Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/03/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende koolzaadolie gebruikt als motorbrandstof "
Koninklijk besluit betreffende koolzaadolie gebruikt als motorbrandstof Arrêté royal en matière d'huile de colza utilisée comme carburant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
10 MAART 2006. - Koninklijk besluit betreffende koolzaadolie gebruikt 10 MARS 2006. - Arrêté royal en matière d'huile de colza utilisée
als motorbrandstof comme carburant
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Dit besluit bevat de maatregelen waarvan het opstellen wordt
toevertrouwd aan de Koning, overeenkomstig de bepalingen opgenomen in Le présent arrêté reprend les mesures dont la rédaction, conformément
de programmawet van 11 juli 2005; terzake betreft het de volgende aux dispositions contenues dans la loi-programme du 11 juillet 2005,
est conférée au Roi; en l'occurrence, il s'agit des dispositions
bepalingen : suivantes :
- artikel 33 bepaalt dat de Koning de toepassingsvoorwaarden bepaalt, - l'article 33 prévoit que le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, van artikel des Ministres, les conditions d'application de l'article 32 de la
32 van de programmawet van 11 juli 2005, vervangen door de loi-programme du 11 juillet 2005, remplacé par la loi-programme du 27
programmawet van 27 december 2005; décembre 2005;
- artikel 34 bepaalt dat de Koning, bij een besluit vastgesteld na - l'article 34 dispose que le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil
overleg in de Ministerraad, de datum bepaalt waarop artikel 32 in werking treedt. des Ministres, notamment la date d'entrée en vigueur de l'article 32.
Rekening houdend met de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van Compte tenu des dispositions résultant de la Convention instituant
de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, is de eigenlijke accijns l'Union économique belgo-luxembourgeoise, des droits d'accise
gemeenschappelijk voor België en het Groot-Hertogdom Luxemburg, proprement dits sont communs à la Belgique et au grand-duché de
terwijl de bijzondere accijns, de controleretributie en de bijdrage op Luxembourg, alors que le droit d'accise spécial, la redevance de
de energie voorbehouden zijn voor België. Deze situatie heeft het contrôle et la cotisation sur l'énergie sont réservés à la Belgique.
noodzakelijk gemaakt om dit koninklijk besluit te onderwerpen aan het Cette situation a nécessité la soumission de l'arrêté royal à l'avis
advies van voornoemde Economische Unie. de l'Union économique susvisée.
Artikel 1 van dit besluit bepaalt de datum van inwerkingtreding van de L'article 1er du présent arrêté fixe la date d'entrée en vigueur des
situaties van vrijstelling van accijnzen vermeld in artikel 32 van de situations d'exonération de l'accise prévues à l'article 32 de la
programmawet van 11 juli 2005, vervangen door de programmawet van 27 loi-programme du 11 juillet 2005, remplacé par la loi-programme du 27
december 2005. décembre 2005.
De betrokken situaties zijn de volgende : Les situations concernées sont les suivantes :
- koolzaadolie van de GN-code 1514, gebruikt als motorbrandstof, - l'huile de colza relevant du code NC 1514, utilisée comme carburant,
wanneer deze door een natuurlijke persoon of rechtspersoon wordt lorsqu'elle est produite par une personne physique ou morale, agissant
geproduceerd en zonder tussenpersoon aan de eindverbruiker wordt seule ou en association, sur base de sa propre production, et qu'elle
verkocht. Hierbij handelt de producent alleen of in een est vendue à l'utilisateur final sans intermédiaire;
samenwerkingsverband, op basis van zijn eigen productie;
- zuivere koolzaadolie, van de GN-code 1514, gebruikt als - l'huile de colza pure, relevant du code NC 1514, destinée à être
motorbrandstof door de voertuigen van de gewestelijke maatschappijen utilisée comme carburant par les véhicules des sociétés de transport
voor gemeenschappelijk vervoer. en commun régionales.
Artikel 2 bepaalt de te volgen procedure teneinde te kunnen genieten L'article 2 fixe la procédure à respecter afin de bénéficier de
van de vrijstelling van accijnzen zoals vermeld in artikel 32 van de l'exonération de l'accise telle que prévue à l'article 32 de la
programmawet van 11 juli 2005, vervangen door de programmawet van 27 loi-programme du 11 juillet 2005, remplacé par la loi-programme du 27
december 2005; terzake wordt verwezen naar de procedure vastgesteld décembre 2005; en l'occurrence, comme déjà d'application pour
door de Minister van Financiën, zoals deze reeds van toepassing is l'ensemble des situations d'exonération reprises à l'article 429 de la
voor het geheel van situaties van vrijstelling opgenomen in artikel loi-programme du 27 décembre 2004, il est renvoyé à la procédure
429 van de programmawet van 27 december 2004. arrêtée par le Ministre des Finances.
Aangezien koolzaadolie die zo op de markt wordt gebracht niet voldoet Attendu que l'huile de colza ainsi mise sur le marché ne satisfait pas
aan de normen vastgesteld in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit aux normes fixées à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 4 mars
van 4 maart 2005 betreffende de benamingen en de kenmerken van de 2005 relatif aux dénominations et aux caractéristiques des
biobrandstoffen en andere hernieuwbare brandstoffen voor biocarburants et d'autres carburants renouvelables pour les véhicules
motorvoertuigen en voor niet voor de weg bestemde mobiele machines, à moteur et pour les autres engins mobiles non routiers, il convient
moet bij de voltooiing van de procedure waarvan sprake in het vorige que lors de l'accomplissement de la procédure dont question à l'alinéa
lid, de belanghebbende beschikken over de beslissing tot afwijking précédent, l'intéressé dispose de la décision de dérogation dont
waarvan sprake in artikel 3, § 2 van het voornoemde besluit. question à l'article 3, § 2 de l'arrêté précité.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
10 MAART 2006. - Koninklijk besluit betreffende koolzaadolie gebruikt 10 MARS 2006. - Arrêté royal en matière d'huile de colza utilisée
als motorbrandstof comme carburant
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 431; Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 431;
Gelet op de programmawet van 11 juli 2005, inzonderheid op artikel 32, Vu la loi-programme du 11 juillet 2005 notamment l'article 32,
vervangen door de programmawet van 27 december 2005 en op artikelen 33 remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2005 et les articles 33
en 34; et 34;
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique
Economische Unie; belgo-luxembourgeoise;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 2006;
februari 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 februari 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 février 2006;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat, Vu l'urgence, motivée par le fait que pour répondre aux besoins
teneinde te beantwoorden aan de behoeften geuit door de landbouwsector exprimés par le secteur agricole et les sociétés de transport en
en de gewestelijke maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, de commun régionales, l'exonération de l'accise sur l'huile de colza
vrijstelling van accijnzen op koolzaadolie gebruikt als motorbrandstof in werking moet treden op 3 april 2006; utilisée comme carburant doit entrer en vigueur le 3 avril 2006;
Gelet op het advies 39.986/2 van de Raad van State, gegeven op 6 maart Vu l'avis 39.986/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2006 en
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 32 van de programmawet van 11 juli 2005, vervangen

Article 1er.L'article 32 de la loi-programme du 11 juillet 2005,

door de programmawet van 27 december 2005, treedt in werking op 3 remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2005, entre en vigueur le
april 2006. 3 avril 2006.

Art. 2.De personen en maatschappijen bedoeld in artikel 32 van de

Art. 2.Les personnes et sociétés visées à l'article 32 de la

programmawet van 11 juli 2005, vervangen door de programmawet van 27 loi-programme du 11 juillet 2005, remplacé par la loi-programme du 27
december 2005, moeten zich laten erkennen door de administratie der décembre 2005, doivent se faire reconnaître auprès de l'administration
douane en accijnzen, volgens de procedure vastgesteld door de Minister des douanes et accises, selon la procédure fixée par le Ministre des
van Financiën. Finances.
Bij hun aanvraag tot erkenning moeten deze personen en maatschappijen A l'appui de leur demande de reconnaissance, ces personnes et sociétés
een beslissing tot afwijking, afgeleverd overeenkomstig artikel 3, § 2 doivent joindre la décision de dérogation délivrée conformément à
van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 betreffende de benamingen l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif aux
en de kenmerken van de biobrandstoffen en andere hernieuwbare dénominations et aux caractéristiques des biocarburants et d'autres
brandstoffen voor motorvoertuigen en voor niet voor de weg bestemde carburants renouvelables pour les véhicules à moteur et pour les
mobiele machines, voegen. engins mobiles non routiers.

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 maart 2006. Donné à Bruxelles, le 10 mars 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^