← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot vastgoedbevaks VERSLAG AAN DE KONING Sire, De openstelling van de markten in het kader van de opbouw van de Europese Unie, in het bijzonder op het voorplan getreden door de nakende operationele lancering van de Euronext structuur en ook door de invoering van de Euro als enige munt, hebben de nadruk gelegd op de noodzaak om sommige aspecten van onze wetgeving op elkaar af te stemmen om de Belgische ondernemingen in de immobiliënsector, onderworpen aan het stelsel van de vastgoedbevaks, weerbaar te maken tegenover de buitenlandse concurrentie en toch hun aard van instelling voor collectieve belegging (ICB) te behouden. Dit besluit heeft tot doel de maximale schuldenlast van de vastgoedbevaks te wijzigen en de mogelijkheid af te schaffen, die geboden wordt door de van kracht zijnde reglementaire teksten, met betrekking tot de verplichting niet meer dan 20 % van haar activa te beleggen in vaste goederen die één enkel vastgoedgeheel vormen als | MINISTERE DES FINANCES, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières RAPPORT AU ROI Sire, L'ouverture des marchés dans le cadre de la construction de l'Union Européenne particulièrement mise en évidence par le lancement opérationnel prochain de la structure Euronext ainsi que l'introduction de l'Euro comme monnaie unique ont mis l'accent sur la nécessité d'aligner certains aspects de notre législation afin de rendre les entreprises belges du secteur immobilier, soumises au régime de la sicaf immobilière, compétitives par rapport à leur concurrentes étrangères, tout en conservant leur nature d'organisme de placement collectif (OPC). Le présent arrêté vise à modifier le taux maximum d'endettement des sicaf immobilières et à supprimer la possibilité offertes par les textes réglementaires en vigueur quant à l'obligation de ne pas pouvoir placer plus de 20 % de ses actifs dans des biens immobiliers qui forment un seul ensemble immobilier lorsque son taux d'endettement |
haar schuldenlast meer dan 33 % van haar activa bedraagt op het | dépasse 33 % de ses actifs au moment de la conclusion de l'emprunt. |
ogenblik van de sluiting van de lening. De schuldenlast van een vastgoedbevak is een belangrijke factor voor | Le niveau de l'endettement d'une sicaf immobilière est un facteur |
de stabiliteit van de onderneming en voor de veiligheid van de | important pour la stabilité de l'entreprise et pour la sécurité des |
investeerders. | investisseurs. |
Die begrenzing van 33 % werd als volgt verantwoord in het antwoord van | Ce taux de 33 % était justifié de la manière suivante dans la réponse |
de Minister aan de Raad van State met betrekking tot het koninklijk | du Ministre à l'avis du Conseil d'Etat à propos de l'arrêté royal de |
besluit van 1995 : « Dans l'hypothèse maximaliste où la sicaf | 1995 : « Dans l'hypothèse maximaliste où la sicaf investirait ses |
investirait ses actifs à 100 % en biens immobiliers et que ces biens | actifs à 100 % en biens immobiliers et que ces biens seraient financés |
seraient financés à concurrence de 40 % par des dettes hypothécaires, | à concurrence de 40 % par des dettes hypothécaires, le montant nominal |
le montant nominal de ces dettes ne pourrait dépasser 75 % du montant | de ces dettes ne pourrait dépasser 75 % du montant des actifs financés |
des actifs financés par ces dettes ( 40 %). Ce montant est égal à 30 % | par ces dettes (40 %). Ce montant est égal à 30 % des actifs |
des actifs ( 40*0,75=30). Le ratio d'endettement global est porté à un | (40*0,75=30). Le ratio d'endettement global est porté à un tiers des |
tiers des actifs, ce qui se situe tout près du pourcentage calculé. » | actifs, ce qui se situe tout près du pourcentage calculé. ». (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995, blz.14170) | belge du 23 mai 1995, p.14170) |
Deze zeer belangrijke begrenzing van de schuldenlast van de | Cette limitation très importante du taux d'endettement des sicafs |
vastgoedbevaks bestraft ze zwaar tegenover hun buitenlandse | immobilières les pénalise toutefois fortement par rapport à leurs |
concurrenten. | concurrentes étrangères. |
De Commissie voor het Bank- en het Financiewezen merkt hierbij op | |
bladzijde 111 van haar jaarverslag 1999-2000 op dat : « Krachtens het | La Commission bancaire et financière relève à ce propos à la page 111 |
de son rapport annuel 1999-2000 que : « En vertu de l'arrêté royal | |
bevakbesluit zijn de bevaks immers verplicht om minstens 80 % van hun | sicafi, les sicaf sont obligés de distribuer au moins 80 % de leur |
résultat. Il en résulte qu'elles sont tributaires, pour le financement | |
resultaat uit te keren. Hierdoor zijn zij voor de financiering van hun | de leur croissance, des moyens complémentaires que leurs actionnaires |
groei afhankelijk van bijkomende middelen die hun aandeelhouders hun | acceptent de mettre à leur disposition. En cas de circonstances |
ter beschikking willen stellen. Bij ongunstige marktomstandigheden | défavorables, seul un financement par endettement offre donc une |
biedt dus alleen schuldfinanciering een oplossing. » | solution. » |
Er wordt dus voorgesteld in artikel 52, § 1, van het K.B. van 10 april | Il est donc proposé de porter la limite fixée à l'article 52, § 1er, |
1995 met betrekking tot vastgoedbevaks de vastgestelde drempel van 33 | de l'A.R. relatif aux sicaf immobilières du 10 avril 1995 de 33 % à 50 |
% naar 50 % te brengen, een verhouding die gemiddeld overeenkomt met | %, taux qui correspond, en moyenne, au taux pratiqué dans différents |
de drempel toegepast in verschillende buurlanden, met name deze die | pays voisins, notamment ceux impliqués à l'heure actuelle dans la |
betrokken zijn bij de structuur van Euronext. | structure Euronext. |
De drempel van 50 % is de absolute drempel en mag onder geen beding | La limite de 50 % est la limite absolue qui ne peut en aucun cas être |
overschreden worden. | dépassée. |
Hetzelfde artikel bevat een bijkomende beschermingsregel die de | Le même article comporte une règle supplémentaire de protection |
financiële lasten van de bedrijfs- en financiële opbrengsten van de | |
bevak tot 80 % beperkt. Die tweede limiet vormt een doeltreffende | limitant les charges financières à 80 % des ventes et prestations et |
bescherming van de vennootschap en van haar aandeelhouders door een | produits financiers de la sicaf. Cette seconde limite constitue une |
doeltreffende aanvulling in te voeren op de drempel van de | protection efficace de la société et de ses actionnaires en instituant |
schuldenlast. | un complément efficace à la limite d'endettement. |
Het is aangewezen de aard van ICB te behouden, met inbegrip van een | Il convient également de sauvegarder le caractère d'OPC, comprenant |
brede spreiding van de risico's, zoals blijkt uit het voornoemde | une large diversification des risques comme le relève le rapport |
jaarverslag van de Commissie voor het Bank- en het Financiewezen. Dus | annuel précité de la Commission bancaire et financière. Il a donc été |
werd beslist de mogelijkheid af te schaffen om een afwijking te | décidé de supprimer la possibilité d'obtenir ou de garder une |
verkrijgen of te behouden op de verplichting niet meer dan 20 % van de | dérogation à l'obligation de ne pas pouvoir placer plus de 20 % de ses |
actifs dans des biens immobiliers qui forment un seul ensemble | |
activa in vaste goederen te beleggen die één enkel vastgoedgeheel | immobilier lorsque le taux d'endettement de la sicaf immobilière |
vormen als de schuldenlast van de vastgoedbevak meer dan 33 % van haar | dépasse 33 % de ses actifs au moment de la conclusion de l'emprunt |
activa bedraagt op het ogenblik van de sluiting van de lening, in de | |
gevallen vermeld in artikel 43, § 3, gedachtestreepjes 2 en 3 van het | dans les cas visés à l'article 43, § 3, tirets 2 et 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot | royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières. |
vastgoedbevaks. Enkel de afwijking vermeld onder het eerste streepje van § 3 van | Seule subsiste la dérogation visée au 1er tiret du paragraphe 3 de |
artikel 43, te weten die welke toegestaan wordt voor een periode van | l'article 43, c'est à dire celle accordée pour deux ans au maximum à |
maximaal twee jaar vanaf de datum van inschrijving op de lijst bedoeld | dater de la date d'inscription à la liste visée à l'article 120, § 1er, |
in artikel 120, § 1, derde lid, van de wet van 4 december 1990. | alinéa 3, de la loi du 4 décembre 1990. |
Wat de openbaarmaking van gegevens aan de investeerder betreft is het | Quant à l'information à donner à l'investisseur, il est évident que le |
duidelijk dat de keuze van de vastgoedbevak om de drempel van 33 % te | choix de la sicaf immobilière de dépasser la limite de 33 % constitue |
overschrijden een indirecte wijziging van haar investeringsbeleid | une modification indirecte de sa politique d'investissement en ce que |
vormt en dat haar risicoprofiel verandert. | son profil de risque est modifié. |
Bijgevolg vormt zo een beslissing een gevoelige informatie die ter | Par voie de conséquence, une telle décision constitue une information |
titel van inlichting moet bekendgemaakt worden volgens bepalingen van | sensible qu'il convient de publier au titre d'information |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de verplichting | occasionnelle conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 |
juillet 1996 relatif aux obligations en matière d'information | |
inzake occasionele informatie van emittenten waarvan de financiële | périodique des émetteurs dont les instruments sont inscrits au premier |
instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt van een effectenbeurs. | marché d'une bourse de valeur mobilière. |
Het jaarverslag van de vastgoedbevak zal daarenboven een vermelding | En outre, le rapport annuel de la sicaf immobilière devra contenir un |
moeten bevatten over de schuldenlast en het beleid daaromtrent. | commentaire concernant le niveau d'endettement et sa politique en la |
Het is wenselijk, in overeenstemming met de principes van « corporate | matière. Enfin, il semble souhaitable, conformément aux principes de « |
governance (deugdelijk bestuur) », dat de vastgoedbevaks in hun | corporate governance », que les sicaf immobilières mentionnent dans |
statuten de globale schuldenlast melden die ze zullen respecteren. | leurs statuts le taux d'endettement global qu'elles respecteront. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedwaardige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Economische Zaken, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit | 10 JUIN 2001. - Arrêté royal |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 | modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 |
met betrekking tot vastgoedbevaks | relatif aux sicaf immobilières |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 december 1990 op de financiële transacties en de | Vu la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et |
financiële markten, meer bepaald de artikelen 120, § 3, gewijzigd bij | aux marchés financiers, notamment les articles 120, § 3, modifié par |
de wetten van 5 augustus 1992 en 22 maart 1993, 122, § 1, 5°, en | les lois des 5 août 1992 et 22 mars 1993, 122, § 1er, 5°, et alinéa 2, |
tweede lid, 122, § 2, gewijzigd bij de wet van 5 augustus 1992, 123, | 122, § 2, modifié par la loi du 5 août 1992, 123, modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 5 augustus 1992, 126, § 3, gewijzigd bij de | du 5 août 1992, 126, § 3, modifié par la loi du 6 août 1993, |
wet van 6 augustus 1993, 127, gewijzigd bij de wet van 12 december 1996 en 129, § 1, tweede lid; | 127,modifié par la loi du 12 décembre 1996 et 129, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de | Vu la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des |
ondernemingen, gewijzigd bij de wet van 7 mei 1999; | entreprises, modifiée par la loi du 7 mai 1999; |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen, invoegd door het artikel 2 | Vu le Code des sociétés, inséré par l'article 2 de la loi du 7 mai |
van de wet van 7 mei 1999, inzonderheid artikel 122; | 1999, notamment l'article 122; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
het wetboek van vennootschappen; | sociétés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la loi du |
van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen; | 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot | Vu l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de |
bepaalde instellingen voor collectieve belegging, meer bepaald de | |
artikelen 86 tot 93, ingevoegd bij koninklijk besluit van 23 oktober | placement collectif, notamment les articles 86 à 93, insérés par |
1991; | l'arrêté royal du 23 octobre 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 met betrekking tot | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 relatif aux sicaf immobilières; |
vastgoedbevaks; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence spécialement motivée; |
Gelet op de nakende operationele lancering van Euronext en de niet te | Considérant le lancement opérationnel prochain d'Euronext et des |
vermijden vergelijkingen van beleggers tussen voordien op drie | comparaisons inévitables de la part des investisseurs entre les |
verschillende beurzen genoteerde vennootschappen; | sociétés cotées autrefois sur trois places boursières différentes; |
Gelet op het feit dat de vastgoed bevaks niet benadeeld mogen worden | Considérant qu'il ne faut pas désavantager les sicaf immobilières de |
in vergelijking met de vennootschappen van dezelfde sector in | droit belge par rapport aux sociétés du même secteur en France et aux |
Frankrijk en in Nederland, die beschikken over een mogelijkheid tot | Pays-Bas, qui disposent d'une possibilité d'endettement plus |
hogere schuldgraad, en, daardoor een grotere groei; | important, et par la même, une croissance plus élevée; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 2001, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2001, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister | de l'Agriculture et des Classes moyennes et de Notre Ministre de |
van en Landbouw en Middenstand van Onze Minister van Economie, en op | l'Economie, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
het advies van Onze die in Raad vergaderde Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een paragraaf 4 wordt toegevoegd aan het artikel 43 van het |
Article 1er.Un paragraphe 4 est ajouté à l'article 43 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 10 april 1995 : | royal du 10 avril 1995 : |
« § 4. De afwijkingen voorzien in § 3, gedachtestreepjes 2 en 3 kunnen | « § 4. Les dérogations prévues au § 3, tirets 2 et 3 ne peuvent être |
door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen slechts toegestaan | accordées par la Commission bancaire et financière si l'endettement |
worden als de totale schuldenlast van de vastgoedbevak geen 33 % van | global de la sicaf immobilière dépasse 33% des actifs au moment de la |
de activa overschrijdt op het ogenblik van de sluiting van de lening. | conclusion du contrat d'emprunt. » |
». Art. 2.Een paragraaf 5 wordt toegevoegd aan artikel 43 van het |
Art. 2.Un paragraphe 5 est ajouté à l'article 43 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 1995 : | 10 avril 1995 : |
« § 5. de afwijkingen vermeld in § 3, 2e en 3e gedachtestreepje worden | « § 5. Les dérogations visées au § 3, tirets 2 et 3 sont retirées par |
door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen ingetrokken ingeval | la Commission bancaire et financière dans le cas où l'endettement |
de totale schuldenlast van de vastgoedbevak 33 % van de activa zou | global de la sicaf immobilière dépasse 33 % des actifs au moment de la |
overschrijden op het ogenblik van de sluiting van de lening. ». | conclusion du contrat d'emprunt. ». |
Art. 3.Artikel 52, § 1, van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
Art. 3.L'article 52, § 1er de l'arrêté royal du 10 avril 1995 est |
wordt vervangen door hetgeen volgt : | remplacé par le texte qui suit : |
« § 1er. L'endettement global de la sicaf immobilière ne peut dépasser | |
« § 1. De totale schuldenlast van de vastgoedbevak mag 50 % van de | 50 % des actifs au moment de la conclusion d'un contrat d'emprunt. |
activa niet overschrijden op het ogenblik van de sluiting van de | |
lening. Onder schuldenlast moet verstaan worden alle rubrieken in de balans | Par endettement, il faut entendre toutes les rubriques mentionnées |
onder de posten VIII et IX van de passiva van de balans, zoals | sous les rubriques VIII et IX du passif du bilan tel que repris à |
opgenomen in het artikel 88 van het koninklijk besluit van 30 januari | l'article 88 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du |
2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen. | Code des sociétés. |
De aan die schuldenlast verbonden jaarlijkse financiële lasten mogen | Les charges financières annuelles liées à cet endettement ne peuvent |
op geen enkel ogenblik meer bedragen dan 80 % van de bedrijfs- en | dépasser à aucun moment 80 % des ventes et prestations et produits |
financiële opbrengsten van de bevak. | financiers de la sicaf. |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt geen rekening gehouden met | Pour l'application du présent paragraphe, ne sont pas pris en compte |
de bedragen die de bevak verschuldigd is voor de verwerving van vaste | les montants dus par la sicaf du chef de l'acquisition de biens |
goederen, voor zover zij binnen de gebruikelijke termijnen betaald | immobiliers, pour autant qu'ils soient payés dans les délais d'usage. |
worden. » | ». |
Art. 4.Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Notre |
Economische Zaken, Onze Minister van Financiën zijn belast met de | Ministre de l'Economie, Notre Ministre des Finances sont chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |