Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de | 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs |
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen | indépendants et aux membres des communautés religieuses |
wordt verruimd | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, vindt zijn | L'arrêté royal soumis à la signature de votre majesté trouve sa base |
wettelijke grond in artikel 33, § 1, van de wet betreffende de | légale dans l'article 33, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De regering heeft besloten om vanaf 1 januari 2008 een recht met dezelfde uitgebreidheid als het recht waarvan de rechthebbenden uit de algemene regeling (werknemers, gelijkgestelden, personen ingeschreven in het Rijksregister) genieten, toe te kennen aan de rechthebbenden van de regeling der zelfstandigen, of het nu gaat om actieve zelfstandigen, gepensioneerden of leden van de kloostergemeenschappen. Door het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, wordt geanticipeerd op deze hervorming, ten voordele van die rechthebbenden uit de zelfstandigenregeling die economisch zwakker zijn of zich in een moelijke sociale situatie bevinden. Het is inderdaad zo dat de zelfstandigen die voor het eerst een zelfstandige activiteit beginnen, in tegenstelling tot de andere zelfstandigen forfaitaire sociale bijdragen moeten betalen, die derhalve niet op hun werkelijke inkomens zijn gebaseerd. Deze personen werden ook nog niet geconfronteerd met een keuze voor een dekking van risico's die niet vervat zijn in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, dwz. voor wat gemeenzaam de « kleine risico's » wordt genoemd, waarvoor de dekking zal voortvloeien uit het sluiten van een verzekeringsovereenkomst bij een private verzekeringsmaatschappij of uit de aansluiting bij de vrije verzekering, georganiseerd door het ziekenfonds waarbij deze personen zijn aangesloten. Het gaat er ook om, om deze zelfstandigen aan te moedigen een zelfstandige activiteit aan te vatten : op deze wijze genieten ze dan - indien ze tevoren werknemer waren - bij wijziging van hun statuut van een continuïteit in hun risicodekking die verzekerd wordt door hun recht op geneeskundige verzorging. De regering heeft de intentie om een behoud van een gunstiger regime voor te stellen voor « de personen die een zelfstandige activiteit aanvatten », in de zin van het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit. Op het ogenblik van inwerkingtreding op 1 januari 2008 van de algemene hervorming waarvan sprake, zal dit gunstigere regime gedurende de eerste achttien maanden van de activiteit de vorm krijgen van een lichter sociaal statuut of van een vermindering of vrijstelling van sociale bijdragen. Een tweede categorie van rechthebbenden zal eveneens kunnen genieten van eenzelfde recht als de werknemers, doordat de dekking van de kleine risico's hun verzekerd wordt. Het gaat om de rechthebbenden uit de zelfstandigenregeling of de gerechtigden die leden zijn van de kloostergemeenschappen, aan wie de inkomensgarantie voor ouderen daadwerkelijk werd toegekend. Inderdaad, het gaat hier om personen die zich in een sociaal behartigenswaardige toestand bevinden inzoverre ze over het algemeen een grotere nood hebben aan geneeskundige verzorging, terwijl ze toch | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Gouvernement a décidé d'octroyer, à partir du 1er janvier 2008, aux bénéficiaires du régime indépendant - qu'ils soient travailleurs indépendants actifs ou pensionnés ou membres des communautés religieuses - un droit aux soins de santé identique dans son étendue à celui dont jouissent les bénéficiaires du régime général (salariés, assimilés, personnes inscrites au registre national des personnes physiques). Par l'arrêté royal soumis à votre signature il s'agit d'anticiper cette réforme en faveur des bénéficiaires du régime indépendant les plus fragiles économiquement ou se trouvant dans une situation sociale difficile. En effet, contrairement aux autres travailleurs indépendants, les personnes commençant pour la première fois une activité indépendante doivent payer des cotisations sociales forfaitaires qui ne sont donc pas basées sur leurs revenus réels. D'autre part, ces mêmes personnes n'ont pas encore été confrontées au choix d'une couverture des risques non couverts par l'assurance obligatoire soins de santé c'est-à-dire pour ce qui est généralement appelé « petits risques », que cette couverture résulte de la conclusion d'un contrat d'assurance auprès d'une compagnie d'assurances privée ou de l'adhésion à l'assurance libre organisée par la mutuelle à laquelle elles sont affiliées. Enfin, il s'agit d'encourager ces travailleurs à entamer une activité indépendante : ainsi, s'ils étaient salariés auparavant, ils bénéficient d'une continuité dans la couverture assurée par leur droit aux soins de santé, lors de leur changement de statut. Il entre dans les intentions du Gouvernement de proposer le maintien d'un régime plus favorable pour « les personnes qui entament une activité indépendante » au sens du présent projet d'arrêté royal. Au moment de l'entrée en vigueur de la réforme globale susvisée au 1er janvier 2008, ce régime plus favorable se traduira durant les dix-huit premiers mois d'activité soit par le statut social allégé soit par une diminution ou une suppression des cotisations sociales. Une deuxième catégorie de bénéficiaires pourra bénéficier d'un droit aux soins de santé identique à celui des salariés, la couverture des « petits risques » leur étant assurée. Il s'agit des bénéficiaires du régime indépendant ou des titulaires membres des communautés religieuses à qui la garantie de revenus aux personnes âgées est effectivement octroyée. En effet, ces personnes se trouvent dans une situation sociale digne d'intérêt dans la mesure où elles ont le plus souvent un besoin accru de soins alors même qu'elles disposent de revenus modestes le bénéfice |
slechts over bescheiden inkomens beschikken - getuige het feit dat ze | de la garantie de revenus aux personnes âgées témoigne de ce fait - |
genieten van de inkomensgarantie voor ouderen - die hun zelden | leur permettant rarement de continuer à s'assurer personnellement la |
toelaten zich persoonlijk te blijven verzekeren van de dekking van de | couverture de petits risques moyennant le paiement de cotisations plus |
kleine risico's door betaling van veelal hoge bijdragen. | ou moins élevées. |
Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State. | Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | Les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de | 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs |
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen | indépendants et aux membres des communautés religieuses |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; | alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op de artikelen 5, | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 11 april | religieuses, notamment les articles 5, modifié par les arrêtés royaux |
1999 en 13 juni 2005, 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 | des 22 mars 1999, 11 avril 1999 et 13 juin 2005, 9, modifié par |
april 1999, 19, 26, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | l'arrêté royal du 11 avril 1999, 19, 26, modifié par les arrêtés |
april 1999 en 13 juni 2005, en 28; | royaux des 11 avril 1999 et 13 juin 2005, et 28; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 maart 2006; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 mars 2006; |
Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de zelfstandigen, | Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le |
gegeven op 9 maart 2006; | 9 mars 2006; |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, gegeven op 13 maart | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 mars |
2006; | 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; |
2006; Gelet op de hoogdringendheid die wordt gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté vise à étendre |
dit besluit tot doel heeft het voordeel van de kleine risico's in het | le bénéfice des petits risques dans le cadre de l'assurance soins de |
kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging uit | santé obligatoire à deux groupes de bénéficiaires indépendants dont il |
te breiden tot twee groepen zelfstandige rechthebbenden waarvan | apparaît qu'ils sont rarement couverts dans le cadre de l'assurance |
gebleken is dat zij zelden zijn gedekt in het kader van de vrije | libre, à savoir, les bénéficiaires qui exercent pour la première fois |
verzekering, met name de rechthebbenden die voor de eerste maal een | une activité indépendante à titre principal et les indépendants |
zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen en de gepensioneerde | pensionnés qui bénéficient de la garantie de revenus aux personnes |
zelfstandigen die de inkomensgarantie voor ouderen genieten; dat de | âgées; que l'entrée en vigueur de cette mesure est fixée au 1er |
inwerkingtreding van deze maatregel is vastgesteld op 1 juli 2006; dat | juillet 2006; que sa mise en oeuvre nécessite d'importantes |
zijn inwerkingtreding belangrijke wijzigingen vereist in de | adaptations aux programmes informatiques de différents intervenants; |
informaticaprogramma's van de verschillende tussenkomende partijen; | qu'il est donc de l'intérêt des bénéficiaires visés que le présent |
dat het dus in het belang van de bedoelde rechthebbenden is dat dit | |
besluit zo vlug mogelijk wordt bekendgemaakt; | arrêté puisse être publié au plus tôt; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.112/1, gegeven op 13 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.112/1, donné le 13 avril 2006, en |
april 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de |
Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en | l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 |
Article 1er.A l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 |
december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, |
verruimd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 11 | modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1999, 11 avril 1999 et 13 |
april 1999 en 13 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht | juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° er wordt een 4°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 4°bis ofwel | 1° il est inséré un point 4°bis, rédigé comme suit : « 4°bis soit sont |
rechthebbenden zijn bedoeld in artikel 4, en aan wie een bij de wet | des bénéficiaires visés à l'article 4, et qui bénéficient d'un revenu |
van 1 april 1969 ingesteld gewaarborgd inkomen voor bejaarden | garanti aux personnes âgées institué par la loi du 1er avril 1969 ou |
uitbetaald wordt of aan wie de inkomensgarantie voor ouderen ingesteld | qui bénéficient de la garantie de revenus aux personnes âgées |
bij de wet van 22 maart 2001 uitbetaald wordt; »; | instituée par la loi du 22 mars 2001; »; |
2° er wordt een 4°ter ingevoegd, dat luidt als volgt : « 4°ter ofwel | 2° il est inséré un point 4°ter, rédigé comme suit : « 4°ter soit sont |
gerechtigden zijn zoals bedoeld in artikel 4, 1°, die na 30 juni 2006 | des titulaires visés à l'article 4, 1°, qui, après le 30 juin 2006, |
voor het eerst een beroepsbezigheid als zelfstandige in hoofdberoep | ont débuté pour la première fois une activité professionnelle en |
qualité d'indépendant à titre principal, et doivent payer des | |
aanvatten en bij toepassing van artikel 12, § 1, van het voornoemde | cotisations en application de l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 een bijdrage moeten | n° 38 du 27 juillet 1967 précité. Il y a début d'activité pour la |
betalen. Er is voor het eerst begin van activiteit in de betekenis van | première fois au sens du présent alinéa dès lors qu'aucune activité |
dit lid zodra geen enkele zelfstandige activiteit in hoofdberoep werd | indépendante n'a été exercée à titre principal au cours des quatre |
uitgeoefend in de loop van de vier kalenderkwartalen voorafgaand aan | trimestres civils précédant leur assujettissement au statut social des |
hun onderwerping aan het sociaal statuut van de zelfstandigen. Het | travailleurs indépendants. Le bénéfice desdites prestations est |
voordeel van de genoemde verstrekkingen wordt toegekend voor een | octroyé pour une durée de dix-huit mois prenant cours au 1er jour du |
periode van achttien maanden, die ingaat op de eerste dag van het | trimestre au cours duquel a eu lieu le début d'activité pour autant |
trimester in de loop waarvan het begin van activiteit heeft | que ce début d'activité se situe entre le 1er juillet 2006 et le 31 |
plaatsgevonden voor zover dit begin van activiteit plaatsvindt tussen | |
1 juli 2006 en 31 december 2007 »; | décembre 2007 »; |
3° in 5° worden de woorden « bedoeld onder de punten 1° tot 4° » | 3° au point 5°, les mots « visés sous les points 1° à 4° » sont |
vervangen door de woorden « bedoeld onder de punten 1° tot 4°ter ». | remplacés par les mots « visés sous les points 1° à 4°ter ». |
Art. 2.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 11 april 1999, worden de woorden « artikel | l'arrêté royal du 11 avril 1999, les mots « article 4, 1° » sont |
4, 1°'' vervangen door de woorden « de artikelen 4, 1° en 5, eerste lid, 4°ter »; | remplacés par les mots « les articles 4, 1° et 5, alinéa 1er, 4°ter »; |
Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
Art. 3.A l'article 19 du même arrêté, les mots « à l'article 5 » sont |
artikel 5 » vervangen door de woorden « in artikel 5, eerste lid, 1° | remplacés par les mots « à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°bis, 5° et |
tot en met 4°bis, 5° en 6° »; | 6° »; |
Art. 4.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 11 april 1999 en 13 juni 2005, waarvan de | des 11 avril 1999 et 13 juin 2005, dont les deux premiers alinéas |
eerste twee leden § 1 zullen vormen en het laatste lid § 2, worden de | formeront le § 1er, et le dernier, le § 2, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid | 1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et |
ingevoegd : | l'alinéa 2 : |
« De gerechtigden omschreven in artikel 5, eerste lid, 4°ter hebben | « Les titulaires définis à l'article 5, alinéa 1er, 4°ter, ont droit, |
voor henzelf en voor de personen te hunnen laste bovendien recht op de | pour eux-mêmes et pour leurs personnes à charge, aux prestations |
verstrekkingen die zijn bedoeld in artikel 34 van de gecoördineerde | visées à l'article 34 de la loi coordonnée, qui ne sont pas visées par |
wet en niet zijn beoogd in artikel 1 van dit besluit. » | l'article 1er du présent arrêté. » |
2° het huidige derde lid, dat § 2 is geworden, wordt aangevuld als | 2° l'actuel alinéa 3, qui devient le § 2, est complété comme suit : |
volgt : « - ofwel, tijdens hetwelk de toekenning van de inkomensgarantie voor | « - soit au cours duquel la garantie de revenus aux personnes âgées ou |
ouderen of het gewaarborgd inkomen voor bejaarden uitwerking heeft; » | le revenu garanti aux personnes âgées produisent leurs effets; » |
Art. 5.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « en artikel 5, eerste | 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « et l'article 5, alinéa 1er, 4°ter » |
lid, 4°ter » ingevoegd tussen de woorden « in artikel 4, 1° tot 10° en | sont insérés entre les mots « à l'article 4, 1° à 10° et 12° » et les |
12° » en de woorden « wordt bewaard »; | mots « a été conservée »; |
2° in het tweede lid, worden de woorden « in artikel 5 » vervangen | 2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 5 » sont remplacés par les |
door de woorden « in artikel 5, eerste lid, 1° tot en met 4°bis, 5° en | mots « à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°bis, 5°et 6° ». |
6° ». Art. 6.De in artikel 5, eerste lid, 4°bis van het voornoemde |
Art. 6.Les bénéficiaires visés à l'article 5, alinéa 1er, 4°bis de |
koninklijk besluit van 29 december 1997 bedoelde rechthebbenden die | l'arrêté royal du 29 décembre 1997 précité qui bénéficient au 1er |
één van de daarin genoemde voordelen genieten op 1 juli 2006, hebben | juillet 2006 d'un des avantages qui y sont énumérés, ont droit, à |
met ingang van 1 juli 2006 recht op de verstrekkingen die zijn bedoeld | partir du 1er juillet 2006, aux prestations visées à l'article 34 de |
in artikel 34 van voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en | la loi coordonnée du 14 juillet 1994 qui ne sont pas visées à |
niet zijn beoogd in artikel 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 29 december 1997. | l'article 1er de l' arrêté royal précité du 29 décembre 1997. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, | et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |