← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 1998 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 10 JUIN 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 1998 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 1998 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende | l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention |
regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van | dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à |
gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het | la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un |
kader van een doorstromingsprogramma | programme de transition professionnelle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 14 oktober 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 14 octobre 1998 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 |
van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de | portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les |
loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse | travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, |
taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, | mis au travail dans le cadre d'un programme de transition |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | professionnelle, établi par le Service central de traduction allemande |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 14 oktober 1998 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 octobre 1998 |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de | modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de |
tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten | l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes |
behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een | appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le |
doorstromingsprogramma. | cadre d'un programme de transition professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
14. OKTOBER 1998 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 14. OKTOBER 1998 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 1998 zur Regelung der Beteiligung an den | Erlasses vom 30. März 1998 zur Regelung der Beteiligung an den |
Lohnkosten für die Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen | Lohnkosten für die Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen |
Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang | Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang |
beschäftigt werden | beschäftigt werden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der | Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der |
Institutionen, insbesondere des Artikels 6 § 1 IX Nr. 2 Absatz 1 und | Institutionen, insbesondere des Artikels 6 § 1 IX Nr. 2 Absatz 1 und |
des Artikels 7 Absatz 2 Nr. 1, abgeändert durch die Sondergesetze vom | des Artikels 7 Absatz 2 Nr. 1, abgeändert durch die Sondergesetze vom |
8. August 1988 und 16. Juli 1993; | 8. August 1988 und 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale | Aufgrund des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale |
Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 7 § 1 Absatz 3 | Sicherheit der Arbeitnehmer, insbesondere des Artikels 7 § 1 Absatz 3 |
Buchstabe m), eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 14. November | Buchstabe m), eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 14. November |
1996; | 1996; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Juni 1997 zur Ausführung von |
Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Erlassgesetzes vom 28. | Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m) des Erlassgesetzes vom 28. |
Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug | Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug |
auf die Programme für beruflichen Übergang, abgeändert durch den | auf die Programme für beruflichen Übergang, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 15. Juli 1998; | Königlichen Erlass vom 15. Juli 1998; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Regelung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Regelung der |
Beteiligung an den Lohnkosten für die Arbeitnehmer der Gemeinden des | Beteiligung an den Lohnkosten für die Arbeitnehmer der Gemeinden des |
deutschen Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für | deutschen Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für |
beruflichen Übergang beschäftigt werden; | beruflichen Übergang beschäftigt werden; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Juni 1998; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Juni 1998; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 10. |
September 1998; | September 1998; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, zuletzt abgeändert durch | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, zuletzt abgeändert durch |
das Gesetz vom 4. August 1996; | das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der |
Föderalstaat im Zusammenarbeitsabkommen vom 15. Mai 1998 zur | Föderalstaat im Zusammenarbeitsabkommen vom 15. Mai 1998 zur |
Abänderung des Zusammenarbeitsabkommens vom 4. März 1997 zwischen dem | Abänderung des Zusammenarbeitsabkommens vom 4. März 1997 zwischen dem |
Föderalstaat und den Regionen bezüglich des beruflichen | Föderalstaat und den Regionen bezüglich des beruflichen |
Übergangsprogramms die Verpflichtung eingegangen ist, die notwendigen | Übergangsprogramms die Verpflichtung eingegangen ist, die notwendigen |
Massnahmen zur schnellstmöglichen Ausführung des abändernden | Massnahmen zur schnellstmöglichen Ausführung des abändernden |
Zusammenarbeitsabkommens zu treffen, dass im Hinblick auf die | Zusammenarbeitsabkommens zu treffen, dass im Hinblick auf die |
Ausführung des vorerwähnten Zusammenarbeitsabkommens eine Beteiligung | Ausführung des vorerwähnten Zusammenarbeitsabkommens eine Beteiligung |
an den Lohnkosten für Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen | an den Lohnkosten für Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen |
Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang | Sprachgebietes, die im Rahmen eines Programms für beruflichen Übergang |
zumindest für 4/5 der normalen Arbeitszeit beschäftigt werden, | zumindest für 4/5 der normalen Arbeitszeit beschäftigt werden, |
festgelegt werden muss; | festgelegt werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Beschäftigung und der Arbeit | Beschäftigung und der Arbeit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 30. | Artikel 1 - In Artikel 2 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 30. |
März 1998 zur Regelung der Beteiligung an den Lohnkosten für die | März 1998 zur Regelung der Beteiligung an den Lohnkosten für die |
Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes, die im Rahmen | Arbeitnehmer der Gemeinden des deutschen Sprachgebietes, die im Rahmen |
eines Programms für beruflichen Übergang beschäftigt werden, werden | eines Programms für beruflichen Übergang beschäftigt werden, werden |
die Wörter "20 000 Franken pro Monat, wenn der Arbeitnehmer zumindest | die Wörter "20 000 Franken pro Monat, wenn der Arbeitnehmer zumindest |
für 3/4 der normalen Arbeitszeit beschäftigt wird" durch die Wörter | für 3/4 der normalen Arbeitszeit beschäftigt wird" durch die Wörter |
"25 000 Franken pro Monat, wenn der Arbeitnehmer zumindest für 4/5 der | "25 000 Franken pro Monat, wenn der Arbeitnehmer zumindest für 4/5 der |
normalen Arbeitszeit beschäftigt wird" ersetzt. | normalen Arbeitszeit beschäftigt wird" ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 1998. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 1998. |
Art. 3 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der | Art. 3 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der |
Beschäftigung und der Arbeit sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Beschäftigung und der Arbeit sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 1998 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Oktober 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
Frau M. SMET | Frau M. SMET |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |