Koninklijk besluit betreffende de inhoud en de modellen van formulieren bedoeld bij de artikelen 6, § 2, derde lid en § 3, derde lid en 7, § 1, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein | Arrêté royal relatif aux contenus et aux modèles de formulaires visés par les articles 6, § 2, alinéa 3 et § 3, alinéa 3, et 7, § 1er, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de inhoud en de | 10 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux contenus et aux modèles de |
modellen van formulieren bedoeld bij de artikelen 6, § 2, derde lid en | formulaires visés par les articles 6, § 2, alinéa 3 et § 3, alinéa 3, |
§ 3, derde lid en 7, § 1, van de wet van 3 december 2005 betreffende | et 7, § 1er, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité |
de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen | compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs |
die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het | indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux |
openbaar domein | sur le domaine public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | Vu la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein, | nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public, |
inzonderheid op de artikelen 6, § 2, derde lid en § 3, derde lid, en | notamment les articles 6, § 2, alinéa 3 et § 3, alinéa 3, et 7, § 1er; |
7, § 1; Gelet op het advies nr. 40.179/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 40.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2006, en |
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
- wet : de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | par : - loi : la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux |
sur le domaine public. | |
Art. 2.Het aanvraagformulier tot het verkrijgen van een attest van de |
Art. 2.Le formulaire de demande visant à obtenir une attestation de |
gemeente dat, desgevallend, het bestaan van hinder ten gevolge van | la commune confirmant, le cas échéant, l'existence de nuisances suite |
werken van algemeen nut bevestigt, bedoeld in artikel 6, § 2, derde | à des travaux d'utilité publique, visé à l'article 6, § 2, alinéa 3, |
lid, van de wet is opgenomen als bijlage 1 bij dit besluit. | de la loi, est repris en annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 3.Het aanvraagformulier tot het verkrijgen van de erkenning door |
Art. 3.Le formulaire de demande visant à obtenir la reconnaissance |
het Participatiefonds dat de aangeduide inrichting van de onderneming | par le Fonds de participation que l'établissement de l'entreprise |
een gehinderde inrichting is, bedoeld in artikel 6, § 3, derde lid, | désigné est un établissement entravé, visé à l'article 6, § 3, alinéa |
van de wet is opgenomen als bijlage 2 bij dit besluit. | 3, de la loi, est repris en annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 4.Het aanvraagformulier tot het verkrijgen van de |
Art. 4.Le formulaire de demande visant à obtenir l'indemnité |
inkomenscompensatievergoeding bedoeld in artikel 7, § 1, van de wet is | compensatoire de pertes de revenus visé à l'article 7, § 1er, de la |
opgenomen als bijlage 3 bij dit besluit. | loi est repris en annexe 3 du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 6.Onze minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Aanvraagformulier tot het verkrijgen van een attest van de gemeente | Formulaire de demande visant à obtenir une attestation de la commune |
dat, desgevallend, het bestaan van hinder ten gevolge van werken van | confirmant, le cas échéant, l'existence de nuisances suite à des |
algemeen nut bevestigt | travaux d'utilité publique |
AANDACHTIG DE ONDERRICHTINGEN ALS BIJLAGE GEVOEGD BIJ DIT FORMULIER | LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FIGURANT EN ANNEXE DU PRESENT |
LEZEN ALVORENS DIT FORMULIER IN TE VULLEN | FORMULAIRE AVANT DE COMPLETER CELUI-CI |
I. Algemene inlichtingen : | I. Renseignements généraux : |
A. Gemeente waar het formulier wordt ingediend : | A. Commune auprès de laquelle le formulaire est introduit : |
B. Gegevens | B. Coordonnées |
1) Benaming van de onderneming : | 1) Dénomination de l'entreprise : |
2) Maatschappelijke zetel van de onderneming : | 2) Siège social de l'entreprise : |
3) Ondernemingsnummer : | 3) Numéro d'entreprise : |
4) Identiteit van de verantwoordelijke van de onderneming : | 4) Identité du responsable de l'entreprise : |
5) Adres van de inrichting van de onderneming die, volgens de | 5) Adresse de l'établissement de l'entreprise qui, selon le |
verantwoordelijke van de onderneming, hinder ondervindt : | responsable d'entreprise, subit des nuisances : |
6) Telefoonnummer van de inrichting van de onderneming bedoeld in punt | 6) Numéro de téléphone de l'établissement de l'entreprise visé au |
I.B.5) : | point I.B.5) : |
7) Telefoonnummer (buiten de openingsuren van de inrichting van de | 7) Numéro de téléphone (en dehors des heures d'ouverture de |
onderneming bedoeld in punt I.B.5) : | l'établissement de l'entreprise visé au point I.B.5) : |
8) Faxnummer van de onderneming : | 8) Numéro de fax de l'entreprise : |
9) E-mail adres van de onderneming en, desgevallend, van de | 9) Adresse email de l'entreprise et, le cas échéant, du responsable |
verantwoordelijke van de onderneming : | d'entreprise : |
C. Beschrijving van de werken | C. Description des travaux |
1) Plaats en adres van de werken : | 1) Lieu et adresse des travaux : |
2) Aard van de werken : | 2) Nature des travaux : |
II. Beschrijving van de hinder : | II. Description des nuisances : |
1° Hebben de werken tot gevolg dat gedurende ten minste 14 | 1°Les travaux ont-ils pour conséquence que pendant 14 jours civils au |
kalenderdagen : | moins : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° Buiten de in bovenstaande tabel bedoelde punten, desgevallend | 2° En dehors des points visés dans le tableau ci-dessus, indiquer, le |
andere toestanden aanduiden die gedurende ten minste 14 kalenderdagen | cas échéant, d'autres situations qui, pendant 14 jours civils au |
de toegang tot de inrichting van de onderneming bedoeld in punt I.B.5) | moins, gênent, empêchent ou rendent sérieusement difficile l'accès à |
belemmeren, verhinderen of ernstig bemoeilijken : | l'établissement de l'entreprise visé au point I.B.5) : |
III. Verklaring van de verantwoordelijke van de onderneming | III. Déclaration du responsable de l'entreprise |
De verantwoordelijke van de onderneming, (naam), bevestigt dat zijn onderneming : | Le responsable de l'entreprise, (nom), certifie que son entreprise : |
- minder dan 10 personen tewerkstelt; | - occupe moins de 10 personnes; |
- geen jaaromzet of jaarlijks balanstotaal heeft die 2 miljoen euro overschrijdt; | - n'a pas un chiffre d'affaires annuel ou le total de son bilan annuel qui dépasse 2 millions d'euros; |
- als voornaamste activiteit heeft : de rechtstreekse verkoop van | - a pour activité principale la vente directe de produits ou l'offre |
producten of het verlenen van diensten aan consumenten of aan kleine | de services à des consommateurs ou à des petits utilisateurs requérant |
verbruikers waarvoor persoonlijk en direct contact met de klanten | avec les clients un contact direct et personnel qui a lieu, dans des |
vereist is en dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een | circonstances normales, à l'intérieur d'un établissement bâti. |
gebouwde inrichting. | |
Voor waar en oprecht verklaard, | Certifié sincère et véritable, |
Handtekening van de verantwoordelijke van de onderneming (plaats en | Signature du responsable de l'entreprise (lieu et date), |
datum), Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif aux |
betreffende de inhoud en de modellen van formulieren bedoeld bij de | contenus et aux modèles de formulaires visés par les articles 6, § 2, |
artikelen 6, § 2, derde lid, 6, § 3, derde lid en 7, § 1 van de wet | alinéa 3, 6, § 3, alinéa 3 et 7, § 1er de la loi du 3 décembre 2005 |
van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | réalisation de travaux sur le domaine public. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes Moyennes, |
S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Onderrichtingen voor de verantwoordelijke van de onderneming | Instructions pour le responsable de l'entreprise |
Voorafgaande opmerkingen | Remarques préliminaires |
De hieronder beschreven onderrichtingen zijn een samenvatting van de | Les instructions décrites ci-dessous sont une synthèse de la loi du 3 |
wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | dues à la réalisation de travaux sur le domaine public. |
Voor verdere informatie wordt aangeraden voornoemde wet en de | Pour de plus amples informations, il est conseillé de lire |
uitvoeringsbesluiten ervan aandachtig te lezen. | attentivement la loi précitée et ses arrêtés d'exécution. |
A. Definities van de termen die in dit formulier worden aangewend | C. Définitions des termes employés dans le présent formulaire |
1) Welke onderneming kan een aanvraag tot attest bij de gemeente | 1) Quelle entreprise peut introduire une demande d'attestation auprès |
indienen? | de la commune ? |
Alleen de onderneming die cumulatief aan de drie volgende voorwaarden | Seule l'entreprise qui répond cumulativement aux trois conditions |
beantwoordt : | suivantes : |
- Zij moet minder dan 10 personen tewerkstellen; | - Elle doit occuper moins de 10 personnes; |
- Zij mag geen jaaromzet of jaarlijks balanstotaal hebben die 2 miljoen euro overschrijdt; | - Son chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel ne doit pas dépasser 2 millions d'euros; |
- Zij moet als voornaamste activiteit hebben : de rechtstreekse | - Son activité principale doit être la vente directe de produits ou |
verkoop van producten of het verlenen van diensten aan consumenten of | l'offre de services à des consommateurs ou à des petits utilisateurs |
aan kleine verbruikers waarvoor persoonlijk en direct contact met de | requérant avec les clients un contact direct et personnel qui a lieu, |
klanten vereist is en dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een | dans des circonstances normales, à l'intérieur d'un établissement |
gebouwde inrichting. | bâti. |
2) Voor welke soort werken mag de aanvraag tot attest worden | 2) Pour quels types de travaux la demande d'attestation peut-elle être |
ingediend? | introduite ? |
Het betreft de in opdracht van een bouwheer uitgevoerde werken van | Il s'agit des travaux d'utilité publique exécutés à la demande d'un |
algemeen nut op het openbaar domein, waar ook uitgevoerd op het | maître de l'ouvrage sur le domaine public, quel que soit le lieu |
grondgebied, met uitzondering van de categorieën bepaald door de | d'exécution sur le territoire, à l'exception des catégories définies |
Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit. | par le Roi dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
3) Wat moet men verstaan onder « hinder »? | 3) Que faut-il entendre par « nuisances » ? |
Het betreft de toestand als gevolg van werken die de toegang tot de | Il s'agit de la situation résultant de travaux qui gênent, empêchent |
inrichting van de onderneming waarin de zelfstandige werkzaam is, | ou rendent sérieusement difficile l'accès à l'établissement de |
belemmert, verhindert of ernstig bemoeilijkt. | l'entreprise où travaille l'indépendant. |
4) Wat moet men verstaan onder « gehinderde inrichting »? | 4) Que faut-il entendre par « établissement entravé » ? |
Het betreft de inrichting van de onderneming waarvan is erkend dat als | Il s'agit de l'établissement de l'entreprise dont il est reconnu que, |
gevolg van hinder het niet zinvol is, vanuit operationeel oogpunt, | par suite de nuisances, le fait de le maintenir ouvert n'a pas de sens |
deze gedurende minstens 14 kalenderdagen open te houden. | du point de vue opérationnel pendant au moins 14 jours civils. |
5) Wat moet men verstaan onder « zelfstandige »? | 5) Que faut-il entendre par « indépendant » ? |
Het betreft de zelfstandige en de helper in de zin van het koninklijk | Il s'agit des travailleurs indépendants et des aidants au sens de |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | l'arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des |
statuut der zelfstandigen. | travailleurs indépendants. |
6) Wie is het Participatiefonds? | 6) Qui est le Fonds de participation ? |
Het betreft de door artikel 73 van de wet van 28 juli 1992 houdende | Il s'agit de l'organisme public créé en vertu de l'article 73 de la |
fiscale en financiële bepalingen opgerichte openbare instelling. De | loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et |
zetel ervan is gevestigd de Lignestraat 1, te 1000 Brussel. Het | financières. Son siège est établi rue de Ligne, 1 à 1000 Bruxelles. Le |
telefoonnummer van het Participatiefonds is het volgende : | numéro de téléphone du Fonds de participation est le suivant : |
02/210.87.91 | 02/210.87.91. |
7) Wie is de bouwheer? | 7) Qui est le maître de l'ouvrage ? |
De publiekrechterlijke en privaatrechterlijke rechtspersonen die | Les personnes morales de droit public ou de droit privé qui font |
opdracht geven tot het uitvoeren van werken. | exécuter des travaux. |
B. Procedure | D. Procédure |
1° Aanvraag tot attest die bij de gemeente ingediend moet worden | 1° Demande d'attestation à introduire auprès de la commune |
Met behulp van dit formulier vraagt de verantwoordelijke van de | A l'aide du présent formulaire, le responsable de l'entreprise |
onderneming bij de gemeente op wiens grondgebied de inrichting van de | demande, auprès de la commune sur le territoire de laquelle est sis |
onderneming is gevestigd het attest aan dat, desgevallend, het bestaan | l'établissement de l'entreprise, l'attestation confirmant, le cas |
van hinder bevestigt. | échéant, l'existence de nuisances. |
Dit behoorlijk ingevulde en ondertekend formulier wordt neergelegd | Le présent formulaire, dûment complété et signé, est déposé à la |
tegen ontvangstbewijs op het gemeentehuis. | maison communale contre remise d'un accusé de réception. |
De gemeente levert een attest af dat de werken op het grondgebied van | La commune délivre une attestation que les travaux aient lieu sur le |
de gemeente dan wel van een naburige gemeente plaatsvinden. | territoire de la commune ou sur celui d'une commune voisine. |
De gemeente levert het attest af binnen zeven kalenderdagen volgend op | La commune délivre l'attestation dans les sept jours civils à compter |
de datum vermeld op het ontvangstbewijs. Bij gebreke hieraan wordt de | de la date mentionnée dans l'accusé de réception. A défaut, la commune |
gemeente geacht te hebben bevestigd dat er werken plaatsvinden die | est réputée avoir confirmé que des travaux occasionnant des nuisances |
hinder veroorzaken en geldt het ontvangstbewijs als attest. | sont en cours, l'accusé de réception faisant foi. |
2° Aanvraag tot erkenning die bij het Participatiefonds moet worden | 2° Demande de reconnaissance à introduire auprès du Fonds de |
ingediend | participation |
De verantwoordelijke van de onderneming dient bij het | Le responsable de l'entreprise introduit auprès du Fonds de |
Participatiefonds met behulp van het daartoe voorziene formulier een | participation, à l'aide du formulaire prévu à cette fin, une demande |
aanvraag tot erkenning in voor de inrichting die hij als gehinderde | de reconnaissance de l'établissement qu'il désigne, comme |
inrichting aanduidt. | établissement entravé. |
Indien de gemeente een attest overeenkomstig punt B.1° van deze | Si la commune a délivré une attestation conformément au point B.1°des |
onderrichtingen heeft afgeleverd, voegt de verantwoordelijke van de | présentes instructions, le responsable de l'entreprise l'annexe à sa |
onderneming dit bij zijn aanvraag tot erkenning. | demande de reconnaissance. |
N.B. Indien de gemeente geen attest aflevert of in het attest niet | N.B. Si la commune ne délivre pas d'attestation ou ne confirme pas |
bevestigt dat er werken plaatsvinden die hinder veroorzaken, kan de | dans l'attestation l'exécution de travaux occasionnant des nuisances, |
verantwoordelijke van de onderneming bij de indiening van zijn | le responsable de l'entreprise peut exiger, lors de l'introduction de |
aanvraag tot erkenning als gehinderde inrichting bij het | sa demande de reconnaissance comme établissement entravé au Fonds de |
Participatiefonds eisen dat een bijzonder hiertoe gemachtigd agent de | participation, qu'un fonctionnaire spécialement habilité à cet effet |
toestand onderzoekt en, met het oog op het vervolledigen van deze | examine la situation et, en vue de compléter cette demande, confirme |
aanvraag, in een attest al dan niet bevestigt dat de werken hinder | ou non dans une attestation que les travaux occasionnent des |
veroorzaken. | nuisances. |
Het Participatiefonds bevestigt de ontvankelijkheid van de aanvraag | Le Fonds de participation confirme la recevabilité de la demande de |
tot erkenning als gehinderde instelling in een aangetekend schrijven | reconnaissance comme établissement entravé par pli recommandé avec |
tegen ontvangstbewijs dat het aan de verantwoordelijke van de | accusé de réception envoyé au responsable de l'entreprise. |
onderneming toezendt. | |
Vervolgens onderzoekt het Participatiefonds in welke mate de hinder | Le Fonds de participation examine, ensuite, dans quelle mesure les |
recht geeft op een erkenning als gehinderde inrichting. | nuisances subies donnent droit à une reconnaissance comme |
établissement entravé. | |
Tenslotte betekent het Participatiefonds zijn beslissing aan de | Enfin, le Fonds de participation notifie sa décision au responsable de |
verantwoordelijke van de onderneming per aangetekend schrijven tegen | l'entreprise par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les |
ontvangstbewijs, binnen de dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de | trente jours civils à compter de la date à laquelle le dossier a été |
datum waarop het dossier ontvankelijk werd verklaard, bij gebreke | déclaré recevable. A défaut, l'établissement est reconnu comme |
waaraan de inrichting als gehinderde inrichting is erkend. | établissement entravé. |
Tegen de afkeuringsbeslissing van het Participatiefonds kan door de | Dans un délai de trente jours civils à compter de la date de la |
verantwoordelijke van de onderneming beroep worden aangetekend bij de | notification de la décision telle que visée ci-dessus, le responsable |
minister die bevoegd is voor de middenstand binnen de dertig | de l'entreprise peut interjeter appel de la décision de rejet du Fonds |
kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van betekening van de | de participation, auprès du Ministre qui a les Classes moyennes dans |
beslissing zoals hierboven bedoeld. | ses attributions. |
Indien de minister van middenstand geen uitspraak doet binnen de | Si le Ministre des Classes moyennes ne se prononce pas dans les |
zestig dagen vanaf de datum van het instellen van het beroep, wordt de | soixante jours à compter de la date de l'introduction du recours la |
beslissing van het Participatiefonds geacht bevestigd te zijn. | décision du Fonds de participation est réputée être confirmée. |
