Koninklijk besluit houdende de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté royal relatif à l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit houdende de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif à l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et le Conseil du 22 |
van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van | juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des |
normen en technische voorschriften; | normes et réglementations techniques; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 141; | structuré à deux niveaux, notamment l'article 141; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 26 mars 2001 portant exécution des articles 13, |
de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de wet van 27 | 27, alinéas 2 et 5, et 53 de la loi du 27 décembre 2000 portant |
december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de | diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten en houdende | des services de police et portant d'autres dispositions transitoires |
diverse andere overgangsbepalingen, inzonderheid op artikel 23; | diverses, notamment l'article 23; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende de | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 réglant le port des grades par |
regeling tot het dragen van de graden door de personeelsleden van het | |
operationeel kader van de lokale en de federale politie; | les membres du personnel du cadre opérationnel de la police locale et fédérale; |
Gelet op het protocol nr. 136 van 27 oktober 2004 van het | Vu le protocole n° 136 du 27 octobre 2004 du comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op het feit dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters | Vu que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas été |
niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat | régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il est passé outre; |
aan is voorbijgegaan; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 9 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 mars 2005; |
Gelet op het advies van Onze Minister van Justitie, gegeven op 16 september 2005; | Vu l'avis de Notre Ministre de la Justice, donné le 16 septembre 2005; |
Gelet op het advies 39.157/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 39.157/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2005 en |
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de personeelsleden » : de leden van het operationeel kader van de | 1° « les membres du personnel » : les membres du cadre opérationnel |
politiediensten; | des services de police; |
2° « basiskledij » : de kledij waarmee de personeelsleden zijn | 2° « tenue de base » : la tenue que revêtent les membres du personnel |
uitgerust om hun politiële opdrachten uit te voeren; | pour exécuter leurs missions policières; |
3° « stadskledij » : de kledij gedragen bij gelegenheden met een | 3° « tenue de ville » : la tenue que revêtent les membres du personnel |
representatief of plechtig karakter; | lors d'activités de représentation ou à caractère solennel; |
4° « ceremoniekledij » : de kledij die wordt gedragen naar aanleiding | 4° « tenue de cérémonie » : la tenue que revêtent les membres du |
van welbepaalde ceremonies; | personnel lors de cérémonies spécifiques; |
5° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken. | 5° « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur. |
HOOFDSTUK II. - Het uniform van de personeelsleden | CHAPITRE II. - L'uniforme des membres du personnel |
Afdeling 1. - De agent van politie | Section 1re. - L'agent de police |
Art. 2.Het uniform van de agenten van politie omvat een |
Art. 2.L'uniforme des agents de police comprend un équipement de |
basisuitrusting, een algemene functieuitrusting en, in voorkomend | base, un équipement fonctionnel général et, le cas échéant, des |
geval, specifieke functieuitrustingen die bij apart koninklijk besluit | équipements fonctionnels spécifiques qui sont réglés par un arrêté |
worden geregeld. | royal distinct. |
De in het eerste lid bedoelde basisuitrusting bestaat uit : | L'équipement de base visé à l'alinéa 1er se compose de : |
1° de basiskledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage A ; | 1° la tenue de base dont le modèle est fixé à l'annexe A ; |
2° de stadskledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage B ; | 2° la tenue de ville dont le modèle est fixé à l'annexe B ; |
3° de ceremoniekledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage C ; | 3° la tenue de cérémonie dont le modèle est fixé à l'annexe C ; |
4° de sportkledij; | 4° la tenue de sport; |
5° het individueel toebehoren, vastgesteld door de minister. | 5° les accessoires individuels fixés par le ministre. |
De in het eerste lid bedoelde algemene functieuitrusting bestaat uit : | L'équipement fonctionnel général visé à l'alinéa 1er se compose de : |
1° een gordel; | 1° une ceinture; |
2° een sprayhouder; | 2° un porte-spray; |
3° handboeien; | 3° des menottes; |
4° een handboeientas; | 4° une gaine à menottes; |
5° een overgooier waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage D ; | 5° une chasuble dont le modèle est fixé à l'annexe D ; |
6° een verkeersmantel waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage E | 6° un manteau de circulation dont le modèle est fixé à l'annexe E ; |
; 7° een toortslamp; | 7° une lampe-torche; |
8° een toortslamphouder; | 8° une dragonne; |
9° een door Ons bepaald wapen. | 9° une arme déterminée par Nous. |
Afdeling 2. - De politieambtenaar | Section 2. - Le fonctionnaire de police |
Art. 3.Het uniform van de politieambtenaar omvat een basisuitrusting, |
Art. 3.L'uniforme du fonctionnaire de police comprend un équipement |
een algemene functieuitrusting en, in voorkomend geval, specifieke | de base, un équipement fonctionnel général et, le cas échéant, des |
functieuitrustingen die bij apart koninklijk besluit worden geregeld. | équipements fonctionnels spécifiques qui sont réglés par un arrêté royal distinct. |
De in het eerste lid bedoelde basisuitrusting bestaat uit: | L'équipement de base visé à l'alinéa 1er se compose de : |
1° de basiskledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage A ; | 1° la tenue de base dont le modèle est fixé à l'annexe A ; |
2° de stadskledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage B ; | 2° la tenue de ville dont le modèle est fixé à l'annexe B ; |
3° de ceremoniekledij waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage C ; | 3° la tenue de cérémonie dont le modèle est fixé à l'annexe C ; |
4° de sportkledij; | 4° la tenue de sport; |
5° het individueel toebehoren, vastgesteld door de minister. | 5° les accessoires individuels fixés par le ministre; |
De in het eerste lid bedoelde algemene functieuitrusting bestaat uit : | L'équipement fonctionnel général visé à l'alinéa 1er se compose de : |
1° een politiegordel; | 1° un ceinturon de police; |
2° een matrakhouder; | 2° un porte-matraque; |
3° handboeien; | 3° des menottes; |
4° een handboeientas; | 4° une gaine à menottes; |
5° een open pistooltas; | 5° une gaine à pistolet ouverte; |
6° een laderhouder; | 6° un porte-chargeur; |
7° een interventiearmband waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage F ; | 7° un brassard d'intervention dont le modèle est fixé à l'annexe F ; |
8° een sprayhouder; | 8° un porte-spray; |
9° de door Ons bepaalde wapens. | 9° les armes déterminées par Nous. |
Voor de aspiranten wordt, voor de duur van de basisopleiding, de | Durant la formation de base, l'équipement fonctionnel général des |
algemene functieuitrusting aangevuld met : | aspirants est complété par : |
10° een overgooier waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage D ; | 10° une chasuble dont le modèle est fixé à l'annexe D ; |
11° een verkeersmantel waarvan het model wordt vastgesteld in bijlage | 11° un manteau de circulation dont le modèle est fixé à l'annexe E ; |
E ; 12° een toortslamp; | 12° une lampe-torche; |
13° een toortslamphouder. | 13° une dragonne. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 3. - Dispositions communes |
Art. 4.De technische normen van de uniformstukken maken het voorwerp |
Art. 4.Les normes techniques des pièces d'uniforme font l'objet d'un |
uit van een normenboek, goedgekeurd door de minister. | livre de normes approuvé par le ministre. |
Art. 5.De kleuren van de basisuitrusting zijn die vastgesteld in |
Art. 5.Les couleurs de l'équipement de base sont celles fixées à |
bijlage G. | l'annexe G. |
Art. 6.De logo's en teksten die op de basisuitrusting worden |
Art. 6.Les logos et textes qui apparaissent sur l'équipement de base |
aangebracht, zijn die vastgesteld in bijlage H. | sont ceux fixés à l'annexe H. |
Art. 7.De minister stelt de gedetailleerde samenstelling van de |
Art. 7.La composition détaillée de la tenue de base, de ville, de |
basis-, stads-, ceremonie- en sportkledij alsmede van het individueel | cérémonie et de sport, ainsi que des accessoires individuels est |
toebehoren vast. | déterminée par le ministre. |
HOOFDSTUK III. - Het dragen van het uniform | CHAPITRE III. - Le port de l'uniforme |
Art. 8.Het dragen van het uniform, met uitzondering van de wapens, |
Art. 8.Le port de l'uniforme, à l'exception des armes, est déterminé |
geschiedt overeenkomstig de dienstorders die rekening houden met de | conformément aux ordres de service, lesquels tiennent compte de la |
specificiteit van de functieuitoefening. | spécificité de l'exercice de la fonction. |
Art. 9.Voor diensten die doorgaans in uniform worden uitgevoerd en |
Art. 9.Le profil de service en uniforme s'applique aux services qui |
voor de agenten van politie, geldt het profiel van de geüniformeerde | sont généralement exécutés en uniforme et aux agents de police. |
dienst. Voor diensten die doorgaans in burgerkledij worden uitgevoerd, geldt | Le profil de service en civil s'applique aux services qui sont |
het profiel van de dienst in burger. | généralement exécutés en tenue civile. |
Art. 10.De korpschef of, naar gelang van het geval, de |
Art. 10.Le chef de corps ou, selon le cas, le commissaire général, le |
commissaris-generaal, de directeur-generaal of de inspecteur-generaal, | directeur général ou l'inspecteur général, détermine le profil de port |
bepaalt het draagprofiel van de politieambtenaren die onder zijn gezag staan. | des fonctionnaires de police qu'il a sous son autorité. |
HOOFDSTUK IV. - De terbeschikkingstelling van het uniform | CHAPITRE IV. - La mise à disposition de l'uniforme |
Art. 11.De federale politie en de lokale politie, bezorgen aan haar |
Art. 11.La police fédérale et la police locale fournissent |
aspiranten gratis de basisuitrusting en stellen hen, eveneens kosteloos en met inachtneming van de specifieke noden, een algemene en, in voorkomend geval, specifieke functieuitrusting ter beschikking. In geval van definitieve ambtsontheffing, ambtsneerlegging, mobiliteit naar een andere rechtspersoon en in andere door de minister bepaalde omstandigheden, zamelt de betrokken overheid de algemene en specifieke functieuitrusting in. Bij mobiliteit stelt de nieuwe rechtspersoon de algemene en specifieke functieuitrusting ter beschikking van het betrokken personeelslid. | gratuitement l'équipement de base à leurs aspirants respectifs et mettent, également à leur disposition sans frais, et en tenant compte des besoins spécifiques, un équipement fonctionnel général et, le cas échéant, un équipement fonctionnel spécifique. L'autorité concernée récupère l'équipement fonctionnel général et spécifique en cas de retrait définitif d'emploi, de cessation des fonctions, de mobilité vers une autre personne juridique et dans d'autres circonstances déterminées par le ministre. Lors de mobilité la nouvelle personne juridique met l'équipement fonctionnel général et spécifique à disposition du membre du personnel concerné. |
Art. 12.Het uniform mag niet worden omgewisseld, weggeschonken, |
Art. 12.L'uniforme ne peut être échangé, donné, prêté ni négocié sans |
uitgeleend noch verhandeld zonder toestemming van de overheid. | l'accord de l'autorité. |
De minister bepaalt welke overheid eigenaar is van het uniform. | Le ministre détermine l'autorité qui est propriétaire de l'uniforme. |
HOOFDSTUK V. - Het beheer van het uniform | CHAPITRE V. - La gestion de l'uniforme |
Art. 13.Elk personeelslid heeft jaarlijks recht op een door de |
Art. 13.Chaque membre du personnel a droit annuellement à un nombre |
minister vastgesteld aantal punten ter progressieve vervanging van | de points déterminé par le ministre à titre de remplacement progressif |
zijn basisuitrusting, rekening houdende met de gangbare | de son équipement de base, tenant compte des règles usuelles en |
afschrijvingsregels. | matière d'amortissement. |
De minister bepaalt de puntenwaarde per onderdeel van de | Le ministre fixe pour chaque pièce de l'équipement de base la valeur |
basisuitrusting. | en points. |
De toekenning van de punten geschiedt in de loop van het eerste | L'attribution des points a lieu chaque année calendrier dans le |
kwartaal van elk kalenderjaar. | courant du premier trimestre. |
Gedurende de basisopleidingen zijn, behoudens de door de minister | Sauf les exceptions déterminées par le ministre, aucun point n'est |
bepaalde uitzonderingen, geen punten verschuldigd aan de aspiranten | attribué durant la formation de base aux aspirants qui n'avaient pas |
die voorheen geen personeelslid waren. | auparavant la qualité de membre du personnel. |
Art. 14.Het saldo van de punten wordt jaarlijks overgedragen en volgt |
Art. 14.Le solde des points est transféré annuellement et suit le |
het personeelslid bij zijn mobiliteit. | membre du personnel lors de sa mobilité. |
Art. 15.De gevolgen van statutaire toepassingen op het puntenaantal |
Art. 15.Les conséquences des applications statutaires sur le nombre |
en de algemene functieuitrusting worden vastgesteld in bijlage I. | de points et l'équipement fonctionnel général sont déterminées à |
Art. 16.De personeelsleden zien er op toe dat zij te allen tijde over |
l'annexe Ire. Art. 16.Les membres du personnel veillent à disposer en tout temps |
een volledige en keurige basisuitrusting beschikken. Voor het overige | d'un équipement de base complet et présentable. Pour le surplus, ils |
besteden zij de hun toegekende punten vrij, op voorwaarde evenwel dat | disposent librement de leurs points, à condition toutefois que leur |
dit geen kennelijk ongebreideld gebruik oplevert en geschiedt gericht | usage correspondent aux besoins du service et ne soit pas |
op de behoeften van de dienst. | manifestement inconsidéré. |
De minister bepaalt of de personeelsleden op eigen kosten extra | Le ministre détermine si les membres du personnel peuvent acheter des |
basisuitrustingsstukken kunnen aankopen. | pièces de l'équipement de base à leurs propres frais. |
De personeelsleden dragen zorg voor de algemene functieuitrusting die | Les membres du personnel prennent soin de l'équipement fonctionnel |
hen werd toegekend. | général qui leur est confié. |
Art. 17.De vervanging van de algemene en specifieke functieuitrusting |
Art. 17.Le remplacement de l'équipement fonctionnel général et |
ingevolge slijtage, is voor rekening van de betrokken overheid. | spécifique dû à l'usure est aux frais de l'autorité concernée. |
Art. 18.Het verlies, de beschadiging of de diefstal van het uniform |
Art. 18.La perte, la dégradation ou le vol de l'uniforme doit être |
moeten worden gemeld overeenkomstig de door de minister vastgestelde | signalé conformément aux directives du ministre relatives aux incidents de sécurité. |
richtlijnen met betrekking tot de veiligheidsincidenten. | Art. 19.En matière d'équipement de base, l'indemnisation des dommages |
Art. 19.De in artikel 53 van de wet op het politieambt bedoelde |
aux biens visée à l'article 53 de la loi sur la fonction de police est |
zaakschadevergoeding geschiedt, voor de basisuitrusting, door de | réalisée par l'attribution d'un nombre de points supplémentaires |
toekenning van een bijkomend overeenstemmend puntenaantal. | correspondant. |
HOOFDSTUK VI. - De uniformcommissie | CHAPITRE VI. - La commission de l'uniforme |
Art. 20.Binnen de algemene directie van de materiële middelen van de |
Art. 20.Une commission de l'uniforme est créée au sein de la |
federale politie, wordt een uniformcommissie opgericht. | direction générale des moyens en matériel de la police fédérale. |
Zij wordt voorgezeten door de directeur-generaal van de algemene | Elle est présidée par le directeur général de la direction générale |
directie van de materiële middelen van de federale politie of zijn | des moyens en matériel de la police fédérale ou son délégué, et se |
afgevaardigde en bestaat verder uit twee leden van de federale | compose en outre de deux membres de la police fédérale ainsi que de |
politie, drie leden van de lokale politie aangewezen door de vaste | trois membres de la police locale désignés par la commission |
commissie van de lokale politie, één vertegenwoordiger per | permanente de la police locale, pour chaque syndicat représentatif, |
representatieve vakvereniging en de preventieadviseur verbonden aan | d'un représentant et du conseiller en prévention lié au comité |
het hoog overlegcomité. | supérieur de concertation. |
Art. 21.De uniformcommissie verstrekt adviezen aan de minister inzake |
Art. 21.La commission de l'uniforme donne des avis au ministre sur |
alle aspecten van het uniform. Ten minste om de vijf jaren onderzoekt | tous les aspects relatifs à l'uniforme. Elle examine au moins tous les |
zij de noodzaak tot herwaardering van het puntenaantal. | cinq ans la nécessité d'une revalorisation du nombre de points. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 22.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 26 maart 2001 tot |
Art. 22.L'article 23 de l'arrêté royal du 26 mars 2001 portant |
uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid, en 53 van de | exécution des articles 13, 27, alinéas 2 et 5, et 53 de la loi du 27 |
wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking | décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position |
tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en | juridique du personnel des services de police et portant d'autres |
houdende diverse andere overgangsbepalingen en het koninklijk besluit | |
van 4 september 2002 houdende de regeling tot het dragen van de graden | dispositions transitoires diverses, et l'arrêté royal du 4 septembre |
door de personeelsleden van het operationeel kader van de lokale | 2002 réglant le port des grades par les membres du personnel du cadre |
politie en de federale politie, gelden per personeelslid tot wanneer | opérationnel de la police locale et fédérale, s'appliquent à chaque |
het, de in dit besluit bedoelde basisuitrusting verwerft en uiterlijk | membre du personnel jusqu'à ce qu'il acquière l'équipement de base |
tot 1 januari 2008. | visé au présent arrêté et au plus tard jusqu'au 1er janvier 2008. |
De minister bepaalt de data waarop de diverse oude algemene | Le ministre fixe la date à laquelle les différents anciens équipements |
functieuitrustingen moeten zijn vervangen. | fonctionnels généraux doivent être remplacés. |
Art. 23.Voor het jaar 2001 wordt drie vierde van het jaarlijks |
Art. 23.Pour l'année 2001, il est octroyé trois-quarts du nombre de |
puntenaantal toegekend. | points octroyés annuellement. |
Art. 24.Voor de jaren 2002, 2003, 2004 en 2005 wordt het jaarlijks |
Art. 24.Pour les années 2002, 2003, 2004 et 2005, le nombre de points |
puntenaantal verhoogd met vijftig procent. | octroyés annuellement est augmenté de cinquante pour cent. |
Art. 25.De helft van het totale puntenaantal toegekend voor het jaar |
Art. 25.La moitié du nombre total des points octroyés pour l'année |
2002 wordt gereserveerd en slechts beschikbaar gesteld op het ogenblik | 2002 est réservée et n'est mis à disposition qu'au moment de la |
van de levering van de nieuwe basisuitrusting. | fourniture du nouvel équipement de base. |
Art. 26.De personeelsleden van de voormalige rijkswacht en de |
Art. 26.Les membres du personnel de l'ancienne gendarmerie et de |
l'ancienne police judiciaire près les parquets qui, au 1er janvier | |
voormalige gerechtelijke politie bij de parketten, die op 1 januari | 2001, étaient membres de la direction générale de la police judiciaire |
2001 lid waren van de algemene directie gerechtelijke politie van de | de la police fédérale et qui se sont vu octroyer le profil de service |
federale politie en het profiel van dienst in burger toegekend kregen, moeten geen nieuwe basisuitrusting aanschaffen en dit zolang zij tot voormelde algemene directie blijven behoren of niet overgaan naar een functie met een profiel van geüniformeerde dienst. Zij moeten evenwel in het bezit zijn van de voor de uitvoering van hun opdrachten van gerechtelijke politie noodzakelijke uitrustingsstukken, bestaande uit twee naamplaatjes, een dienstkaarthouder, een documententas en werkkleding. Zij die niet over die uitrustingsstukken beschikken, ontvangen voor de ontbrekende onderdelen een equivalent aantal punten. | en civil, ne sont pas tenus d'acquérir de nouvel équipement de base et ce, aussi longtemps qu'ils font partie de la direction générale précitée ou qu'ils ne mutent pas vers une fonction ayant un profil de service en uniforme. Ils doivent cependant être en possession des pièces d'équipement nécessaires à l'exécution de leurs missions de police judiciaire, consistant en deux plaquettes nominatives, un support carte de service, un porte-documents et des vêtements de travail. Ceux qui ne disposent pas de ces pièces d'équipement, reçoivent pour les pièces manquantes un nombre de points équivalent. |
Artikel 24 is op hen niet van toepassing. Op het ogenblik dat zij | L'article 24 ne leur est pas d'application. Au moment où ils quittent |
voormelde algemene directie verlaten of overgaan naar een functie met | la direction générale précitée ou mutent vers une fonction ayant un |
een profiel van geüniformeerde dienst, ontvangen zij geen bijkomende | profil de services en uniforme, ils ne perçoivent aucun point |
punten. | supplémentaire. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 28.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 28.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage A bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe A à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage B bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe B à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage C bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe C à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage D bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe D à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage E bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe E à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage F bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe F à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage G bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe G à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage H bij het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe H à | Pour la consultation du tableau, voir image |
l'arrêté royal du 10 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |
Bijlage I het koninklijk besluit van 10 juni 2006. - Annexe Ier à | |
l'arrêté royal du 10 juin 2006. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2006 houdende | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2006 relatif à |
de regeling van het uniform van de geïntegreerde politie, | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P . DEWAEL | P . DEWAEL |