Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van beroep tegen de beslissing van het Participatiefonds bedoeld bij de artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en 9, § 3, eerste lid van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein "
Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van beroep tegen de beslissing van het Participatiefonds bedoeld bij de artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en 9, § 3, eerste lid van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein Arrêté royal relatif aux modalités de recours contre la décision du Fonds de participation visées par les articles 6, § 4, alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § 3, alinéa 1er de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van 10 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités de recours contre
beroep tegen de beslissing van het Participatiefonds bedoeld bij de la décision du Fonds de participation visées par les articles 6, § 4,
artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en 9, § 3, eerste lid alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § 3, alinéa 1er de la loi du 3
van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein dues à la réalisation de travaux sur le domaine public
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een Vu la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein, nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public,
inzonderheid op de artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en notamment les articles 6, § 4, alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, §
9, § 3, eerste lid; 3, alinéa 1er,
Gelet op het advies nr. 40.164/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 40.164/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2006, en
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° eisende partij : de verantwoordelijke van de onderneming die beroep par : 1° requérant : le responsable de l'entreprise qui interjette appel de
aantekent tegen de beslissing van het Participatiefonds krachtens la décision du Fonds de participation en vertu de l'article 6, § 4,
artikel 6, § 4, eerste lid, van de wet van van 3 december 2005 alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité
betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux
werken op het openbaar domein of de zelfstandige die beroep aantekent sur le domaine public ou l'indépendant qui interjette appel de la
tegen de beslissing van het Participatiefonds krachtens artikel 7, § décision du Fonds de participation en vertu de l'article 7, § 3,
3, eerste lid, van de voornoemde wet. alinéa 1er, de la loi précitée.
De verantwoordelijke van de onderneming die beroep aantekent tegen de Le responsable de l'entreprise qui interjette appel de la décision du
beslissing van het Participatiefonds krachtens artikel 9, § 3, eerste Fonds de participation en vertu de l'article 9, § 3, alinéa 1er, de la
lid van de voornoemde wet. loi précitée.
2° minister: de minister die bevoegd is voor Middenstand. 2° ministre: le ministre qui a les Classes moyennes dans ses
attributions.

Art. 2.De eisende partij kan beroep aantekenen overeenkomstig de

Art. 2.Le requérant peut interjeter appel conformément aux modalités

modaliteiten voorzien bij dit artikel, zijnde: prévues par le présent article :
1° De eisende partij dient per aangetekende brief met ontvangstbewijs 1° Le requérant soumet une requête, par pli recommandé avec accusé de
bij de minister een verzoek in; réception, au Ministre;.
2° Het verzoek tot beroep vermeldt de volgende punten : 2° La requête d'appel mentionne les points suivants :
a) i. Voor de verantwoordelijke van de onderneming: a) i. Pour le responsable de l'entreprise :
Als het een natuurlijke persoon betreft : S'il s'agit d'une personne physique :
- de namen en voornamen van de verantwoordelijke van de onderneming; - les nom et prénoms du responsable de l'entreprise;
- de geboorteplaats en -datum van de verantwoordelijke van de onderneming; - le lieu et la date de naissance du responsable de l'entreprise;
- het adres waar de verantwoordelijke van de onderneming woonstkeuze doet; - l'adresse où le responsable de l'entreprise élit domicile;
- het telefoon- en het eventueel faxnummer van de verantwoordelijke - le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax du responsable
van de onderneming; de l'entreprise;
of als het een rechtspersoon betreft : ou s'il s'agit d'une personne morale :
- de benaming, de vennootschapszetel, het telefoon- en het eventueel - la dénomination, le siège social, le numéro de téléphone et
faxnummer van de onderneming; éventuellement de téléfax de l'entreprise;
- de identiteit van de verantwoordelijke van de onderneming; - l'identité du responsable de l'entreprise;
- het telefoon- en het eventueel faxnummer van de verantwoordelijke - le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax du responsable
van de onderneming; de l'entreprise;
ii. Voor de zelfstandige : ii. Pour l'indépendant :
- de namen en voornamen van de zelfstandige; - les noms et prénoms de l'indépendant;
- de geboorteplaats en -datum van de zelfstandige; - le lieu et la date de naissance de l'indépendant;
- het adres waar de zelfstandige woonstkeuze doet; - l'adresse où l'indépendant élit domicile;
- het telefoon- en het eventueel faxnummer van de zelfstandige; - le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax de l'indépendant;
b) het adres waar de inrichting van de onderneming gevestigd is die b) L'adresse où est établi l'établissement de l'entreprise désigné par
door de eisende partij wordt aangeduid als gehinderde inrichting; le requérant comme établissement entravé;
c) in voorkomend geval, de identiteit, het adres, het telefoon- en het c) Le cas échéant, l'identité, l'adresse, le numéro de téléphone et
eventueel faxnummer van de advocaat die de eisende partij bijstaat; éventuellement de téléfax de l'avocat qui assiste le requérant;
d) een uiteenzetting van de omstandigheden van de zaak en een d) Un exposé des circonstances de la cause et une description
gedetailleerde beschrijving van de motieven van het beroep. détaillée des motifs de l'appel.

Art. 3.De minister of zijn gedelegeerde brengt het Participatiefonds

Art. 3.Le ministre ou son délégué avertit le Fonds de participation

op de hoogte van het beroep dat door de eisende partij werd ingesteld. du recours qui a été introduit par le requérant. Le Fonds de
Het Participatiefonds deelt aan de minister of aan zijn gedelegeerde participation communique au ministre ou, à son délégué, une copie
een volledige kopie van het dossier van de eisende partij mee complète du dossier du requérant accompagnée, le cas échéant, de ses
desgevallend samen met zijn opmerkingen. observations.

Art. 4.De minister of zijn gedelegeerde mag alle bijkomende

Art. 4.Le ministre ou son délégué peut demander tous renseignements

inlichtingen vragen aan de eisende partij en aan het Participatiefonds. complémentaires au requérant et au Fonds de participation.

Art. 5.De minister doet uitspraak over het door de eisende partij

Art. 5.Le ministre statue sur le recours introduit par le requérant.

ingestelde beroep. Binnen een termijn van 60 dagen te rekenen vanaf de Le Ministre notifie, dans un délai de 60 jours à compter de la date
datum vermeld in het in artikel 2, 1° bedoelde ontvangstbewijs, maakt mentionnée dans l'accusé de réception visée à l'article 2, 1°, sa
de minister per aangetekende brief met ontvangstbewijs zijn beslissing décision par pli recommandé avec accusé de réception au requérant et
bekend aan de eisende partij en aan het Participatiefonds. au Fonds de participation.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006 behalve artikel

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006 sauf

1, 1°, eerste lid dat in werking treedt op 1 januari 2007. l'article 1er, 1°, alinéa 1 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 7.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 7.Notre Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^