← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische producten en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische producten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische producten en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions du Conseil technique des spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 12 maart 1998 door de | pharmaceutiques, émises le 12 mars 1998; |
Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 23 april 1998; Gelet op het advies uitgebracht op 30 april 1998 door de Overeenkomstencommissie apothekers - verzekeringsinstellingen; Gelet op de adviezen uitgebracht op 8 juni 1998 door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging; Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegend dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; Overwegend dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Vu l'avis du Service du contrôle médical du 23 avril 1998; Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 30 avril 1998; Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 8 juin 1998; Vu l'article 3, § 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance maladie; |
daarvan in de nationale stelsels van gezondheidszorg; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de | obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût |
kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde | des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées |
producten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) een als volgt opgesteld § 147 toevoegen : | a) ajouter un § 147 rédigé comme suit : |
§ 147. Volgende specialiteit wordt vergoed indien zij gebruikt wordt | § 147. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée pour |
voor : | : |
1. de symptomatische behandeling van blefarospasme; | 1. le traitement symptomatique du blépharospasme; |
2. de symptomatische behandeling van de hémifacialisspasme en van de | 2. le traitement symptomatique de l'hémispasme facial et des dystonies |
geassocieerde focale dystoniëen (zevende hersenzenuw); | focales associées (septième nerf crânien); |
3. de reductie van de symptomen van de spasmodische torticolis | 3. la réduction des symptômes du torticolis spasmodique (dystonie |
(cervicale dystonie). | cervicale). |
Op grond van een gemotiveerd geschreven verslag, opgesteld door een | Sur base d'un rapport écrit, motivé, établi par un médecin spécialiste |
geneesheer-specialist in de neurologie of in de oftalmologie, reikt de | en neurologie ou en ophtalmologie, le médecin-conseil délivre au |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan | bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous « d » de |
het model is vastgesteld onder « d » van bijlage III bij dit besluit | l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est fixée |
en waarvan de geldigheidsduur is beperkt tot maximum 12 maanden. | à 12 mois maximum. |
De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op basis van het behoorlijk ingevuld model « d | périodes de 12 mois maximum sur base du modèle « d » dûment complété. |
». Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) in § 147, een naar de specialiteit BOTOX Allergan verwijzende | b) au § 147, ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité |
voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : | BOTOX Allergan, libellée comme suit : |
« Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de | « conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le |
verzekering verschuldigde bedrag berekend per 10 eenheden »; | montant dû par l'assurance est calculé par 10 unités. » : |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek IV., een |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique IV., ajouter un |
als volgt opgesteld punt 15 toevoegen : « De spierrelaxantia met | point 15 libellé comme suit : « Les relaxants musculaires à action |
perifere werking. - Criterium B-233 ». | périphérique. - Critère B-233 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |