 9 février 1999
februari 1999 met betrekking tot de uitvoering van de collectieve relatif à l'exécution de la convention collective de travail du 26 mai
arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 met betrekking tot de bepaling van 1997 relative à la fixation de la marge salariale 1997 et 1998, aux
de loonmarge 1997 en 1998, de wilde stakingen - wijziging van de grèves sauvages - modification de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1995 met betrekking du 21 décembre 1995 relative au mode de règlement de conflits - et à
tot de wijze van regeling van conflicten - en de sociale programmatie la programmation sociale 1999 - 2000 conclu entre l'Union belge du
1999-2000 afgesloten tussen de Belgische Vereniging voor
Gemeenschappelijk Stads- en Streekvervoer (B.V.G.S.S.V.) en de Transport en Commun urbain et régional (U.B.T.C.U.R.) et les
syndicale organisaties en komen overeen een gelijkaardig mechanisme organisations syndicales et conviennent d'appliquer un mécanisme
toe te passen. semblable.

Art. 5.Deze overeenkomst bekrachtigt het akkoord van 26 maart 1999 afgesloten tussen de Federatie van Belgische Autobus- en Autocarondernemers en van reisorganisatoren (FBAA) enerzijds en de Christelijke Centrale van Openbare Diensten (CCOD) en de Belgische Transportarbeidersbond (BTB) anderzijds.

Art. 6.Onderhavige overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door eenieder van de ondertekenende partijen mits een opzegtermijn van 3 maanden, betekend bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2001. De Minister van Werkgelegenheid,

Art. 5.La présente convention entérine l'accord signé le 26 mars 1999 entre la Fédération belge des exploitants d'Autobus et d'Autocars et des organisateurs de voyages (FBAA) d'une part et la Centrale chrétienne des Services publics (CCSP) et l'Union belge des Ouvriers du Transport (UBOT) d'autre part.

Art. 6.La présente convention produit ses effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mai 2001. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^