Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2006 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 MAART 2005. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 10 MARS 2005. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
postwaarden in de loop van het jaar 2006 | spéciales au cours de l'année 2006 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002, houdende | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002, portant approbation du |
goedkeuring van het derde beheerscontract van De Post; | troisième contrat de gestion de La Poste; |
Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; | Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Overheidsbedrijven, | Budget et Entreprises publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
« This is Belgium ». | « This is Belgium ». |
Art. 2.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 2.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Fête |
Feest van de Postzegel ». | du timbre ». |
Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Jeugdfilatelie ». | Philatélie de la Jeunesse ». |
Art. 4.Er worden in de reeks « Zomerzegels » vier speciale postzegels |
Art. 4.Il est émis, dans la série « Timbres d'été », quatre |
met als thema « De vuurtorens aan de Belgische kust » uitgegeven. | timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Les phares à la côte belge |
Art. 5.Er worden in de reeks « Natuur » vijf speciale postzegels met |
». Art. 5.Il est émis, dans la série « Nature » cinq timbres-poste |
als thema « Noordzeevissen » uitgegeven. | spéciaux ayant comme thème « Les poissons de la Mer du Nord ». |
Art. 6.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « De |
Art. 6.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Les |
kruisboogschieters ». | arbalétriers ». |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « 175 |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « 175 |
jaar democratie ». | ans de la démocratie ». |
Art. 8.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 8.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Kerstmis en Nieuwjaar ». | Noël et Nouvel-an ». |
Art. 9.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 9.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 8 opgesomde zegels |
articles 1 à 8 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | |
het binnenland bedragen. | normalisé en service intérieur. |
Art. 10.Er worden in de reeks « Zomerzegels » vijf speciale |
Art. 10.Il est émis, dans la série « Timbres d'été », cinq |
postzegels met als thema « Dorpen uit Wallonië » uitgegeven. | timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Villages en Wallonie ». |
Art. 11.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
van de veertigste verjaardag van de « Belgische Academie voor Filatelie ». | quarantième anniversaire de « l'Académie de Philatélie de Belgique ». |
Art. 12.Er worden twaalf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 12.Il est émis douze timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
« Belgian International Sport Champions. Biljart ». | Belgian International Sport Champions. Billard ». |
Art. 13.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels |
Art. 13.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série « |
uitgegeven met als thema « De integratie van migranten door de ogen | Europa » ayant comme thème « L'intégration des immigrés vue par les |
van jongeren ». | jeunes ». |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 10 tot 13 opgesomde |
articles 10 à 13 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
voor het binnenland bedragen. | normalisé en service intérieur. |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
De dans ». | La danse ». |
Art. 16.Er worden in de reeks « Muziek » vijf speciale postzegels |
Art. 16.Il est émis dans la série « Musique », cinq timbres-poste |
uitgegeven over de « Polyfonisten uit onze regionen ». | spéciaux consacrés aux « Polyphonistes de nos régions ». |
Art. 17.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 17.De frankeerwaarde van de in artikel 15 en 16 opgesomde zegels |
articles 15 et 16 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire |
zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire zending voor | |
het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 18.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 18.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Marcinelle (1956-2006) ». | Marcinelle (1956-2006) ». |
Art. 19.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Art. 19.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Justus Lipsius (1547-1606) ». | Justus Lipsius (1547-1606) ». |
Art. 20.Er wordt in de reeks « Muziek » een speciale postzegel |
Art. 20.Il est émis dans la série « Musique », un timbre-poste |
uitgegeven over W.A. Mozart. | spécial consacré à W.A. Mozart. |
Art. 21.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 21.De frankeerwaarde van de in artikel 18 tot 20 opgesomde |
articles 18 à 20 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | normalisé en service international (Europe). |
voor het buitenland (Europa) bedragen. | Art. 22.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
Art. 22.Er wordt een blaadje « Belgica 2006 », ter waarde van euro 5, |
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission « Belgica 2006 », |
met vijf speciale postzegels over de belangrijkste verzamelthema's van | consacrée aux plus importants thèmes de collections chez les jeunes. |
de jeugd uitgegeven. | |
De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' |
V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het binnenland | envoi non prioritaire normalisé en service intérieur. |
bedragen. Art. 23.Er wordt in de reeks « Promotie van de Filatelie », een |
Art. 23.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands | l'émission « Promotion de la Philatélie » illustré par un |
meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. | chef-d'oeuvre d'un maître étranger provenant d'une collection belge. |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,12, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12 sera affecté à |
bestemd voor de V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de | l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service intérieur. |
Art. 24.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
het « Rode Kruis ». | la « Croix-Rouge ». |
De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten euro 0,12, is | Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,12, sera affecté à la |
bestemd voor het Belgische Rode Kruis. | Croix-Rouge de Belgique. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un |
genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. | envoi prioritaire normalisé en service intérieur. |
Art. 25.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de reeks « |
Art. 25.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux dans la série « |
Kunst in België » over Léon Spilliaert, en Lambert Lombard. | l'Art en Belgique » consacré à Léon Spilliaert, et Lambert Lombard. |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des quatres timbres correspondra au tarif |
genormaliseerde, niet prioritaire zending tot en met 50g voor het | d'un envoi non prioritaire normalisé jusqu'à 50g en service |
buitenland (rest van de wereld) bedragen. | international (reste du monde). |
Art. 26.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
|
van 100 jaar « Instituut voor Tropische Geneeskunde » te Antwerpen. | Art. 26.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 100 ans |
De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een | de « l'Institut de Médecine tropicale » à Anvers. |
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | |
genormaliseerde, prioritaire zending tot en met 50 g voor het | envoi prioritaire normalisé jusqu'à 50 g en service international |
buitenland (rest van de wereld) bedragen. | (reste du monde). |
Art. 27.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 27.Il est émis, à l'occasion des événements sportifs en 2006 |
van sportevenementen in 2006. | deux timbres-poste spéciaux. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het binnenland; | service intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non |
prioritaire zending tot en met 50 g voor het buitenland (rest van de | normalisé jusqu'à 50 g en service international (reste du monde). |
wereld). Art. 28.Er worden twee speciale postzegels in de reeks « Literatuur » |
Art. 28.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série « |
over Herman Teirlinck, en Michel de Ghelderode, uitgegeven. | Littérature » consacrée à Herman Teirlinck, et Michel de Ghelderode. |
De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : | Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit : |
- een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en |
zending voor het binnenland; | service intérieur; |
- een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde, niet | - un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire non |
prioritaire zending tot en met 50 g voor het binnenland. | normalisé jusquà 50 g en service intérieur. |
Art. 29.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
Art. 29.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et |
Overheidsbedrijven is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2005. | Donné à Bruxelles, le 10 mars 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en | Le Vice-Premier Ministre |
Overheidsbedrijven, | et Ministre du Budget et Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |