Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de belastingvoordelen voor hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringscontracten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de belastingvoordelen voor hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringscontracten Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les modalités d'application relatives aux avantages fiscaux pour les emprunts hypothécaires et les contrats d'assurance-vie individuelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de belastingvoordelen voor hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringscontracten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen : 10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les modalités d'application relatives aux avantages fiscaux pour les emprunts hypothécaires et les contrats d'assurance-vie individuelle (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles :
- 115, § 3, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; - 115, § 3, inséré par la loi du 27 décembre 2005;
- 1456, derde lid, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992; - 1456, alinéa 3, inséré par la loi du 28 décembre 1992;
- 526, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; - 526, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 27 décembre 2005;
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid de artikelen : Vu l'AR/CIR 92, notamment les articles :
- 62, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 augustus 1994; - 62, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1994;
- 632, ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 september 1995; - 632, inséré par l'arrêté royal du 1er septembre 1995;
- 633, vervangen bij koninklijk besluit van 23 oktober 2003; - 633, remplacé par l'arrêté royal du 23 octobre 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat : Considérant que :
- de programmawet van 27 december 2004 een nieuw stelsel van aftrek - la loi-programme du 27 décembre 2004 instaure un nouveau régime de
voor enige woning invoert dat van toepassing is op de bestedingen die
gebeuren in het kader van een hypothecaire lening, gesloten voor het déduction pour habitation unique applicable aux sommes payées dans le
verwerven of behouden van de enige, eigen woning en van een cadre d'un emprunt hypothécaire contracté en vue d'acquérir ou de
individueel gesloten levensverzekeringscontract dat uitsluitend dient conserver l'habitation propre et unique et d'un contrat
voor het wedersamenstellen of het waarborgen van een dergelijke d'assurance-vie individuelle servant exclusivement à la reconstitution
hypothecaire lening; ou à la garantie d'un tel emprunt hypothécaire;
- krachtens de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen de - en vertu de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions
Koning de toepassingsmodaliteiten moet bepalen inzake de hiervoor diverses, le Roi doit déterminer les modalités d'application en ce qui
bedoelde aftrek; concerne la déduction visée ci-avant;
- die toepassingsmodaliteiten moeten bepalen dat de belastingplichtige - ces modalités d'application doivent préciser que le contribuable
aan de hand van attesten die worden uitgereikt door de instelling die doit démontrer, à l'aide d'attestations délivrées par l'institution
de lening heeft toegestaan en door de verzekeraar, moet aantonen dat qui a octroyé l'emprunt et par l'assureur, qu'il a droit à un avantage
hij recht heeft op een belastingvoordeel voor de betreffende fiscal pour les dépenses visées;
bestedingen; - artikel 1456, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 - l'article 1456, du Code des impôts sur les revenus 1992 stipule que
bepaalt dat de Koning de voorwaarden en de toepassingsmodaliteiten le Roi détermine les conditions et les modalités d'application de la
vaststelt voor de vermindering toegestaan krachtens artikel 1451, 2° en 3°, van hetzelfde Wetboek; - door de instelling die de lening heeft toegestaan en door de verzekeraar een éénmalig basisattest moet worden opgesteld dat de gegevens moet bevatten waaruit moet blijken dat het leningcontract, respectievelijk het verzekeringscontract aan een aantal voorwaarden voldoen zodat ze voor de toepassing van het belastingvoordeel in aanmerking kunnen komen; - de instelling die de lening heeft toegestaan jaarlijks een betalingsattest moet opstellen waaruit inzonderheid het bedrag blijkt van de door de belastingplichtige gedurende het belastbaar tijdperk betaalde interesten en betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van het kapitaal van de hypothecaire lening; - de verzekeraar jaarlijks een betalingsattest moet opstellen waaruit inzonderheid het bedrag van de betaalde levensverzekeringspremies blijkt; - ervoor wordt gekozen om met een uniek attest te werken dat kan réduction accordée en vertu de l'article 1451, 2° et 3°, du même Code; - une attestation de base unique qui doit être établie par l'institution qui a octroyé l'emprunt et par l'assureur, doit contenir les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt et le contrat d'assurance satisfont à certaines conditions de telle sorte qu'ils puissent être pris en considération pour l'application de l'avantage fiscal; - l'institution qui a octroyé l'emprunt doit établir chaque année une attestation de paiement qui reprend notamment le montant des intérêts payés et des sommes affectées par le contribuable durant la période imposable à l'amortissement ou à la reconstitution du capital de l'emprunt hypothécaire; - l'assureur doit établir chaque année une attestation de paiement qui reprend notamment le montant des primes d'assurance-vie payées; - l'on a opté pour le recours à une attestation unique qui peut servir
dienen voor de bewijsvoering inzake de verschillende à l'administration de la preuve en ce qui concerne les différents
belastingvoordelen die naargelang de omstandigheden kunnen worden avantages fiscaux qui, suivant les circonstances, peuvent être obtenus
verkregen voor hypothecaire leningen; pour les emprunts hypothécaires;
- eenzelfde werkwijze wordt gevolgd voor de individuele - une même méthode de travail est suivie pour les contrats
levensverzekeringscontracten; d'assurance-vie individuelle;
- de tekst van artikel 632 van het KB/WIB 92 met deze nieuwe evolutie - le texte de l'article 632 de l'AR/CIR 92 doit être mis en
in overeenstemming moet worden gebracht; concordance avec cette nouvelle évolution;
- de tekst van artikel 633 van het KB/WIB 92, zoals die is vervangen - le texte de l'article 633 de l'AR/CIR 92, tel qu'il est remplacé par
bij koninklijk besluit van 23 oktober 2003, eveneens met deze nieuwe l'arrêté royal du 23 octobre 2003, doit également être mis en
evolutie in overeenstemming moet worden gebracht; concordance avec cette nouvelle évolution;
- de bestaande modellen van attesten derhalve moeten worden vervangen; - les modèles existants des attestations doivent par conséquent être remplacés;
- de betrokken sectoren zo spoedig mogelijk rechtszekerheid moeten - il s'indique de garantir le plus rapidement possible la sécurité
krijgen omtrent de terzake na te leven verplichtingen zodat zij zich juridique aux secteurs intéressés concernant leurs obligations de
telle sorte que ces secteurs puissent s'organiser dans les meilleurs
tijdig kunnen organiseren om de betreffende attesten uit te reiken; délais afin de délivrer les attestations adéquates;
- dit besluit bijgevolg dringend moet worden getroffen; - le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Hoofdstuk I, Afdeling XXIV, van het KB/WIB 92, dat het

Article 1er.La section XXIV du Chapitre Ier de l'AR/CIR 92,

artikel 62 omvat, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 augustus comprenant l'article 62, modifiée par l'arrêté royal du 12 août 1994,
1994, wordt vervangen als volgt : est remplacée par la disposition suivante :
« Afdeling XXIV. - Aftrek voor enige woning « Section XXIV. - Déduction pour habitation unique
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 115, § 3) (Code des impôts sur les revenus 1992, article 115, § 3)

Art. 62.Interesten en betalingen voor de aflossing of

Art. 62.Les intérêts et les sommes affectées à l'amortissement ou à

la reconstitution d'un emprunt hypothécaire contracté en vue
wedersamenstelling van een hypothecaire lening die is aangegaan om een d'acquérir ou de conserver une habitation visée à l'article 104, 9°,
in artikel 104, 9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que les cotisations
bedoelde woning te verwerven of te behouden alsmede de bijdragen van d'une assurance complémentaire contre la vieillesse et le décès
een aanvullende verzekering tegen ouderdom en vroegtijdige dood die de prématuré que le contribuable a payées à titre définitif en exécution
belastingplichtige tot uitvoering van een individueel gesloten
levensverzekeringscontract definitief heeft betaald voor het vestigen d'un contrat d'assurance-vie individuelle pour la constitution d'une
van een rente of van een kapitaal bij leven of bij overlijden en dat rente ou d'un capital en cas de vie ou en cas de décès et qui sert
uitsluitend dient voor het wedersamenstellen of het waarborgen van een exclusivement à la reconstitution ou à la garantie d'un tel emprunt
dergelijke hypothecaire lening, worden, binnen de grenzen gesteld in hypothécaire ne sont pris en considération pour la déduction pour
artikel 115 en 116 van dat Wetboek, slechts in aanmerking genomen voor habitation unique, dans les limites visées aux articles 115 et 116
de aftrek voor enige woning indien de belastingplichtige de volgende dudit Code, que si le contribuable produit les attestations suivantes
attesten overlegt waarvan de modellen door de Minister van Financiën dont les modèles sont arrêtés par le Ministre des Finances ou son
of zijn gedelegeerde worden vastgesteld en die worden uitgereikt door délégué et qui sont délivrées par l'institution qui a octroyé
de instelling die de lening heeft toegestaan of door de verzekeraar l'emprunt ou par l'assureur auprès de qui le contrat d'assurance-vie
bij wie het levensverzekeringscontract is gesloten : est conclu :
A. wat de interesten en de betalingen voor de aflossing of A. en ce qui concerne les intérêts et les sommes affectées à
wedersamenstelling van de hypothecaire lening betreft : l'amortissement ou à la reconstitution de l'emprunt hypothécaire :
1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens meedeelt 1° une attestation de base unique par laquelle l'institution
waaruit moet blijken dat het leningcontract in aanmerking kan komen communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut
voor de toepassing van artikel 104, 9°, van het genoemde Wetboek; être pris en considération pour l'application de l'article 104, 9° du
2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van Code précité; 2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'institution
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane communique le montant des paiements effectués par le contribuable
betalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om na durant la période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour
te gaan of de voor de toepassing van artikel 104, 9°, van hetzelfde vérifier si les conditions pour l'application de l'article 104, 9°, du
Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld; même Code sont toujours remplies;
B. wat de levensverzekeringspremies betreft : B. en ce qui concerne les primes d'assurance-vie :
1° een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt 1° une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique
waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être
kan komen voor de toepassing van artikel 104, 9°, van het genoemde pris en considération pour l'application de l'article 104, 9°, du Code
Wetboek; précité;
2° een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van 2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane communique le montant des primes payées par le contribuable durant la
premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si
om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 104, 9°, van les conditions pour l'application de l'article 104, 9°, du même Code
hetzelfde Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. » sont toujours remplies. »

Art. 2.Artikel 632, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

Art. 2.L'article 632, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

besluit van 1 september 1995, wordt vervangen als volgt : septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 632.Eenmalige premies of termijnpremies die de

«

Art. 632.Les primes uniques ou périodiques payées par le

belastingplichtige heeft betaald ter uitvoering van contribuable en exécution de contrats d'assurances-vie qu'il a conclus
levensverzekeringscontracten die hij individueel heeft gesloten, individuellement ne sont prises en considération pour la réduction
worden, binnen de grenzen gesteld in de artikelen 1454 en 1456, eerste pour épargne à long terme, dans les limites prévues aux articles 1454
lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, slechts in et 1456, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, que si :
aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien :
1° de contracten zijn onderschreven : 1° les contrats sont souscrits :
- bij ondernemingen gevestigd in de Europese Economische Ruimte of bij - auprès d'entreprises situées dans l'Espace économique européen ou
binnen de Europese Economische Ruimte gevestigde inrichtingen van auprès d'établissements situés dans l'Espace économique européen
buiten de Europese Economische Ruimte gevestigde ondernemingen, die d'entreprises situées en dehors de l'Espace économique européen, qui
verbintenissen aangaan waarvan de uitvoering afhankelijk is van de contractent des obligations dont l'exécution dépend de la durée de la
duur van het menselijk leven; vie humaine;
- bij openbare of private voorzorgsinstellingen waarvoor bijzondere - auprès d'institutions publiques ou privées de prévoyance régies par
wetten gelden; des lois spéciales;
2° de verzekerde de volgende attesten overlegt waarvan de modellen 2° l'assuré produit les attestations suivantes dont les modèles sont
door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué et qui sont
en die door de verzekeraar worden uitgereikt : délivrées par l'assureur :
a) een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt a) une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique
waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être
kan komen voor de toepassing van de belastingvermindering voor het pris en considération pour l'application de la réduction d'impôt pour
lange termijnsparen; épargne à long terme;
b) een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van b) une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane communique le montant des primes payées par le contribuable durant la
premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si
om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 2°, van het les conditions pour l'application de l'article 1451, 2°, du Code
genoemde Wetboek, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. » précité sont toujours remplies. »

Art. 3.In artikel 633, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 3.A l'article 633, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 23 oktober 2003, worden de volgende wijzigingen du 23 octobre 2003, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1. het 1° wordt vervangen als volgt : 1. le 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens « 1° une attestation de base unique par laquelle l'institution
meedeelt waaruit moet blijken dat het leningscontract in aanmerking communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut
kan komen voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het vernoemde être pris en considération pour l'application de l'article 1451, 3°,
Wetboek; »; du Code précité; »;
2. het 2° wordt vervangen als volgt : 2. le 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van « 2° une attestation de paiement annuelle où l'institution communique
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane le montant des paiements effectués par le contribuable durant la
betalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om na période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si
te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van hetzelfde les conditions pour l'application de l'article 1451, 3°, du même Code
Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. » sont toujours remplies. »

Art. 4.In Hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt een Afdeling III

Art. 4.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré une section

ingevoegd, luidende : III rédigée comme suit :
« Afdeling III. - Aftrek van interest van hypothecaire leningen « Section III. - Déduction d'intérêts d'emprunts hypothécaires
aangegaan voor het vernieuwen van een woning contractés en vue de la rénovation d'une habitation
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 526, § 2, tweede (Code des impôts sur les revenus 1992, article 526, § 2, alinéa 2,
pour autant que cet alinéa rende applicable à certains emprunts
lid, voorzover het artikel 115, 2°, b, van hetzelfde Wetboek zoals het l'article 115, 2°, b, du même Code, tel qu'il existait avant d'être
bestond alvorens te zijn vervangen bij de wet van 27 december 2004, remplacé par la loi du 27 décembre 2004).
van toepassing maakt op bepaalde leningen)
Art. 254.- De dienstverrichtingen als bedoeld in artikel 115, 2°, b, Art. 254.- Les prestations visées à l'article 115, 2°, b, du Code des
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het krachtens impôts sur les revenus 1992, tel qu'il reste applicable conformément à
artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde Wetboek van toepassing l'article 526, § 2, alinéa 2, du même Code, sont celles visées à la
blijft, zijn deze vermeld in rubriek XXXI van tabel A van de bijlage rubrique XXXI du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20
bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling
van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et
indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven. » . déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux. »

Art. 5.In Hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt een Afdeling IV

.

Art. 5.Dans le Chapitre V du même arrêté, il est inséré une Section

ingevoegd, luidende : IV rédigée comme suit :
« Afdeling IV. - Voorwaarden en wijze waarop de vermindering voor het « Section IV. - Conditions et modalités d'application de la réduction
lange termijnsparen wordt toegepast met betrekking tot premies van pour épargne à long terme en ce qui concerne les primes
individuele levensverzekeringen en betalingen voor de aflossing of d'assurances-vie individuelles et les sommes affectées à
wedersamenstelling van hypotheekleningen l'amortissement ou à la reconstitution d'emprunts hypothécaires
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 526, § 2, tweede en (Code des impôts sur les revenus 1992, article 526, § 2, alinéas 2 et
3, pour autant que ces alinéas rendent applicables à certains emprunts
derde lid, voorzover ze artikel 1456, derde lid, van hetzelfde Wetboek et contrats d'assurance l'article 1456, alinéa 3, du même Code, tel
zoals het bestond alvorens te zijn vervangen bij de wet van 27 december 2004, van toepassing maken op bepaalde leningen en verzekeringscontracten)

Art. 255.Eenmalige premies of termijnpremies die de belastingplichtige heeft betaald ter uitvoering van levensverzekeringscontracten die hij individueel heeft gesloten, worden, binnen de grenzen gesteld in de artikelen 1454 en 1456 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het laatstgenoemde artikel krachtens artikel 526, § 2, tweede en derde lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, slechts in aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien :

qu'il existait avant d'être remplacé par la loi du 27 décembre 2004)

Art. 255.Les primes uniques ou périodiques payées par le contribuable en exécution de contrats d'assurances-vie qu'il a conclus individuellement ne sont, prises en considération pour la réduction pour épargne à long terme, dans les limites prévues aux articles 1454 et 1456 du Code des impôts sur les revenus 1992 tel que ce dernier article reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéas 2 et 3, de ce même Code que si :

1° de contracten zijn onderschreven : 1° les contrats sont souscrits :
- bij Belgische ondernemingen of Belgische inrichtingen van - auprès d'entreprises belges ou d'établissements belges d'entreprises
buitenlandse ondernemingen, die verbintenissen aangaan waarvan de étrangères, qui contractent des obligations dont l'exécution dépend de
uitvoering afhankelijk is van de duur van het menselijk leven; la durée de la vie humaine;
- bij openbare of private voorzorgsinstellingen waarvoor bijzondere - auprès d'institutions publiques ou privées de prévoyance régies par
wetten gelden; des lois spéciales;
2° de verzekerde de volgende attesten overlegt waarvan de modellen 2° l'assuré produit les attestations suivantes dont les modèles sont
door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué et qui sont
en die door de verzekeraar worden uitgereikt : délivrées par l'assureur :
a) een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt a) une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique
waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être
kan komen voor de toepassing van de belastingvermindering voor het pris en considération pour la réduction d'impôt pour épargne à long
lange termijnsparen; terme;
b) een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van b) une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane communique le montant des primes payées par le contribuable durant la
premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si
om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 2°, van het les conditions pour l'application de l'article 1451, 2°, du Code
vernoemde Wetboek, zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld.

Art. 256.Betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van een hypothecaire lening die is aangegaan om een in België gelegen woning te bouwen, te verwerven of te verbouwen, worden binnen de grenzen gesteld in artikel 1456 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede en derde lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, slechts in aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien de belastingplichtige de volgende attesten overlegt waarvan de modellen

précité, tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéa 2, de ce même Code sont toujours remplies.

Art. 256.Les sommes affectées à l'amortissement ou à la reconstitution d'un emprunt hypothécaire contracté en vue de construire, acquérir ou transformer une habitation située en Belgique ne sont prises en considération pour la réduction pour épargne à long terme, dans les limites prévues à l'article 1456, du Code des impôts sur les revenus 1992 tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéas 2 et 3, de ce même Code, que si le

door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld contribuable produit les attestations suivantes dont les modèles sont
en die door de instelling die de lening heeft toegestaan worden arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué, et qui sont
uitgereikt : délivrées par l'institution qui a octroyé l'emprunt :
1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens meedeelt 1° une attestation de base unique par laquelle l'institution
waaruit moet blijken dat het leningscontract in aanmerking kan komen communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut
voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het vernoemde Wetboek entrer en considération pour l'application de l'article 1451, 3°, du
zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde Code précité tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526,
Wetboek van toepassing blijft; § 2, alinéa 2, de ce même Code;
2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van 2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'institution
de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane communique le montant des primes payées par le contribuable durant la
premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si
om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het les conditions pour l'application de l'article 1451, 3°, du Code
vernoemde Wetboek zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid, précité, tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2,
van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. » alinéa 2, de ce même Code sont toujours remplies. »

Art. 6.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2006.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2006.

Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992.
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, troisième
derde editie, err. 18 februari 1993. édition, err. 18 février 1993.
Wet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, Loi du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005, deuxième
tweede editie. édition.
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973.
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993.
Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 10 Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 10 septembre 1994.
september 1994. Koninklijk besluit van 1 september 1995, Belgisch Staatsblad van 5 Arrêté royal du 1er septembre 1995, Moniteur belge du 5 octobre 1995,
oktober 1995, err. 20 oktober 1995. err. 20 octobre 1995.
Koninklijk besluit van 23 oktober 2003, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 23 octobre 2003, Moniteur belge du 31 octobre 2003,
oktober 2003, err. 13 november 2003. err. 13 novembre 2003.
^