Koninklijk besluit tot wijziging van : het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen; het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het "Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel" aan de Brusselse politiezones om er de installatie van het ASTRID-systeem te ondersteunen | Arrêté royal modifiant : l'arrêté royal du 18 novembre 2005 accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens; l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention à charge du "Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles" aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du système ASTRID |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van : het koninklijk | 10 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant : l'arrêté royal du 18 novembre |
besluit van 18 november 2005 tot toekenning van een financiële hulp | 2005 accordant une aide financière afin de couvrir des investissements |
teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel | en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport |
in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de | avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des |
organisatie van de Europese Toppen; het koninklijk besluit van 18 | Sommets européens; l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif aux |
november 2005 tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een | modalités d'octroi en 2005 d'une intervention à charge du "Fonds de |
financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het "Fonds ter | |
financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de | financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la |
veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te | sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à |
Brussel" aan de Brusselse politiezones om er de installatie van het | Bruxelles" aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir |
ASTRID-systeem te ondersteunen | l'installation du système ASTRID |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programma-wet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de | Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget |
algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; | général des dépenses pour l'année budgétaire 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2005 accordant une aide financière |
van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur | afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en |
en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te | matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le |
dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen; | cadre de l'organisation des Sommets européens; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot regeling van | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif aux modalités d'octroi |
de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 | en 2005 d'une intervention à charge du « Fonds de financement de |
ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven | |
verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de | certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant |
organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse | de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de |
politiezones om er de installatie van het ASTRID-systeem te | police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du système |
ondersteunen; | ASTRID; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 februari 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 février 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 18 november |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 18 novembre 2005 |
2005 tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen | accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en |
inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de | matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec |
veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de | la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets |
Europese Toppen, worden de woorden « 30 november » vervangen door de | européens, les mots « 30 novembre » sont remplacés par les mots « 31 |
woorden « 31 december ». | décembre ». |
Art. 2.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 november 2005 tot |
Art. 2.L'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 2005 relatif aux |
regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst | |
voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige | modalités d'octroi en 2005 d'une intervention à charge du « Fonds de |
uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend | financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la |
uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de | sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles |
Brusselse politiezones om er de installatie van het ASTRID-systeem te | » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation |
ondersteunen wordt vervangen door de volgende bepaling : | du système ASTRID est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.De financiële tussenkomst wordt op de bankrekening van elke |
« Art. 4.L'intervention financière est versée sur le compte bancaire |
politiezone gestort als volgt : | de chaque zone de police comme suit : |
- 70 % van het maximum bedrag na ondertekening van dit besluit tegen | - 70 % du montant maximum après signature de cet arrêté sur |
voorlegging van een schuldvordering aan de Algemene Directie | présentation d'une déclaration de créance auprès de la Direction |
Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken; | générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur; |
- Het saldo naargelang een financiële verantwoording op basis van | - Le solde, au pro rata d'une justification financière au moyen de |
facturen en betalingsbewijzen waarbij aangetoond wordt dat de | factures et preuves de paiement établissant que les dépenses |
investerings- en functioneringsuitgaven worden verricht overeenkomstig | d'investissement et de fonctionnement ont été exposées conformément à |
artikel 1. » | l'article 1er. » |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté royal est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 5.La justification financière ainsi que les factures et |
|
« Art. 5.De in artikel 4 bedoelde financiële verantwoording als ook |
preuves de paiement visées à l'article 4 sont adressées au service |
de facturen en de betalingsbewijzen worden gericht aan de dienst | |
Politionele veiligheid van de Gouverneur van het Administratief | Sécurité policière du Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Hertogstraat 33, te 1000 Brussel, | Bruxelles-Capitale, rue Ducale 33, à 1000 Bruxelles, qui contrôle les |
die de voorgelegde stukken controleert en ze voor betaling naar de | pièces communiquées et les transmet pour paiement à la Direction |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken doorstuurt. » | générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 mars 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |