Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2007-2008 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2007-2008 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, portant un accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2007-2008
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende een sectoraal des branches d'activité connexes, portant un accord sectoriel relatif
vormings- en tewerkstellingsakkoord 2007-2008 (1) à la formation et l'emploi 2007-2008 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; international, du transport et des branches d'activité connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten travail du 22 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, houdende een sectoraal transport et des branches d'activité connexes, portant un accord
vormings- en tewerkstellingsakkoord 2007-2008. sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2007-2008.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2008. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Nota Note
((1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken transport et des branches d'activité connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 Convention collective de travail du 22 mai 2007
Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 2007-2008 (Overeenkomst Accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 2007-2008
geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83189/CO/226) (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83189/CO/226)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. transport et des branches d'activité connexes.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de de la loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour la
periode 2007-2008. période 2007-2008.
HOOFDSTUK II. - Vorming CHAPITRE II. - Formation
A. Vormingsfonds "LOGOS" A. Fonds de formation "LOGOS"

Art. 2.De sectorale sociale partners engageren zich om een bijkomende

Art. 2.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort

inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming door : supplémentaire sur le plan de la formation permanente par :
- de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering - la prorogation de la convention collective de travail visant la
van de tewerkstelling van risicogroepen; promotion de l'emploi des groupes à risque;
- de verder zetting en uitbreiding van de inspanningen op het vlak van - la continuation et l'extension des efforts en matière de formation
permanente vorming, onder meer via het paritair beheerd sectoraal permanente entre autres par le fonds de formation sectoriel "LOGOS",
vormingsfonds "LOGOS", dat tot doel heeft : géré paritairement, ayant pour objet :
- de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven, - la promotion d'initiatives de formation sectorielles,
- de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen, - le financement de formations axées sur l'entreprise,
- de opleiding van risicogroepen. - la formation de groupes à risque.
B. Permanente vorming B. Formation permanente

Art. 3.§ 1. In de periode 2007-2008 worden globaal per bediende in

Art. 3.§ 1er. Dans la période 2007-2008 il est octroyé globalement

dienst op 1 januari 2007 gemiddeld vijf dagen toegekend voor het par employé en service le 1er janvier 2007 en moyenne cinq jours pour
volgen van vormingsinitiatieven of "training on the job". suivre des initiatives de formation ou une formation sur le tas.
§ 2. De berekening van het globaal aantal dagen gebeurt op het vlak § 2. Le calcul du nombre de jours global est effectué au niveau de
van de technische bedrijfseenheid waarbij het aantal bedienden wordt l'unité technique d'exploitation alors que le nombre d'employés est
uitgedrukt in voltijdse equivalenten. exprimé en équivalents à temps plein.
§ 3. De werkgever is verantwoordelijk voor de concrete verdeling van § 3. L'employeur porte la responsabilité de l'attribution concrète du
het globaal aantal vormingsdagen naar de individuele bedienden toe. nombre global de jours de formation, aux employés individuels.
§ 4. In ondernemingen met een overlegorgaan zal een voorafgaande § 4. Dans les entreprises ayant un organe de concertation, on
bespreking plaatsvinden over een globaal opleidingsplan. Na afloop van procèdera à une discussion préalable au sujet d'un plan de formation
de periode bedoeld in artikel 3, § 1 dient de werkgever in het global. A l'issue de la période visée à l'article 3, § 1er,
l'employeur doit rapporter au sein de l'organe de concertation
geëigend overlegorgaan te rapporteren over de vormingsinspanningen aan approprié au sujet des efforts de formation, par le biais d'un modèle
de hand van een paritair opgesteld rapporteringsmodel. de rapport, rédigé paritairement.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen CHAPITRE III. - Mesures en matière d'emploi
A. Definities A. Définitions

Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

Art. 4.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre

- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55" : de collectieve par : - "convention collective de travail n° 55" : la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 55 tot instelling van een regeling van de travail n° 55 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
halvering van de arbeidsprestaties, gesloten in de Nationale certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de
Arbeidsraad op 13 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij travail à mi-temps, conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil
koninklijk besluit van 17 november 1993; national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 17
- "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis " : de collectieve novembre 1993; - "convention collective de travail n° 77bis " : la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du
Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 25 januari 2002, zoals gewijzigd door de collectieve Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 25
janvier 2002, telle que modifiée par la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, gesloten in de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, conclue au Conseil national du
Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de travail, modifiant la convention collective de travail n° 77bis du 19
Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail, rendue
besluit van 20 september 2002, en door de collectieve obligatoire par arrêté royal du 20 septembre 2002, et par la
arbeidsovereenkomst nr. 77quater, gesloten in de Nationale convention collective de travail n° 77quater, conclue au sein du
Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. Conseil national du travail, modifiant la convention collective de
77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail.
B. Halftijds brugpensioen B. Prépension à mi-temps

Art. 5.Tijdens de jaren 2007 en 2008 zal de collectieve

Art. 5.Au cours des années 2007 et 2008, la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 55 ten volle uitwerking hebben met travail n° 55 sortira pleinement ses effets à l'exception de l'âge
uitzondering van de toegangsleeftijd die wordt vastgesteld op 55 jaar. d'accès qui est fixé à 55 ans.
C. Tijdskrediet C. Crédit-temps

Art. 6.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 6.Pour l'application de la convention collective de travail n°

77bis wordt rekening gehouden met de bijzondere 77bis il est tenu compte des modalités d'application particulières
toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 7 tot en met 13 hierna. contenues aux articles 7 à 13 y compris, ci-après.

Art. 7.Voor bedienden die de leeftijd van 50 jaar nog niet bereikt

Art. 7.Pour les employés n'ayant pas encore atteint l'âge de 50 ans,

hebben wordt de maximale duur voor de volledige schorsing van la durée maximale pour l'interruption complète des prestations de
arbeidsprestaties en het halftijds tijdskrediet over de ganse travail et pour le crédit-temps à mi-temps est fixée sur toute la
loopbaan, vastgesteld op 4 jaar. Hetzelfde geldt voor bedienden die de carrière à 4 ans. Cela s'applique également aux employés qui ont déjà
leeftijd van 50 jaar reeds bereikt hebben en die niet voldoen aan de atteint l'âge de 50 ans et ne remplissent pas les conditions pour
voorwaarden om te genieten van de specifieke regeling voor werknemers van ten minste 50 jaar. bénéficier du régime spécifique pour travailleurs d'au moins 50 ans.

Art. 8.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid

Art. 8.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs

van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel
15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijft dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 15 de la
convention collective de travail n° 77bis, est maintenu, quant aux
vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 pct. De bedienden van 50 employés, à 7 p.c. Les employés de 50 ans et plus qui utilisent la
jaar en ouder die gebruik maken van de 1/5e vermindering van réduction des prestations de travail d'1/5e ainsi que les employés de
arbeidsprestaties evenals de bedienden van 55 jaar en ouder, die 55 ans et plus, qui utilisent le crédit-temps à mi-temps, ne sont pas
gebruik maken van halftijds tijdskrediet worden niet in aanmerking pris en considération pour l'application du seuil précité.
genomen voor de toepassing van voormelde drempel. § 2. Van de drempel van 7 pct. kan worden afgeweken op § 2. Des dérogations au seuil de 7 p.c. au niveau de l'entreprise sont
ondernemingsvlak met een collectieve arbeidsovereenkomst bij fusie possibles moyennant une convention collective de travail, en cas de
en/of herstructurering van de onderneming. Bestaande fusion et/ou de restructuration d'entreprise. Les accords d'entreprise
ondernemingsakkoorden die voorzien in een afwijking op voormelde existants qui prévoient une dérogation au seuil précité, sont
drempel worden verlengd tot 31 december 2009. prolongés jusqu'au 31 décembre 2009.

Art. 9.Conform de bepalingen van de desbetreffende collectieve

Art. 9.Conformément aux dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad kan in de travail du Conseil national du travail en la matière, les entreprises
ondernemingen bij een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden peuvent déroger, moyennant une convention collective de travail aux
van de organisatieregels voor de 1/5e vermindering van règles afférentes à l'organisation de la réduction des prestations de
arbeidsprestaties wanneer het gaat om tewerkstelling in ploegen of in travail d'1/5e lorsqu'il s'agit de travail en équipes ou en cycles
cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen van de dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus par semaine.
week.

Art. 10.§ 1. Voltijds tewerkgestelde bedienden van ten minste 50

Art. 10.§ 1er. Les employés occupés à temps plein ayant au moins 50

jaar, die hun arbeidsprestaties met 1/5e verminderen, hebben vanaf 1 ans, qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5e, ont droit à
januari 2007, gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties, partir du 1er janvier 2007, pendant la période des prestations de
recht op een aanvullende premie van 75,00 EUR bruto per maand. travail réduites, à une prime complémentaire de 75,00 EUR brut par
§ 2. Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden, die mois. § 2. Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés,
hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, hebben vanaf de qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié ont droit à
leeftijd van 55 jaar, recht op een aanvullende premie van 100,00 EUR partir de l'âge de 55 ans, à une prime complémentaire de 100,00 EUR
bruto per maand gedurende 36 maanden. brut par mois pendant 36 mois.
§ 3. De aanvullende premies bedoeld in § 1 en § 2 worden betaald door § 3. Les primes complémentaires visées au § 1er et § 2 sont payées par
de werkgever die deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de l'employeur qui peut en demander le remboursement auprès du fonds
sector. social du secteur.
§ 4. De raad van beheer van het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité § 4. Le conseil d'administration du "Fonds social de la Commission
voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de paritaire pour les employés du commerce international, du transport et
aanverwante bedrijfstakken" wordt belast met het vaststellen van de des branches d'activité connexes" est chargé de la détermination des
concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in dit modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions
artikel. contenues dans cet article.

Art. 11.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van

Art. 11.Les employés qui font partie des catégories de personnes

personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de bepalingen in dat convention collective de travail n° 77bis et des dispositions dans ce
verband in hoofdstuk III, C., van onderhavige collectieve contexte, reprises au chapitre III, C., de la présente convention
arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : collective de travail, que moyennant accord préalable de leur employeur :
- het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 1, 4°, - le personnel de direction, tel que défini à l'article 1er, 4°, de
van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de l'arrêté royal du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux
ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het comités pour la prévention et la protection au travail;
werk; - het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit - le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10
van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale.
particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven.

Art. 12.In geval van collectief ontslag dienen de opzeggingstermijn

Art. 12.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et

en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime
arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de collectieve de travail tel que visé dans la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, ongeacht de formule van tijdskrediet, 77bis, quelle que soit la formule de crédit-temps, doivent être
berekend worden op basis van het normale voltijdse loon. calculés sur base de la rémunération normale à temps plein.

Art. 13.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks

Art. 13.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues

cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application
tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le
tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering dient jaarlijks een volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une
bespreking gewijd te worden in het geëigend overlegorgaan. Meer discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière
bepaald zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce
dat de opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la
betrokken diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de
tewerkstelling overwogen worden. l'emploi de remplacement pourra être envisagé.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008 met uitzondering effets le 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008 y compris, à
van de bepalingen vervat in hoofdstuk III, C. - Tijdskrediet, die l'exception des dispositions reprises au chapitre III, C. -
uitwerking hebben vanaf 1 januari 2007 tot en met 31 december 2009. Crédit-temps, qui sortent leurs effets à partir du 1er janvier 2007
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008. jusqu'au 31 décembre 2009 y compris. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 mars 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
J. PIETTE J. PIETTE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x