Koninklijk besluit houdende de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2005 | Arrêté royal relatif a l'octroi d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour l'année 2005 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een | 10 MARS 2006. - Arrêté royal relatif a l'octroi d'une subvention |
federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving | fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien |
openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage | d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une |
veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het | allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour |
jaar 2005 | l'année 2005 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter Uwer | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van een federale | signature, règle l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et |
basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving openbare orde | d'une « allocation pour équipement de maintien d'ordre public à la |
aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage veiligheids- en | commune ou à la zone de police » ainsi que d'une « allocation contrat |
samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het jaar 2005. | de sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2005. |
De toegekende bedragen en de modaliteiten, zijn volgende de principes | Les montants attribués et les modalités sont, selon les principes |
van een ongewijzigd beleid, vertrekkende uit deze vermeld in het | |
koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de toekenning van de « | d'une politique inchangée, issus de l'arrêté royal du 26 mars 2003 |
federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving | relatif à l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et d'une « |
openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage | allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » à la |
veiligheids- en samenlevingscontracten », aan sommige gemeenten voor | commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation contrat de |
het jaar 2003, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2003. | sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2003, publié au Moniteur belge du 28 avril 2003. |
Ongewijzigd beleid in deze wil zeggen dat men enkel rekening houdt met | Une politique inchangée en cette matière signifie que l'on tient |
seulement compte de l'adaptation à l'évolution de l'index et à | |
de aanpassing aan de evolutie van de index en met de geleidelijke | l'application progressive de l'allocation « Région de |
toepassing van de in artikel XI.III.28, van het koninklijk besluit van | Bruxelles-Capitale » prévue à l'article XI.III.28 de l'arrêté royal du |
30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de | 30 mars 2001 portant la position juridique des services de police, |
politiediensten, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart | publié au Moniteur belge du 31 mars 2001. |
2001, voorziene toelage « Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». | |
Teneinde het effect van de bevriezing te milderen voor de politiezones | Afin d'atténuer l'effet de gel, les zones de police qui interviennent |
die optreden als betaler in het interzonale solidariteitsmechanisme | |
verkregen deze zones in 2004 reeds 50 % van het bedrag dat zonder de | comme payeuses dans le mécanisme de solidarité interzonale, ont reçu |
bevriezing voorziene twaalfde van hun inspanning zou terugvloeien. | 50% du montant qu'elles auraient obtenu sans le blocage du douzième |
Gespreid over de jaren 2005 en 2006 zal dit bedrag verdubbeld worden. | prévu de leurs efforts. Ce montant, réparti sur l'année 2005 et 2006, |
Deze toekenning gebeurt zonder een terugname op de middelen ter | sera doublé. Cet octroi s'effectue sans reprise sur les moyens mis à |
beschikking gesteld aan de andere zones. | la disposition d'autres zones. |
De indexering van 2003 naar 2004 werd doorgevoerd met gebruik van de | L'indexation de 2003 à 2004 a été appliquée en tenant compte du taux |
stijgingscoëfficiënt 1,5 % zoals vastgesteld in de bijlage 1 van de | de croissance de 1,5 % fixé par l'annexe 1re de la circulaire |
omzendbrief BC/430/2003/14 van 9 mei 2003 van de Federale | BC/430/2003/14 du 9 mai 2003 du Service public fédéral Budget et |
Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole; de indexering van 2004 naar | Contrôle de gestion. L'indexation de 2004 à 2005 a, quant à elle, été |
2005 met gebruik van de stijgingscoëfficiënt 1,4 % zoals vastgesteld | appliquée en tenant compte du taux de croissance de 1,4 % fixé par |
in de bijlage 1 van de omzendbrief BC/430/2004/7 van 14 mei 2004 van | l'annexe 1 de la circulaire BC/430/2004/7 du 14 mai 2004 du Service |
de Federale Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole. | public fédéral Budget de Contrôle de gestion. |
La subvention fédérale de base sera corrigée - au terme de l'année | |
De federale basistoelage zal - na verstrijken van het jaar 2005 - | 2005 - en tenant compte de l'augmentation réelle de l'indice de santé. |
gecorrigeerd worden door rekening te houden met de reële stijging van | |
de gezondheidsindex. | |
De « Commissie ter begeleiding van de politiehervorming », opgericht | La « Commission d'accompagnement de la réforme des polices », |
bij artikel 257sexies van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | instituée par l'article 257sexies de la loi du 7 décembre 1998 |
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
zoals ingevoegd bij de programmawet van 2 augustus 2002, is in haar | introduit par la loi-programme du 2 août 2002, a conclu dans son |
tussentijds rapport van oktober 2003 tot de vaststelling gekomen dat | rapport intermédiaire d'octobre 2003 qu'il serait actuellement |
het op dit ogenblik nog te vroeg is om een definitieve wet ter | prématuré de rédiger une loi définitive sur le financement de la |
financiering van de lokale politie op te maken. De voorbereiding van | police locale. La préparation d'une telle loi exige encore du temps et |
een dergelijke wet vergt nog enige tijd en wetenschappelijke inbreng. | un apport scientifique. |
De beslissing van de Bijzondere Ministerraad van 30 en 31 maart 2004 | La décision du Super Conseil des Ministres des 30 et 31 mars 2004 de |
tot oprichting van een federaal interventiekorps alsmede de andere | créer un corps d'intervention fédéral ainsi que d'autres mesures |
maatregelen noodzakelijk om te komen tot het objectief « meer blauw op | indispensables afin d'augmenter la présence policière dans les rues, a |
straat » heeft een rechtstreekse of onrechtstreekse invloed op de | un impact direct ou indirect sur la répartition des moyens fédéraux. |
verdeling van de federale middelen. Dezelfde Ministerraad besliste de | Ce même Conseil des Ministres a également décidé de libérer les moyens |
vereiste middelen voor de noodzakelijke wetenschappelijke inbreng vrij | requis pour la contribution scientifique nécessaire. La loi définitive |
te maken. De uiteindelijke financieringswet dient rekening te houden | relative au financement doit tenir compte de tous ces éléments. |
met al deze elementen. | |
Om al deze redenen heeft Ministerraad van 15 oktober 2004 beslist het | C'est pour toutes ces raisons que le Conseil des Ministres du 15 |
huidige financieringsstelsel tijdelijk te bevriezen en gedurende de | octobre 2004 a décidé de bloquer temporairement l'actuel système de |
jaren 2005 en 2006, behoudens een bijkomende terugstorting van een | financement et de le poursuivre sans changement en 2005 et 2006, sous |
gedeelte van de solidariteit, ongewijzigd verder te zetten. | réserve d'un remboursement complémentaire d'une partie de la solidarité. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uw Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | Le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
10 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een | 10 MARS 2006. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une subvention |
federale basistoelage en een toelage voor uitrusting handhaving | fédérale de base et d'une allocation pour équipement de maintien |
openbare orde aan de gemeente of aan de politiezone en een toelage | d'ordre public à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une |
veiligheids- en samenlevingscontracten aan sommige gemeenten voor het | allocation contrat de sécurité et de société à certaines communes pour |
jaar 2005 | l'année 2005 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | structuré à deux niveaux, notamment l'article 41, alinéa 2, modifié |
inzonderheid op artikel 41, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 26 | par la loi du 26 avril 2002; |
april 2002; Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 485; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 485; |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat du 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr | notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten | octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 |
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en | novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 |
21 december 1994; | décembre 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions sous |
de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un contrat de sécurité ou |
sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend | d'une aide financière pour le recrutement de personnel supplémentaire |
personeel in het kader van hun politiedienst; | dans le cadre de leur service de police. |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle |
de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële | lors de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la |
tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een | conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de |
veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
het kader van hun politiedienst; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 relatif à l'octroi d'une « |
toekenning van een « federale basistoelage » en een « toelage | subvention fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de |
uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de | maintien de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi |
politiezone en een « toelage veiligheids- en samenlevingscontracten », | qu'une « allocation contrat de sécurité et de société » à certaines |
aan sommige gemeenten voor het jaar 2003; | communes pour l'année 2003; |
Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; | Vu les contrats de sécurité et de société conclus entre 29 villes ou communes et l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; |
maart 2005; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 6 | Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 6 avril |
april 2005; | 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 février 2006; |
februari 2006; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze op in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor het jaar 2005 wordt aan de gemeente of aan de |
Article 1er.Pour l'année 2005, il est attribué à la commune ou à la |
meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale | zone pluricommunale, selon le cas, une subvention fédérale de base, |
basistoelage toegekend, zoals weergegeven in bijlage I bij dit | telle que fixée à l'annexe Ire du présent arrêté. |
besluit. Art. 2.De federale basistoelage bedoeld in artikel 1, wordt |
Art. 2.La subvention fédérale de base, visée à l'article 1er, est |
uitbetaald binnen het beschikbare krediet van 537.829.127,48 euro. | payée en fonction du crédit disponible de 537.829.127,48 euros. |
Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de | Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone pluricommunale. |
meergemeentenpolitiezone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de | Le premier paiement a lieu au mois de janvier de l'année 2005. |
maand januari van het jaar 2005. | |
Art. 3.De federale basistoelage 2005 zal worden aangepast aan de |
Art. 3.La subvention fédérale de base 2005 sera adaptée à l'évolution |
reële evolutie van de gezondheidsindex. | réelle de l'indice santé. |
Art. 4.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
Art. 4.Il est attribué à la commune ou à la zone pluricommunale, |
vernoemd in bijlage I bij dit besluit, een toelage voor uitrusting | citée à l'annexe Ire du présent arrêté, une allocation pour équipement |
handhaving openbare orde, toegekend voor een totaalbedrag van | de maintien de l'ordre public d'un montant total de 355.755,40 euros |
355.755,40 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals | réparti entre les communes et les zones de police, telle que fixée |
vastgelegd in dezelfde bijlage. | dans la même annexe. |
Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2005. | Cette allocation est versée au mois de janvier 2005. |
Art. 5.Aan de gemeenten die een veiligheids- of samenlevingscontract |
Art. 5.Les communes ayant conclu un contrat de sécurité ou de |
hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni | société, en application de l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant |
1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een | les conditions sous lesquelles les communes peuvent bénéficier d'un |
veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de | contrat de sécurité ou d'une aide financière pour le recrutement de |
aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police, |
vermeld in bijlage II bij dit besluit, wordt een toelage toegekend ten | bénéficient d'une allocation d'un montant total de 13.541.373, 13 |
bedrage van 13.541.373,13 euro in totaal en verdeeld onder de | euros réparti entre les communes susmentionnées comme le prévoit |
gemeenten zoals vastgelegd in dezelfde bijlage. | l'annexe II du présent arrêté. |
Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2005. | Cette allocation est versée au mois de janvier 2005. |
Art. 6.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden, behoudens een |
Art. 6.Les dépenses visées dans le présent arrêté sont, à l'exception |
bedrag van 1.622.179,24 euro dat aangerekend op het « Federaal | d'un montant de 1.622.179,24 euros qui a déjà été imputé sur le « |
solidariteitsfonds voor de lokale politie » opgericht door artikel 485 | Fonds de solidarité fédérale pour la police locale » créé par |
van de programmawet van 27 december 2004, aangerekend op de sectie 17 | l'article 485 de la loi-programme du 27 décembre 2004, portées en |
« Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de algemene | compte à la section 17 « Police fédérale et Fonctionnement intégré » |
uitgavenbegroting voor het jaar 2005, programma 90.1. | du budget général des dépenses pour l'année 2005, programme 90.1. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2005. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2006. | Donné à Bruxelles, 10 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage I bij het koninklijk besluit van 10 maart 2006. | Annexe Ire à l'arrêté royal du 10 mars 2006. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 maart 2006 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 mars 2006 relatif à l'octroi |
de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor | d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement |
uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de | de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police, ainsi |
politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan | que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines |
sommige gemeenten voor het jaar 2005. | communes pour l'année 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage II bij het koninklijk besluit van 10 maart 2006. | Annexe II à l'arrêté royal du 10 mars 2006. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 maart 2006 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 mars 2006 relatif à l'octroi |
de toekenning van een federale basistoelage en een toelage voor | d'une subvention fédérale de base et d'une allocation pour équipement |
uitrusting handhaving openbare orde aan de gemeente of aan de | de maintien d'ordre public à la commune ou à la zone de police, ainsi |
politiezone en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten aan | que d'une allocation contrat de sécurité et de société à certaines |
sommige gemeenten voor het jaar 2005. | communes pour l'année 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |