Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, concernant les prépensions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, collective de travail du 28 août 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen (1) carton, concernant les prépensions (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la
papier- en kartonbewerking; transformation du papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, travail du 28 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen. carton, concernant les prépensions.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007 carton Convention collective de travail du 28 août 2007
Brugpensioen Prépensions
(Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro
84899/CO/222) 84899/CO/222)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en entreprises relevant de la Commission paritaire de la transformation
kartonbewerking ressorteren. du papier et du carton.
Voltijds brugpensioen Prépension à temps plein

Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de bedienden die voldoen

Art. 2.L'âge de la prépension pour les employé(e)s, répondant aux

aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden conditions légales prescrites en matière d'antécédent professionnel,
wordt, in geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave.
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de Les autres modalités d'application sont celles fixées par la
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de convention n° 17 du Conseil national du travail concernant
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains
oudere werknemers, in geval van ontslag. travailleurs âgés, en cas de licenciement.
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est,
die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het pour les travailleurs en péprension à mi-temps ou en crédit-temps à
ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij temps partiel, le salaire à temps plein plafonné.
in deeltijds tijdskrediet waren.

Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met

employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de
een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que
een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van de collectieve prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart Conseil national du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, l'âge de la prépension est

mei 1990, verlaagd tot 56 jaar.

Art. 4.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de bedienden met

abaissé à 56 ans pour les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'une
een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar vanaf 1
januari 2008 onder de voorwaarden bepaald door de terzake af te carrière de 40 années de travail effectif, selon les modalités fixées
sluiten collectieve arbeidsovereenkomst in de Nationale Arbeidsraad en par la convention collective de travail à conclure en la matière par
onder voorbehoud van het afsluiten van deze collectieve le Conseil national du travail et pour autant que cette convention
arbeidsovereenkomst. De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door soit conclue. Les modalités d'application sont celles fixées par la
de collectieve arbeidsovereenkomst die terzake in de Nationale convention collective de travail en la matière qui sera conclue par le
Arbeidsraad zal worden afgesloten. Conseil national du travail.

Art. 5.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt doorbetaald bij

Art. 5.L'indemnité complémentaire de prépension sera payée en cas de

werkhervatting conform de bepalingen van het interprofessioneel reprise du travail, conformément aux dispositions reprises dans
akkoord en zijn uitvoeringsbesluiten. l'accord interprofessionnel et ses arrêtés d'exécution.
Halftijds brugpensioen Prépension à mi-temps

Art. 6.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar.

Art. 6.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans.

De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont
deze zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le
afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen 13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. par arrêté royal du 17 novembre 1993.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 7.De eventuele vertrekken op conventioneel brugpensioen moeten -

Art. 7.Les départs éventuels à la prépension conventionnelle doivent

met uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk - à l'exception des entreprises qui sont en difficulté ou en
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening restructuration - être argumentés et programmés dans des délais
houdend met de bijzondere omstandigheden. raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2009, met le 1er janvier 2007 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2009,
uitzondering van artikel 4 dat pas vanaf 1 januari 2008 geldt en de exception faite pour l'article 4 qui ne sera valable qu'à partir du 1er
artikelen 3 en 6 die van toepassing blijven van 1 januari 2007 tot 31 janvier 2008 et les articles 3 et 6 qui restent d'application du 1er
december 2008. Zij heft de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de janvier 2007 au 31 décembre 2008.
brugpensioenen datumdragende 23 mei 2006 op. Elle abroge la convention collective de travail du 23 mai 2006
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008. concernant les prépensions. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^