Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel 3, vijfde lid, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein "
Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel 3, vijfde lid, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 5, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel 10 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa
3, vijfde lid, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering 5, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire
van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes
slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een Vu la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein, nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public,
inzonderheid op artikel 3, vijfde lid; notamment l'article 3, alinéa 5;
Gelet op het advies nr. 40.178/1 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 40.178/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2006, en
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° wet: de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een par : 1° loi : la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité
inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs
zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein. indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux
sur le domaine public.
2° koninklijk besluit van 26 september 1996: het koninklijk besluit 2° arrêté royal du 26 septembre 1996 : l'arrêté royal du 26 septembre
van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics
van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken. et des concessions de travaux publics.

Art. 2.Ten laatste binnen een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf

Art. 2.Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour

de dag van ontvangst van de aangifte van schuldvordering betreffende de la réception de la déclaration de créance concernant le paiement du
de betaling van het saldo of van de enige betaling bedoeld in artikel solde ou du paiement unique visé à l'article 15, § 1er, de l'annexe de
15, §1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september l'arrêté royal du 26 septembre 1996, le maître de l'ouvrage communique
1996, deelt de bouwheer aan het Participatiefonds alle aangiften van au Fonds de participation toutes les déclarations de créances visées
schuldvorderingen mee bedoeld in artikel 15, § 1, van de bijlage bij par l'article 15, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre
het koninklijk besluit van 26 september 1996 en duidt het bedrag aan bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet. 1996 et indique le montant visé à l'article 3, alinéa 1er, de la loi.
Ten laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de Au plus tard dans un délai de soixante jours à compter du jour de la
dag van de ontvangst van de aangifte van schuldvorderingen bedoeld in réception de toutes les déclarations de créances visées à l'alinéa 1er,
lid 1, stelt het Participatiefonds het bedrag vast bedoeld in artikel le Fonds de participation fixe le montant visé à l'article 3, alinéa 1er,
3, eerste lid, van de wet en zendt aan de bouwheer een stortings- of de la loi et envoie, au maître de l'ouvrage un bulletin de versement
overschrijvingsformulier toe met vermelding van het rekeningnummer van ou de virement mentionnant le numéro de compte du Fonds de
het Participatiefonds en de mededeling. participation et la communication.
Ten laatste binnen een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf de dag Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la
van ontvangst van het stortings- of overschrijvingsformulier bedoeld réception du bulletin de versement ou de virement visé à l'alinéa 2,
in lid 2, maakt de bouwheer het vastgestelde bedrag over. le maître de l'ouvrage verse le montant fixé.

Art. 3.§ 1. Naar aanleiding van het instellen van een rechtsvordering

Art. 3.§ 1er. Suite à l'intentement d'une action en justice relative

betreffende de betwisting van een aangifte van schuldvordering bedoeld à la contestation d'une déclaration de créance visée à l'article 15, §
in artikel 15, §1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 1996, le maître de
september 1996, is de bouwheer ertoe gehouden, als aanvulling op de l'ouvrage est tenu de communiquer au Fonds de participation, en
aangiften van schuldvordering bedoeld bij artikel 2, eerste lid, van complément des déclarations de créances visées à l'article 2, alinéa 1er
dit besluit, binnen een termijn van dertig dagen bedoeld in voormeld du présent arrêté, dans le délai de trente jours visé à l'article
artikel, aan het Participatiefonds elk bewijsstuk mee te delen dat een
rechtsvordering betreffende de betwisting van een schuldvordering précité, toute pièce prouvant qu'une action en justice relative à la
bedoeld in artikel 15, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit contestation d'une déclaration de créance visée par l'article 15, § 1er,
van 26 september 1996, werd ingesteld of binnenkort zal worden de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 a été intentée ou
ingesteld. sera prochainement intentée.
In het geval bedoeld in het vorige lid, bepaalt het Participatiefonds Dans le cas visé à l'alinéa précédent, le Fonds de participation
desgevallend het reeds verschuldigde bedrag ingevolge de toepassing détermine, le cas échéant, le montant déjà dû en application de
van artikel 3, eerste lid, van de wet en zendt het, desgevallend, ten l'article 3, alinéa 1er de la loi et, le cas échéant, envoie, au plus
laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de dag tard, dans un délai de soixante jours à compter du jour de la
van de ontvangst van de aangiften van schuldvorderingen en van elk réception des déclarations de créances et de toute pièce visées aux
bewijsstuk bedoeld bij artikelen 2, eerste lid en 3, §1, eerste lid articles 2, alinéa 1er et 3, § 1er, alinéa 1er du présent arrêté, au
van dit besluit, aan de bouwheer een stortings- of maître de l'ouvrage un bulletin de versement ou de virement
overschrijvingsformulier toe met vermelding van het rekeningnummer van mentionnant le numéro de compte du Fonds de participation et la
het Participatiefonds en de mededeling. communication.
Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la
dag van de ontvangst van voormeld stortings- of réception du bulletin de versement ou de virement précité, le maître
overschrijvingsformulier, stort de bouwheer het bedrag bedoeld in het tweede lid. de l'ouvrage verse le montant visé à l'alinéa 2.
§ 2. Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf § 2. Au plus tard dans un délai de trente jours à compter d'une
een beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan, deelt de bouwheer décision coulée en force de chose jugée, le maître de l'ouvrage,
voormelde beslissing mede. communique la décision précitée.
Ten laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de Au plus tard dans un délai de soixante jours, à compter du jour de la
dag van de ontvangst van voormelde beslissing, stelt het réception de la décision précitée, le Fonds de participation fixe le
Participatiefonds het bedrag vast bedoeld bij artikel 3, eerste lid, montant visé à l'article 3, alinéa 1er, de la loi et communique au
van de wet en deelt het aan de bouwheer het resterende verschuldigde maître de l'ouvrage, le solde restant dû en tenant compte de l'article
saldo mede, rekening houdende met artikel 3, § 1, tweede lid van dit 3, §1er, alinéa 2 du présent arrêté, ainsi qu'un bulletin de versement
besluit, evenals een stortings- of overschrijvingsformulier toe met
vermelding van het rekeningnummer van het Participatiefonds en de ou de virement mentionnant le numéro de compte du Fonds de
mededeling. participation et la communication.
Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la
dag van de ontvangst van voormeld stortings- of réception du bulletin de versement ou de virement précité, le maître
overschrijvingsformulier, stort de bouwheer het bedrag bedoeld bij de l'ouvrage verse le montant visé à l'alinéa précédent.
vorig lid.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006.

Art. 5.Onze minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006;
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^