3° Aanvraag tot inkomenscompensatievergoeding die bij het Participatiefonds moet worden ingediend Wanneer het Participatiefonds de inrichting van de onderneming als gehinderde inrichting erkent, moet de zelfstandige, met het oog op het verkrijgen van een inkomenscompensatievergoeding een aanvraag indienen bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs met behulp van het hiertoe voorziene formulier bij het Participatiefonds. Het Participatiefonds bevestigt de ontvankelijkheid van de aanvraag per aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs dat aan de zelfstandige wordt toegezonden. Het Participatiefonds onderzoekt het dossier en keurt de aanvraag goed of af. Het Participatiefonds betekent zijn beslissing aan de zelfstandige per | 3° Demande d'indemnité à introduire auprès du Fonds de participation Lorsque le Fonds de participation reconnaît l'établissement de l'entreprise comme un établissement entravé, l'indépendant doit, en vue d'obtenir une indemnité compensatoire de pertes de revenus, introduire une demande, par lettre recommandée avec accusé de réception, auprès du Fonds de participation, au moyen du formulaire prévu à cette fin. Le Fonds de participation confirme la recevabilité de la demande par pli recommandé avec accusé de réception envoyé à l'indépendant. Après avoir instruit le dossier, le Fonds de participation approuve ou rejette la demande. Le Fonds de participation notifie sa décision à l'indépendant par |
aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs, binnen de dertig | lettre recommandée avec accusé de réception, dans les trente jours |
kalenderdagen te rekenen vanaf de datum waarop het dossier | civils à compter de la date à laquelle le dossier a été déclaré |
ontvankelijk werd verklaard, bij gebreke waaraan de aanvraag wordt | recevable. A défaut, la demande est réputée être approuvée. |
geacht goedgekeurd te zijn. | |
Tegen de afkeuringsbeslissing kan door de zelfstandige binnen dertig | Dans un délai de trente jours civils à compter de la date de la |
kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de betekening, beroep | notification, l'indépendant peut interjeter appel de la décision de |
worden aangetekend bij de minister die bevoegd is voor de middenstand. | rejet auprès du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. |
Indien de minister van middenstand geen uitspraak doet binnen de | Si le Ministre des Classes moyennes ne se prononce pas dans les |
zestig dagen vanaf de datum van het instellen van het beroep, wordt de | soixante jours à compter de la date de l'introduction du recours, la |
beslissing van het Participatiefonds geacht bevestigd te zijn. | décision du Fonds de participation est réputée être confirmée. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Aanvraagformulier tot het verkrijgen van de erkenning door het | Formulaire de demande visant à obtenir la reconnaissance par le Fonds |
Participatiefonds dat de aangeduide inrichting van de onderneming een | de participation que l'établissement de l'entreprise désigné est un |
gehinderde inrichting is | établissement entravé. |
AANDACHTIG DE ONDERRICHTINGEN ALS BIJLAGE GEVOEGD BIJ DIT FORMULIER | LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FIGURANT EN ANNEXE AU PRESENT |
LEZEN ALVORENS DIT FORMULIER IN TE VULLEN | FORMULAIRE AVANT DE COMPLETER CELUI-CI |
I. Algemene inlichtingen : | I. Renseignements généraux : |
A. Gemeente waar het formulier wordt ingediend : | A. Commune auprès de laquelle le formulaire d'attestation a été introduit : |
B. Gegevens | B. Coordonnées |
1) Benaming van de onderneming : | 1) Dénomination de l'entreprise : |
2) Ondernemingsnummer : | 2) Numéro d'entreprise : |
3) Identiteit van de verantwoordelijke van de onderneming : | 3) Identité du responsable de l'entreprise : |
4) Desgevallend, het ondernemingsnummer van de verantwoordelijke van | 4) Le cas échéant, le numéro d'entreprise du responsable d'entreprise |
de onderneming : | : |
5) Adres van de inrichting van de onderneming die, volgens de | 5) Adresse de l'établissement de l'entreprise qui, selon le |
verantwoordelijke van de onderneming, hinder ondervindt : | responsable d'entreprise, subit des nuisances : |
6) Telefoonnummer van de inrichting van de onderneming bedoeld in punt | 6) Numéro de téléphone de l'établissement de l'entreprise visé au |
I.B.5) : | point I.B.5) : |
7) Telefoonnummer (buiten de openingsuren van de inrichting van de | 7) Numéro de téléphone (en dehors des heures d'ouverture de |
onderneming bedoeld in punt I.B.5) : | l'établissement de l'entreprise visé au point I.B.5) : |
8) Faxnummer van de onderneming : | 8) Numéro de fax de l'entreprise : |
9) E-mailadres van de onderneming en, desgevallend, van de | 9) Adresse email de l'entreprise et, le cas échéant, du responsable |
verantwoordelijke van de onderneming : | d'entreprise : |
C. Beschrijving van de werken | C. Description des travaux |
1) Plaats en adres van de werken : | 1) Lieu et adresse des travaux : |
2) Aard van de werken : | 2) Nature des travaux : |
II. Beschrijving van de hinder : | II. Description des nuisances : |
1°Hebben de werken tot gevolg dat gedurende ten minste 14 | 1° Les travaux ont-ils pour conséquence que pendant 14 jours civils au |
kalenderdagen : | moins : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° Buiten de in bovenstaande tabel bedoelde punten, desgevallend | 2° En dehors des points visés dans le tableau ci-dessus, indiquer le |
andere toestanden aanduiden die gedurende ten minste 14 kalenderdagen | cas échéant, d'autres situations qui, pendant 14 jours civils au |
de toegang tot de inrichting van de onderneming bedoeld in punt I.B.5) | moins, gênent, empêchent ou rendent sérieusement difficile l'accès à |
belemmeren, verhinderen of ernstig bemoeilijken : | l'établissement de l'entreprise visé au point 1.B.5) : |
III. Sluitingsduur van de inrichting van de onderneming zoals bedoeld | III. Durée de fermeture de l'établissement de l'entreprise tel que |
in punt I.B.5) : | visé par le point I.B.5) : |
1) Begindatum van de sluiting van de inrichting van de onderneming | 1) Date de début de la fermeture de l'établissement de l'entreprise |
bedoeld in punt I.B.5) : | visé au point I.B.5) : |
Opgelet, tussen de verzendingsdatum van deze aanvraag en de | Attention, entre la date d'envoi de la présente demande et la date de |
sluitingsdatum van de inrichting van de onderneming bedoeld in punt | la fermeture de l'établissement de l'entreprise visé au point I.B.5) |
I.B.5), dient een termijn van ten minste 14 kalenderdagen te zijn | doit s'écouler un délai d'au moins 14 jours civils |
verstreken. 2) Aantal dagen gedurende dewelke de inrichting van de onderneming | 2) Nombre de jours durant lesquels l'établissement de l'entreprise |
bedoeld in punt I.B.5) gesloten zal zijn (ten minste 14 kalenderdagen) : | visé au point I.B.5) sera fermé (minimum 14 jours civils) : |
IV. Verklaring van de verantwoordelijke van de onderneming | IV. Déclaration du responsable de l'entreprise |
De verantwoordelijke van de onderneming, (naam) verklaart dat de | Le responsable de l'entreprise, (nom), déclare que les nuisances ont |
hinder als gevolg heeft dat het vanuit operationeel oogpunt niet | pour conséquence de rendre l'ouverture de l'établissement visé au |
zinvol is de inrichting bedoeld in punt I.B.5) gedurende ten minste | point I.B.5) inutile du point de vue opérationnel pendant au moins |
veertien kalenderdagen open te houden en dat de inrichting dus | quatorze jours civils et que l'établissement sera donc fermé à partir |
gesloten zal zijn vanaf xx/xx/xxxx. | du xx/xx/xxxx. |
De verantwoordelijke van de onderneming, bevestigt dat zijn onderneming : | Le responsable de l'entreprise précité certifie que son entreprise : |
- minder dan 10 personen tewerkstelt; | - occupe moins de 10 personnes; |
- geen jaaromzet of jaarlijks balanstotaal heeft die 2 miljoen euro overschrijdt; | - n'a pas un chiffre d'affaires annuel ou le total de son bilan annuel qui dépasse 2 millions d'euros; |
- als voornaamste activiteit heeft : de rechtstreekse verkoop van | - a pour activité principale la vente directe de produits ou l'offre |
producten of het verlenen van diensten aan consumenten of aan kleine | de services à des consommateurs ou à des petits utilisateurs requérant |
verbruikers waarvoor persoonlijk en direct contact met de klanten | avec les clients un contact direct et personnel qui a lieu, dans des |
vereist is en dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een | circonstances normales, à l'intérieur d'un établissement bâti. |
gebouwde inrichting. | |
Voor waar en oprecht verklaard, | Certifié sincère et véritable, |
Handtekening van de verantwoordelijke van de onderneming (plaats en | Signature du responsable de l'entreprise (lieu et date), |
datum), Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif aux |
betreffende de inhoud en de modellen van formulieren bedoeld bij de | contenus et aux modèles de formulaires visés par les articles 6, § 2, |
artikelen 6, § 2, derde lid, 6, § 3, derde lid en 7, § 1 van de wet | alinéa 3, 6, § 3, alinéa 3 et 7, § 1er de la loi du 3 décembre 2005 |
van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | réalisation de travaux sur le domaine public |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes Moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Onderrichtingen voor de verantwoordelijke van de onderneming | Instructions pour le responsable de l'entreprise |
Voorafgaande opmerkingen | Remarques préliminaires |
De hieronder beschreven onderrichtingen zijn een samenvatting van de | Les instructions décrites ci-dessous sont une synthèse de la loi du 3 |
wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | dues à la réalisation de travaux sur le domaine public. |
Voor verdere informatie wordt aangeraden voornoemde wet en de | Pour de plus amples informations, il est conseillé de lire |
uitvoeringsbesluiten ervan aandachtig te lezen. | attentivement la loi précitée et ses arrêtés d'exécution. |
A. Definities van de termen die in dit formulier worden aangewend | A. Définitions des termes employés dans le présent formulaire |
1) Welke onderneming kan een aanvraag tot erkenning bij het | 1) Quelle entreprise peut introduire une demande de reconnaissance |
Participatiefonds indienen? | auprès du Fonds de participation ? |
Alleen de onderneming die cumulatief aan de drie volgende voorwaarden | Seule l'entreprise qui répond cumulativement aux trois conditions |
beantwoordt : | suivantes : |
- Zij moet minder dan 10 personen tewerkstellen; | - Elle doit occuper moins de 10 personnes; |
- Zij mag geen jaaromzet of jaarlijks balanstotaal hebben die 2 miljoen euro overschrijdt; | - Son chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel ne doit pas dépasser 2 millions d'euros; |
- Zij moet als voornaamste activiteit hebben : de rechtstreekse | - Son activité principale doit être la vente directe de produits ou |
verkoop van producten of het verlenen van diensten aan consumenten of | l'offre de services à des consommateurs ou à des petits utilisateurs |
aan kleine verbruikers waarvoor persoonlijk en direct contact met de | requérant avec les clients un contact direct et personnel qui a lieu, |
klanten vereist is en dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een | dans des circonstances normales, à l'intérieur d'un établissement |
gebouwde inrichting. | bâti. |
2) Voor welke soort werken mag de aanvraag tot erkenning worden | 2) Pour quels types de travaux la demande de reconnaissance peut-elle |
ingediend? | être introduite ? |
Het betreft de in opdracht van een bouwheer uitgevoerde werken van | Il s'agit des travaux d'utilité publique exécutés à la demande d'un |
algemeen nut op het openbaar domein, waar ook uitgevoerd op het | maître de l'ouvrage sur le domaine public, quel que soit le lieu |
grondgebied, met uitzondering van de categorieën bepaald door de | d'exécution sur le territoire, à l'exception des catégories définies |
Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit. | par le Roi dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
3) Wat moet men verstaan onder » hinder »? | 3) Que faut-il entendre par « nuisances » ? |
Het betreft de toestand als gevolg van werken die de toegang tot de | Il s'agit de la situation résultant de travaux qui gênent, empêchent |
inrichting van de onderneming waarin de zelfstandige werkzaam is, | ou rendent sérieusement difficile l'accès à l'établissement de |
belemmert, verhindert of ernstig bemoeilijkt. | l'entreprise où travaille l'indépendant. |
4) Wat moet men verstaan onder « gehinderde inrichting »? | 4) Que faut-il entendre par « établissement entravé » ? |
Het betreft de inrichting van de onderneming waarvan is erkend dat als | Il s'agit de l'établissement de l'entreprise dont il est reconnu que, |
gevolg van hinder het niet zinvol is, vanuit operationeel oogpunt, | par suite de nuisances, le fait de le maintenir ouvert n'a pas de sens |
deze gedurende minstens 14 kalenderdagen open te houden. | du point de vue opérationnel pendant au moins 14 jours civils. |
5) Wat moet men verstaan onder « zelfstandige »? | 5) Que faut-il entendre par « indépendant » ? |
Het betreft de zelfstandige en de helper in de zin van het koninklijk | Il s'agit des travailleurs indépendants et des aidants au sens de |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | l'arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des |
statuut der zelfstandigen. | travailleurs indépendants. |
6) Wie is het Participatiefonds? | 6) Qui est le Fonds de participation ? |
Het betreft de door artikel 73 van de wet van 28 juli 1992 houdende | Il s'agit de l'organisme public créé en vertu de l'article 73 de la |
fiscale en financiële bepalingen opgerichte openbare instelling. De | loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et |
zetel ervan is gevestigd de Lignestraat 1, te 1000 Brussel. Het | financières. Son siège est établi rue de Ligne, 1 à 1000 Bruxelles. Le |
telefoonnummer van het Participatiefonds is het volgende : | numéro de téléphone du Fonds de participation est le suivant : |
02/210.87.91 | 02/210.87.91. |
7) Wie is de bouwheer? | 7) Qui est le maître de l'ouvrage ? |
De publiekrechterlijke en privaatrechterlijke rechtspersonen die | Il s'agit des personnes morales de droit public ou de droit privé qui |
opdracht geven tot het uitvoeren van werken. | font exécuter des travaux. |
B. Procedure | B. Procédure |
1°Aanvraag tot erkenning die bij het Participatiefonds moet worden | 1° Demande de reconnaissance à introduire auprès du Fonds de |
ingediend | participation |
De verantwoordelijke van de onderneming dient bij het | A l'aide du présent formulaire, le responsable de l'entreprise |
Participatiefonds met behulp van dit formulier een aanvraag tot | introduit auprès du Fonds de participation, une demande de |
erkenning in voor de inrichting die hij als gehinderde inrichting | reconnaissance de l'établissement qu'il désigne, comme établissement |
aanduidt. | entravé. |
Indien de gemeente een attest heeft afgeleverd, voegt de | Si la commune a délivré une attestation, le responsable de |
verantwoordelijke van de onderneming dit bij zijn aanvraag tot | l'entreprise l'annexe à sa demande de reconnaissance. |
erkenning. N.B. Indien de gemeente geen attest aflevert of in het attest niet | N.B. Si la commune ne délivre pas d'attestation ou ne confirme pas |
bevestigt dat er werken plaatsvinden die hinder veroorzaken, kan de | dans l'attestation l'exécution de travaux occasionnant des nuisances, |
verantwoordelijke van de onderneming bij de indiening van zijn | le responsable de l'entreprise peut exiger, lors de l'introduction de |
aanvraag tot erkenning als gehinderde inrichting bij het | sa demande de reconnaissance comme établissement entravé au Fonds de |
Participatiefonds eisen dat een bijzonder hiertoe gemachtigd ambtenaar | participation, qu'un fonctionnaire spécialement habilité à cet effet |
de toestand onderzoekt en, met het oog op het vervolledigen van deze | examine la situation et, en vue de compléter cette demande, confirme |
aanvraag, in een attest al dan niet bevestigt dat de werken hinder | ou non dans une attestation que les travaux occasionnent des |
veroorzaken. | nuisances. |
Het Participatiefonds bevestigt de ontvankelijkheid van de aanvraag | Le Fonds de participation confirme la recevabilité de la demande de |
tot erkenning als gehinderde instelling in een aangetekend schrijven | reconnaissance comme établissement entravé par pli recommandé avec |
tegen ontvangstbewijs dat het aan de verantwoordelijke van de | accusé de réception envoyé au responsable de l'entreprise. |
onderneming toezendt. | |
Vervolgens onderzoekt het Participatiefonds in welke mate de hinder | Le Fonds de participation examine, ensuite, dans quelle mesure les |
recht geeft op een erkenning als gehinderde inrichting. | nuisances subies donnent droit à une reconnaissance comme |
établissement entravé. | |
Ten slotte betekent het Participatiefonds zijn beslissing aan de | Enfin, le Fonds de participation notifie sa décision au responsable de |
verantwoordelijke van de onderneming per aangetekend schrijven tegen | l'entreprise par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les |
ontvangstbewijs, binnen de dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de | trente jours civils à compter de la date à laquelle le dossier a été |
datum waarop het dossier ontvankelijk werd verklaard, bij gebreke | déclaré recevable. A défaut, l'établissement est reconnu comme |
waaraan de inrichting als gehinderde inrichting is erkend. | établissement entravé. |
Tegen de afkeuringsbeslissing van het Participatiefonds kan door de | Dans un délai de trente jours civils à compter de la date de |
verantwoordelijke van de onderneming beroep worden aangetekend bij de | notification telle que visée ci-dessus, le responsable de l'entreprise |
minister die bevoegd is voor de middenstand binnen de dertig | peut interjeter appel de la décision de rejet du Fonds de |
kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van betekening zoals hierboven | participation, auprès du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
bedoeld. | attributions. |
Indien de minister van middenstand geen uitspraak doet binnen de | Si le Ministre des Classes moyennes ne se prononce pas dans les |
zestig dagen vanaf de datum van het instellen van het beroep, wordt de | soixante jours à compter de la date de l'introduction du recours la |
beslissing van het Participatiefonds geacht bevestigd te zijn. | décision du Fonds de participation est réputée être confirmée. |
2° Aanvraag tot inkomenscompensatievergoeding die bij het Participatiefonds moet worden ingediend Wanneer het Participatiefonds de inrichting van de onderneming als gehinderde inrichting erkent, moet de zelfstandige, met het oog op het verkrijgen van een inkomenscompensatievergoeding een aanvraag indienen bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs met behulp van het hiertoe voorziene formulier bij het Participatiefonds. Het Participatiefonds bevestigt de ontvankelijkheid van de aanvraag per aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs dat aan de zelfstandige wordt toegezonden. Het Participatiefonds onderzoekt het dossier en keurt de aanvraag goed of af. Het Participatiefonds betekent zijn beslissing aan de zelfstandige per | 2° Demande d'indemnité à introduire auprès du Fonds de participation Lorsque le Fonds de participation reconnaît l'établissement de l'entreprise comme un établissement entravé, l'indépendant doit, en vue d'obtenir une indemnité compensatoire de pertes de revenus, introduire une demande, par lettre recommandée avec accusé de réception, auprès du Fonds de participation, au moyen du formulaire prévu à cette fin. Le Fonds de participation confirme la recevabilité de la demande par pli recommandé avec accusé de réception envoyé à l'indépendant. Après avoir instruit le dossier, le Fonds de participation approuve ou rejette la demande. Le Fonds de participation notifie sa décision à l'indépendant par |
aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs, binnen de dertig | lettre recommandée avec accusé de réception, dans les trente jours |
kalenderdagen te rekenen vanaf de datum waarop het dossier | civils à compter de la date à laquelle le dossier a été déclaré |
ontvankelijk werd verklaard, bij gebreke waaraan de aanvraag wordt | recevable. A défaut, la demande est réputée être approuvée. |
geacht goedgekeurd te zijn. | |
Tegen de afkeuringsbeslissing kan door de zelfstandige binnen dertig | Dans un délai de trente jours civils à compter de la date de la |
kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de betekening, beroep | notification, l'indépendant peut interjeter appel de la décision de |
worden aangetekend bij de minister die bevoegd is voor de middenstand. | rejet auprès du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. |
Indien de minister van middenstand geen uitspraak doet binnen de | Si le Ministre des Classes moyennes ne se prononce pas dans les |
zestig dagen vanaf de datum van het instellen van het beroep, wordt de | soixante jours à compter de la date de l'introduction du recours, la |
beslissing van het Participatiefonds geacht bevestigd te zijn. | décision du Fonds de participation est réputée être confirmée. |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Aanvraagformulier tot het verkrijgen van de | Formulaire de demande visant à obtenir l'indemnité compensatoire de |
inkomenscompensatievergoeding | pertes de revenus |
AANDACHTIG DE ONDERRICHTINGEN ALS BIJLAGE BIJ DIT FORMULIER LEZEN | LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FIGURANT EN ANNEXE AU PRESENT |
ALVORENS DIT FORMULIER IN TE VULLEN | FORMULAIRE AVANT DE COMPLETER CELUI-CI |
I. Algemene inlichtingen : | I. Renseignements généraux |
A. Gegevens | A. Coordonnées |
1) Benaming van de onderneming : | 1) Dénomination de l'entreprise : |
2) Ondernemingsnummer : | 2) Numéro d'entreprise : |
3) Naam van de zelfstandige : | 3) Nom de l'indépendant : |
4) Desgevallend, het ondernemingsnummer van de zelfstandige : | 4) Le cas échéant, le numéro d'entreprise de l'indépendant : |
5) Adres van de inrichting van de onderneming waar de zelfstandige | 5) Adresse de l'établissement de l'entreprise où travaille |
werkt en door het Participatiefonds als gehinderde inrichting erkend | l'indépendant et qui a été reconnu par le Fonds de participation comme |
werd : | un établissement entravé : |
6) Telefoonnummer van de zelfstandige : | 6) Numéro de téléphone de l'indépendant : |
7) E-mailadres van de zelfstandige : | 7) Adresse email de l'indépendant : |
8) Bankrekeningnummer van de zelfstandige waarop de vergoeding | 8) Numéro de compte de l'indépendant sur lequel l'indemnité serait, le |
desgevallend gestort zou worden : | cas échéant, versée : |
B. Beschrijving van de werken | B. Description des travaux |
1) Plaats en adres van de werken : | 1) Lieu et adresse des travaux : |
2) Aard van de werken : | 2) Nature des travaux : |
II. Verklaring van de zelfstandige | II. Déclaration de l'indépendant |
De zelfstandige verklaart dat gedurende de periode waarin de | L'indépendant, déclare que pendant la période où l'établissement de |
inrichting van de onderneming bedoeld in punt I.A.5), door het | l'entreprise visé au point I.A.5), reconnu par le Fonds de |
Participatiefonds erkend als een gehinderde inrichting, ten gevolge | participation comme un établissement entravé, sera fermé par suite de |
van hinder gesloten zal zijn, hij noch de inkomsten zal genieten van | nuisances, il ne bénéficiera ni de revenus de ses activités dans |
zijn activiteiten in voormelde inrichting, noch andere beroepsinkomsten. | l'établissement précité ni d'autres revenus professionnels. |
Voor waar en oprecht verklaard, | Certifié sincère et véritable, |
Handtekening van de zelfstandige (plaats en datum), | Signature de l'indépendant (lieu et date) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif aux |
betreffende de inhoud en de modellen van formulieren bedoeld bij de | contenus et aux modèles de formulaires visés par les articles 6, § 2, |
artikelen 6, § 2, derde lid, 6, § 3, derde lid en 7, § 1 van de wet | alinéa 3, 6, § 3, alinéa 3 et 7, § 1er de la loi du 3 décembre 2005 |
van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | réalisation de travaux sur le domaine public. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes Moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Onderrichtingen voor de zelfstandige | Instructions pour l'indépendant |
Voorafgaande opmerkingen | Remarques préliminaires |
De hieronder beschreven onderrichtingen zijn een samenvatting van de | Les instructions décrites ci-dessous sont une synthèse de la loi du 3 |
wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een | décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de |
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer | revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances |
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. | dues à la réalisation de travaux sur le domaine public. |
Voor verdere informatie wordt aangeraden voornoemde wet en de uitvoeringsbesluiten ervan aandachtig te lezen. A.Definities van de termen die in dit formulier worden aangewend 1)Welke zijn de zelfstandigen die de aanvraag tot inkomenscompensatievergoeding kunnen indienen Het betreft de zelfstandigen en helpers in de zin van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen. 2)In welke onderneming moet de zelfstandige werkzaam zijn om een aanvraag tot inkomenscompensatievergoeding te kunnen indienen? Het moet een onderneming betreffen die cumulatie aan de drie volgende | Pour de plus amples informations, il est conseillé de lire attentivement la loi précitée et ses arrêtés d'exécution. A. Définitions des termes employés dans le présent formulaire 1) Quels sont les indépendants qui peuvent introduire la demande d'indemnité compensatoire de pertes de revenus ? Il s'agit des travailleurs indépendants et des aidants au sens de l'arrêté royal n°38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants. 2) Dans quelle entreprise l'indépendant doit-il travailler pour pouvoir introduire une demande d'indemnité compensatoire de pertes de revenus ? Il doit s'agir d'une entreprise qui répond cumulativement aux trois |
voorwaarden beantwoordt : | conditions suivantes : |
- Zij moet minder dan 10 personen tewerkstellen; | - Elle doit occuper moins de 10 personnes; |
- Zij mag geen jaaromzet of jaarlijks balanstotaal hebben die 2 miljoen euro overschrijdt; | - Son chiffre d'affaires annuel ou le total du bilan annuel ne doit pas dépasser 2 millions d'euros; |
- Zij moet als voornaamste activiteit hebben : de rechtstreekse | - Son activité principale doit être la vente directe de produits ou |
verkoop van producten of het verlenen van diensten aan consumenten of | l'offre de services à des consommateurs ou à des petits utilisateurs |
aan kleine verbruikers waarvoor persoonlijk en direct contact met de klanten vereist is en dat in normale omstandigheden plaatsvindt in een gebouwde inrichting. Bovendien dient de inrichting van de onderneming waar de zelfstandige werkzaam is door het Participatiefonds als gehinderde inrichting erkend te zijn. 3) Voor welke soort werken mag de aanvraag tot inkomenscompensatievergoedings worden ingediend? Het betreft de in opdracht van een bouwheer uitgevoerde werken van algemeen nut op het openbaar domein, waar ook uitgevoerd op het grondgebied, met uitzondering van de categorieën bepaald door de Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit. | requérant avec les clients un contact direct et personnel qui a lieu, dans des circonstances normales, à l'intérieur d'un établissement bâti. En outre, l'établissement de l'entreprise où travaille l'indépendant doit avoir été reconnu par le Fonds de participation comme un établissement entravé. 3) Pour quels types de travaux la demande d'indemnités compensatoires de pertes de revenus peut-elle être introduite ? Il s'agit des travaux d'utilité publique exécutés à la demande d'un maître de l'ouvrage sur le domaine public, quel que soit le lieu d'exécution sur le territoire, à l'exception des catégories définies par le Roi dans un arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
4) Wat moet men verstaan onder » gehinderde inrichting »? | 4) Que faut-il entendre par « établissement entravé » ? |
Het betreft de inrichting van de onderneming waarvan is erkend dat als | Il s'agit de l'établissement de l'entreprise dont il est reconnu que, |
gevolg van hinder niet zinvol is, vanuit operationeel oogpunt, deze | par suite de nuisances, le fait de le maintenir ouvert n'a pas de sens |
gedurende minstens 14 kalenderdagen open te houden. 5) Wat moet men verstaan onder « hinder » ? Het betreft de toestand als gevolg van werken die de toegang tot de inrichting van de onderneming waarin de zelfstandige werkzaam is, belemmert, verhindert of ernstig bemoeilijkt. 6) Wie is het Participatiefonds? Het betreft de door artikel 73 van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen opgerichte openbare instelling. De zetel ervan is gevestigd de Lignestraat 1, te 1000 Brussel. Het telefoonnummer van het Participatiefonds is het volgende : 02/210.87.91 7) Wie is de bouwheer? De publiekrechterlijke en privaatrechterlijke rechtspersonen die opdracht geven tot het uitvoeren van werken. B. Aanvraag tot inkomenscompensatievergoeding die bij het Participatiefonds moet worden ingediend Wanneer het Participatiefonds de inrichting van de onderneming als gehinderde inrichting erkent, moet de zelfstandige, met het oog op het verkrijgen van een inkomenscompensatievergoeding een aanvraag indienden bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs met behulp van het hiertoe voorziene formulier bij het Participatiefonds. Het Participatiefonds bevestigt de ontvankelijkheid van de aanvraag per aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs dat aan de zelfstandige wordt toegezonden. Het Participatiefonds onderzoekt het dossier en keurt de aanvraag goed of af. Het Participatiefonds betekent zijn beslissing aan de zelfstandige per aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs, binnen de dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de datum waarop het dossier ontvankelijk werd verklaard, bij gebreke waaraan de aanvraag wordt geacht goedgekeurd te zijn. Tegen de afkeuringsbeslissing kan door de zelfstandige binnen dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de betekening, beroep worden aangetekend bij de minister die bevoegd is voor de middenstand. Indien de minister van middenstand geen uitspraak doet binnen de zestig dagen vanaf de datum van het instellen van het beroep, wordt de | du point de vue opérationnel pendant au moins 14 jours civils. 5) Que faut-il entendre par « nuisances » ? Il s'agit de la situation résultant de travaux qui gênent, empêchent ou rendent sérieusement difficile l'accès à l'établissement de l'entreprise où travaille l'indépendant. 6) Qui est le Fonds de participation ? Il s'agit de l'organisme public créé en vertu de l'article 73 de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières. Son siège est établi rue de Ligne, 1 à 1000 Bruxelles. Le numéro de téléphone du Fonds de participation est le suivant : 02/210.87.91. 7) Qui est le maître de l'ouvrage ? Il s'agit des personnes morales de droit public ou de droit privé qui font exécuter des travaux. B. Demande d'indemnité à introduire auprès du Fonds de participation Lorsque le Fonds de participation reconnaît l'établissement de l'entreprise comme un établissement entravé, l'indépendant doit, en vue d'obtenir une indemnité compensatoire de pertes de revenus, introduire une demande, par lettre recommandée avec accusé de réception, auprès du Fonds de participation, au moyen du présent formulaire. Le Fonds de participation confirme la recevabilité de la demande par pli recommandé avec accusé de réception envoyé à l'indépendant. Après avoir instruit le dossier, le Fonds de participation approuve ou rejette la demande. Le Fonds de participation notifie sa décision à l'indépendant par lettre recommandée avec accusé de réception, dans les trente jours civils à compter de la date à laquelle le dossier a été déclaré recevable. A défaut, la demande est réputée être approuvée. Dans un délai de trente jours civils à compter de la date de la notification, l'indépendant peut interjeter appel de la décision de rejet auprès du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. Si le Ministre des Classes moyennes ne se prononce pas dans les soixante jours à compter de la date de l'introduction du recours, la |
beslissing van het Participatiefonds geacht bevestigd te zijn. | décision du Fonds de participation est réputée être confirmée. |