← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonaal examen tot uitkering van het getuigschrift van basisonderwijs "
Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonaal examen tot uitkering van het getuigschrift van basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement portant modication de l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la délivrance du certificat d'études de base |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 JUNI 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modication de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonaal examen | royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la délivrance |
tot uitkering van het getuigschrift van basisonderwijs | du certificat d'études de base |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, | Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment |
inzonderheid op artikel 6; | l'article 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les règles |
de vorm en van de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van | de délivrance du certificat d'études de base; |
het basisonderwijs; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la |
kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift van | délivrance du certificat d'études de base; |
basisonderwijs; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juin 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 9 juni 1999; | donné le 9 juin 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het kantonnaal examen voor het kalenderjaar 1999 | Considérant que l'examen cantonal pour l'année civile 1999 aura lieu |
binnenkort zal plaatsvinden en dat het derhalve onontbeerlijk is de | sous peu et qu'il est dès lors indispensable de fixer les dispositions |
bepalingen inzake financiële vergoeding vast te leggen; | en matière d'indemnisation financière; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, en na | Recherche scientifique et des Monuments et Sites, et après |
beraadslaging van de Regering op 28 april 1999, | délibération du Gouvernement en date du 28 avril 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 juni 1984 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 15 juin 1984 |
betreffende het kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift | relatif à l'examen cantonal pour la délivrance du certificat d'études |
van basisonderwijs wordt een § 3 ingevoegd dat luidt als volgt : | de base, il est inséré un § 3, libellé comme suit : |
« § 3. De voorzitter en de leden van de examencommissie verkrijgen een | « § 3. Le président et les membres du jury d'examen perçoivent des |
presentiegeld waarvan het forfaitair bedrag per zittingsdag als volgt | jetons de présence dont le montant est fixé forfaitairement par jour |
vastegelegd wordt : | de session à : |
1° 2 000 BF voor de voorzitter; | 1° 2 000 francs pour le président; |
2° 1 500 BF voor de leden. | 2° 1 500 francs pour les membres. |
Wat de reiskostenvergoeding betreft, gelden voor de in het eerste lid | En ce qui concerne l'indemnité de déplacement, les dispositions |
bedoelde leden de bepalingen die toepasselijk zijn op de ambtenaren | applicables aux agents du Ministère du rang I F le sont aux membres |
van het Ministerie van de rang I F. Bij het gebruik van een | visés au premier alinéa. En cas d'utilisation d'un véhicule personnel, |
privé-voertuig wordt het fiscaal vermogen van 7 PK in aanmerking | la puissance fiscale retenue est de 7 CV. » |
genomen. » Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 mei 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mai 1999. |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 3.Le Mininistre compétent en matière d'Enseignement est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 juni 1999. | Eupen, le 10 juin 1999. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, |
en Bejaarden, Sport en Toerisme, | de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen, | scientifique et des Monuments et Sites, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |