Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en | classification professionnelle et aux salaires minima dans les |
banketbakkerijen (1) | boulangeries et pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten | travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
beroepsclassificatie en de minimumlonen in de bakkerijen en | classification professionnelle et aux salaires minima dans les |
banketbakkerijen. | boulangeries et pâtisseries. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 | Convention collective de travail du 4 juillet 2007 |
Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en | Classification professionnelle et salaires minima dans les |
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder | boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 14 août 2007 |
het nummer 84320/CO/118) | sous le numéro 84320/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
§ 3. Met "werknemers" worden arbeiders en bedienden bedoeld, in | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés, |
hoofden uitgedrukt. | exprimés en têtes. |
§ 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd | § 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, | d'apprentissage homologué par le Service Public Fédéral, Economie, |
Middenstand en Energie. | PME, Classes Moyennes et Energie. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsclassificatie | CHAPITRE II. - Classification professionnelle |
Art. 2.Benaming van de functies |
Art. 2.Dénomination des fonctions |
1. Technische functies | 1. Fonctions techniques |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing; | - ouvrier débutant sans formation; |
- handlanger; | - manoeuvre; |
- broodsnijder en/of inpakker. | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
- derde arbeider. | - troisième ouvrier. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
- tweede arbeider. | - deuxième ouvrier. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
- geschoold arbeider. | - ouvrier qualifié. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
- ploegbaas. | - chef d'équipe. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
- chef-bakker en/of banketbakker. | - chef boulanger et/ou pâtissier. |
2. Diverse functies | 2. Fonctions diverses |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
- arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | - ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
- arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten. | - ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
- gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte. | - fonction mixte point de vente et/ou atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
- vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet, met andere | - clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel. |
dan manuele bediening. | |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
- magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder. | - magasinier, magasinier-clarkiste. |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "B". | - chauffeur-livreur avec permis "B". |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
- chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor | - chauffeur-livreur à domicile avec permis "C" et/ou chauffeur à |
thuisbestelling die het geld int. | domicile encaissant de l'argent. |
3. Onderhouds- en herstellingsfuncties | 3. Fonctions d'entretien et de réparation |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
- beginnend mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien débutant. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
- geschoold mecanicien of elektricien. | - mécanicien ou électricien qualifié. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
- elektromecanicien. | - électromécanicien. |
Art. 3.Beschrijving en voorwaarden van de functies. |
Art. 3.Description et conditions des fonctions. |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
- beginnend arbeider zonder scholing : | - ouvrier débutant sans formation : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel, die kleine werkjes uitvoert | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier, faisant des petits |
en inspanningen levert om zich de bakkers- en/of banketbakkersstiel | travaux et s'efforçant d'apprendre le métier de boulanger et/ou de |
eigen te maken. | pâtissier. |
- handlanger : | - manoeuvre : |
arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige specifieke | ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune qualification |
kennis die geen functie uitoefent in het raam van het productieproces. | particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le cadre du processus de fabrication. |
- broodsnijder en/of inpakker : | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : |
arbeider belast met het snijden en/of het inpakken van bakkerij- en/of | ouvrier chargé de la coupe et/ou de l'emballage des produits de la |
banketbakkerijproducten. | boulangerie et/ou de la pâtisserie. |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
derde arbeider : | troisième ouvrier : |
arbeider die vervuld heeft en/of in het bezit is van : | ouvrier ayant accompli et/ou possédant : |
- hetzij twee jaar ervaring als beginnend arbeider zonder scholing | - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation |
categorie 1; | catégorie 1; |
- hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs | - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de |
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de | |
doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in | réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours |
algemene vakken; | généraux; |
- hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle | - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des |
middenstandsopleiding; | classes moyennes; |
- hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding | - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation |
van lager secundair onderwijs. | professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
tweede arbeider : | deuxième ouvrier : |
- hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of | - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier |
banketbakkersstiel categorie 2; | de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; |
- hetzij de bankwerker in de bakkerij. | - soit l'ouvrier de banc en boulangerie. |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
geschoold arbeider : | ouvrier qualifié : |
- hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede | - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme |
arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit | deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de |
te oefenen; | pâtissier; |
- hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. | - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. |
Categorie 5 : | Catégorie 5 : |
ploegbaas : | chef d'équipe : |
geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee | ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs |
arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel | et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle |
opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. | des commandes et l'établissement des listes de fabrication. |
Categorie 6 : | Catégorie 6 : |
chef-bakker en/of -banketbakker : | chef boulanger et/ou pâtissier : |
geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of | ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef |
met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van | d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe |
productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van | et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger |
functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. | l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. |
Categorie 7 : | Catégorie 7 : |
arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de kantoren en het | ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et du petit |
klein materiaal : | matériel : |
arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein | ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit |
materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : | Catégorie 8 : |
arbeider belast met de industriële schoonmaak van productieruimten : | ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de production : |
zelfde functie als categorie 7; de arbeider heeft de bijkomende | même fonction que la catégorie 7; l'ouvrier est chargé en plus du |
opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te | maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en |
houden. | général. |
Categorie 9 : | Catégorie 9 : |
gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : | fonction mixte point de vente et/ou atelier : |
arbeider die minder dan 50 pct. van de taken uitvoert die voorbehouden | ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel |
zijn aan het verkooppersoneel en die meer dan 50 pct. van de taken | de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. des tâches réservées |
uitvoert die voorbehouden zijn aan het personeel van de | |
productieruimte. | au personnel d'atelier. |
Categorie 10 : | Catégorie 10 : |
vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet met andere dan manuele bediening : | clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que manuel : |
arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een | ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à |
transpallet met andere dan manuele bediening. | commande autre que manuelle. |
Categorie 11 : | Catégorie 11 : |
magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : | magasinier, magasinier clarkiste : |
arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de | ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes |
bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het | et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des |
vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten, rauw, | produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. |
half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
Categorie 12 : | Catégorie 12 : |
chauffeur-besteller met rijbewijs "B" : | chauffeur livreur avec permis "B" : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | du véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie et/ou de |
banketbakkerijproducten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. | la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de l'argent. |
Categorie 13 : | Catégorie 13 : |
chauffeur-besteller met rijbewijs "C" en/of chauffeur voor thuisbestellingen : | chauffeur livreur avec permis "C" et/ou chauffeur livreur à domicile : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het leveren van bakkerij- en/of | de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie |
banketbakkerijproducten, belast met de ronden voor thuisbestellingen | et/ou de pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse de |
en die het geld int bij de leveringen. | l'argent lors des livraisons. |
Categorie 14 : | Catégorie 14 : |
beginnend mecanicien of elektricien : | mécanicien ou électricien débutant : |
- hetzij technische opleiding niveau A3; | - soit formation technique niveau A3; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A3. | au diplôme A3. |
Categorie 15 : | Catégorie 15 : |
geschoold mecanicien of elektricien : | mécanicien ou électricien qualifié : |
- hetzij technische opleiding niveau A2; | - soit formation technique niveau A2; |
- hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of | - soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la |
banketbakkerijsector; | boulangerie et/ou de la pâtisserie; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A2. | au diplôme A2. |
Categorie 16 : | Catégorie 16 : |
elektromecanicien. | électromécanicien. |
Art. 4.Commentaar |
Art. 4.Commentaire |
§ 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van | § 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions |
het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de | du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire |
zelfstandige kleinhandel. | du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Het is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in | § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie |
categorie 12 en 13 gebonden is aan het type camion dat de chauffeur | 12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur |
bestuurt en dat ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel het bezit | conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la |
van een rijbewijs C vereist. | possession du permis C. |
HOOFDSTUK III. - Barema's in de ondernemingen die 10 werknemers of | CHAPITRE III. - Barèmes dans les entreprises occupant 10 travailleurs |
meer tewerkstellen | ou plus |
Art. 5.Minimumuurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 5.Salaires minima dans les petites boulangeries et pâtisseries |
§ 1. Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de | § 1er. Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas |
drie volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in | - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
indiensttreding; | service; |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
§ 2. Op 1 juli 2007 gelden volgende minimumuurlonen voor de arbeiders | § 2. Au 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont |
in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 werknemers of meer tewerkstellen. | d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 3. De minimumuurlonen vermeld in § 2 van dit artikel worden op 1 | § 3. Les salaires horaires minima mentionnés dans le § 2 du présent |
januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig | article sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 | conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 |
betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de | juillet 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation |
verbruikszalen bij een banketbakkerij. | et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
Art. 6.Minimumuurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 6.Salaires horaires minima dans les grandes boulangeries et |
§ 1. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen wordt verstaan : de | pâtisseries § 1er. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent |
volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in | - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
indiensttreding; | service; |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
§ 2. Op 1 juli 2007 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen 6 | pâtisseries qui n'ont pas 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. Op 1 juli 2007 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders in | § 3. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont |
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et | |
de grote bakkerijen en banketbakkerijen die 6 maanden anciënniteit in | pâtisseries qui ont 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
de onderneming tellen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 4. De minimumuurlonen vermeld in § 3 van dit artikel worden op 1 | § 4. Les salaires horaires minima mentionnés dans le § 3 du présent |
januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig | article sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 | conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 |
betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de | juillet 2007 concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation |
verbruikszalen bij een banketbakkerij. | et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
§ 5. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de | § 5. La condition de la période de six mois est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar, minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : | On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; | son exécution est suspendue; |
- en/of door een interimovereenkomst. | - et/ou les contrats d'intérim. |
HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen met minder dan 10 | CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises occupant moins de 10 |
werknemers | travailleurs |
Art. 7.§ 1. Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt |
Art. 7.§ 1er. Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs", |
verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze | on entend : les entreprises qui ressortissent au champ d'application |
collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de | de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au |
39-urenweek van toepassing was. | 31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. |
§ 2. Op 1 juli 2007 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Le 1er juillet 2007, les salaires horaires minima suivants sont |
arbeiders : | d'application pour les ouvriers : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. De minimumuurlonen vermeld in § 2 van dit artikel worden op 1 | § 3. Les salaires horaires minima mentionnés au § 2 du présent article |
januari 2008 verhoogd met een percentage bepaald overeenkomstig | sont augmentés au 1er janvier 2008 d'un pourcentage fixé conformément |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 | à l'article 5 de la convention collective de travail du 4 juillet 2007 |
betreffende de sociale programmatie 2007-2008 voor de arbeiders van de | concernant la programmation sociale 2007-2008 pour les ouvriers des |
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et des |
verbruikszalen bij een banketbakkerij. | salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
HOOFDSTUK V. - Instaplonen | CHAPITRE V. - Salaires d'accès |
Art. 8.In de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen", zoals |
Art. 8.Un salaire d'accès est applicable dans les "petites |
gedefinieerd in artikel 5 § 1, geldt gedurende de eerste zes maanden | boulangeries et pâtisseries" telles que définies à l'article 5, § 1er, |
pendant les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à | |
van tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag | compter du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à |
van de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. | 90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. |
van het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. | |
De periodes van tewerkstelling in de onderneming vóór 1 juli 2007 | Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er juillet 2007 |
worden in mindering gebracht op deze zes maanden. De periode van zes | sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être |
maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan | appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être |
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. | échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. |
Eens deze periode van zes maanden overschreden is, heeft de betrokken | Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a |
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product | droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la |
bestaande uit 26 maal het normaal uurloon, vermenigvuldigd met de | multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le |
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. | régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. |
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve | Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes |
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en | salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis |
studenten. | industriels et étudiants. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions particulières |
Art. 9.Plaatsvervangende arbeiders |
Art. 9.Remplaçants |
Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere | Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant |
categorie tijdelijk te vervangen, heeft onmiddellijk recht op het loon | à une catégorie supérieure, a droit immédiatement au salaire |
dat overeenstemt met de nieuwe functie. | correspondant à la nouvelle fonction. |
Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn | Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son |
gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. | occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. |
Art. 10."Extra" arbeiders |
Art. 10.Ouvrier dénommé "extra" |
Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge | Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au |
van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote | surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et |
ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, heeft recht | moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire |
op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. | horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. |
Art. 11.Uurlonen van de studenten |
Art. 11.Salaires horaires des étudiants |
Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor | Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme |
studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 | contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), les salaires |
augustus 1978), gelden volgende minimumlonen, uitgedrukt als | minima suivants sont d'application, exprimés en pourcentage des |
percentage van de in artikel 5 vermelde minimumlonen : | salaires minima mentionnés à l'article 5 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VII. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE VII. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 12.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 12.Les salaires horaires minima fixés par la présente convention |
minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming | collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van van 4 juli 2007 | conformément à la convention collective de travail du 4 juillet 2007 |
betreffende de koppeling van de lonen van de arbeiders uit de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid aan het indexcijfer, gesloten in het Paritair | relative à la liaison des salaires des ouvriers de l'industrie |
Comité voor de voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder | alimentaire à l'indice des prix (convention enregistrée sous le numéro |
het nummer 84319/CO/118). | 84319/CO/118). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 13.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle |
6 juli 2005 betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen in | du 6 juillet 2005 relative à la classification professionnelle et aux |
de bakkerijen en banketbakkerijen (koninklijk besluit van 27 september | salaires minima dans les boulangeries et pâtisseries (arrêté royal du |
2006, Belgisch Staatsblad van 21 december 2006). | 27 septembre 2006, Moniteur belge du 21 décembre 2006). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en houdt op van kracht | Elle produit ses effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur |
te zijn op 31 december 2008. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd | le 31 décembre 2008. Ensuite, elle est prorogée par tacite |
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één | reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation |
der partijen, uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend schrijven | l'échéance de la convention collective de travail par lettre |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Commentaar bij artikel 6, § 5 | Commentaire sur l'article 6, § 5 |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde | Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte |
aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen. | du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart | précédents. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008. |
2008. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |