Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET |
EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant les conditions et les |
modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen | modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale |
samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met | peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, |
toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot | en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Gedurende het laatste decennium werd bijzondere aandacht besteed aan | Durant la dernière décennie, une attention particulière a été |
de informatisering van de sociale zekerheid. Tussen alle openbare en | consacrée à l'informatisation de la sécurité sociale. La Banque |
meewerkende instellingen van sociale zekerheid werd door de | Carrefour a développé entre toutes les institutions publiques et |
Kruispuntbank een netwerk gespannen voor elektronisch gegevensverkeer | coopérantes de sécurité sociale un réseau en vue de l'échange |
en alle, aan dit netwerk deelnemende instellingen hebben bijzondere | électronique des données; toutes ces institutions ont fourni |
inspanningen geleverd om hun werking optimaal te laten ondersteunen | d'importants efforts afin d'optimiser leur fonctionnement par |
door het gebruik van moderne technologieën. De Belgische sociale | l'utilisation de technologies modernes. En effet, la sécurité sociale |
zekerheid behoort inmiddels tot de best geïnformatiseerde systemen | belge constitue entre-temps un des systèmes les mieux informatisés en |
binnen Europa, en de uitgewerkte oplossingen staan model voor andere | Europe, et les solutions élaborées servent de modèle pour d'autres |
landen, zoals Nederland en de Europese Unie. | pays, tels que les Pays-Bas et l'Union Européenne. |
Deze doorgedreven inforrnatisering van de sociale zekerheid leidt tot | Cette informatisation poussée de la sécurité sociale permet de rendre |
een steeds betere dienstverlening aan de sociaal verzekerden, wier | de meilleurs services aux assurés sociaux dont les droits sont |
rechten sneller en correcter worden vastgesteld, tot een beheersing | déterminés de plus en plus rapidement et correctement, de maîtriser |
van de administratiekosten van de sociale zekerheid en tot een | les frais administratifs en matière de sécurité sociale et d'offrir un |
optimalere beleidsondersteuning. | meilleur instrument d'appui à la décision politique. |
De voortschrijdende informatisering van de sociale zekerheid wordt in | L'informatisation croissante de la sécurité sociale est largement |
belangrijke mate mede mogelijk gemaakt door het bestaan van de MvM, | rendue possible par l'existence de la SMALS, une association sans but |
een vereniging zonder winstoogmerk waarin bepaalde parastatalen van | |
sociale zekerheid zich hebben verenigd met het oog op de uitvoering | lucratif au sein de laquelle les parastataux de sécurité sociale se |
van werkzaamheden inzake informatiebeheer en informatieveiligheid. Het | sont associés en vue de l'exécution de travaux relatifs à la gestion |
is hoogst wenselijk de mogelijkheid tot lidmaatschap van deze | et la sécurité de l'information. Il est fortement souhaitable |
vereniging uit te breiden tot andere instellingen van de sociale | d'élargir la possibilité d'affiliation à cette Asbl à des institutions |
zekerheid dan de betrokken parastatalen, zoals de sociale ministeries | de sécurité sociale autres que les parastataux concernés, telles les |
en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid die op het | ministères sociaux et les institutions coopérantes de sécurité sociale |
netwerk van de Kruispuntbank zijn aangesloten, opdat ook deze | qui sont connectés au réseau de la Banque Carrefour, voire même de |
instellingen zouden kunnen beroep doen op de know how opgebouwd binnen | prévoir la faculté de créer de telles associations entre les |
deze vereniging, en zelfs de mogelijkheid te voorzien dat tussen | institutions coopérantes de sécurité sociale. C'est la raison pour |
meewerkende instellingen van sociale zekerheid andere dergelijke | |
verenigingen worden opgericht. Daarom voorziet artikel 42 van de wet | laquelle l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels in | régimes légaux des pensions a prévu la possibilité pour le Roi de |
de mogelijkheid voor de Koning om, bij ministerraad overlegd besluit | déterminer, par Arrêté délibéré en Conseil des ministres, les |
te bepalen onder welke voorwaarde de instellingen van sociale | conditions et les modalités selon lesquelles les institutions de |
zekerheid bedoeld in de Kruispuntbankwet zich kunnen verenigen met het | sécurité sociale visées dans la loi sur la Banque-Carrefour peuvent |
oog op de uitvoering van hun informatiebeheer. Dit ontwerp van | s'associer en vue de l'exécution de leur gestion informatique. |
koninklijk besluit wil uitvoering geven aan deze mogelijkheid. | |
Het ontwerp is geïnspireerd op het bestaande artikel 39ter van de wet | L'objectif du présent arrêté royal est de donner exécution à cette possibilité. |
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | Le projet s'inspire de l'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 |
zekerheid voor werknemers op, dat reeds in een mogelijkheid tot | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
vereniging voor de uitvoering van informaticawerkzaamheden voorziet in | travailleurs salariés qui prévoit déjà la possibilité, dans le chef |
hoofde van de parastatalen van sociale zekerheid werkzaam in het | des parastataux de sécurité sociale actifs dans le régime des |
stelsel van de werknemers en de Kruispuntbank van de Sociale | travailleurs salariés et dans le chef de la Banque-Carrefour, de se |
Zekerheid. Deze mogelijkheid wordt nu om de hogervermelde redenen | regrouper en vue de l'exécution de travaux informatiques. Cette |
uitgebreid tot alle openbare instellingen van sociale zekerheid in de | faculté est à l'heure actuelle élargie, pour les raisons précitées, à |
zin van de Kruispuntbankwet, dus met inbegrip van de sociale | toutes les institutions publiques de sécurité sociale au sens de la |
loi sur la Banque-carrefour, donc y compris les ministères sociaux et | |
ministeries en de parastatalen actief in andere stelsels van sociale | les parastataux actifs dans des régimes de sécurité sociale autres que |
zekerheid dan dit van de werknemers, evenals tot de fondsen voor | celui des travailleurs salariés, ainsi qu'aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, met de mogelijkheid tot verdere uitbreiding, bij in | d'existence, avec possibilité d'extension future, par arrêté royal, |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit, tot andere meewerkende | délibéré en Conseil des Ministres, à d'autres institutions coopérantes |
instellingen van sociale zekerheid, zoals de ziekenfondsen of de | de sécurité sociale, telles les mutualités ou les caisses d'assurances |
sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen. Bij dergelijke verdere | sociales pour travailleurs indépendants. Lors d'une telle extension, |
uitbreiding kan de Koning evenwel bepaalde voorwaarden stellen, die | le Roi peut cependant définir certaines conditions qui pourraient par |
bijvoorbeeld betrekking zouden kunnen hebben op de financiële | exemple avoir trait à la structure financière des institutions |
structuur van de betrokken instellingen, om te vermijden dat de | concernées, afin d'éviter que l'association n'encoure de grands |
vereniging door de toetreding van deze leden te hoge financiële | risques financiers par l'adhésion de ces membres. |
risico's zou lopen. | |
In het koninklijk besluit van l2 augustus l993 houdende de organisatie | Dans l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l'organisation de la |
van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid | sécurité de l'information dans les institutions de sécurité sociale il |
zal worden ingeschreven dat indien de betrokken vereniging erkend is | sera mentionné que si l'association concernée a été reconnue en tant |
als gespecialiseerde veiligheidsdienst in uitvoering van dat besluit, | que service de sécurité spécialisé, toutes les institutions visées à |
bovendien alle instellingen bedoeld in artikel 1, 4° van dat besluit | l'article 1er, 4° de ce même arrêté royal peuvent par ailleurs |
kunnen deelnemen aan dergelijke vereniging om beroep te doen op de | participer à l'association pour faire appel aux services qu'elle |
diensten die zij levert als gespecialiseerde veiligheidsdienst. | fournit en tant que service de sécurité spécialisé. |
De uitbreiding van de mogelijkheid tot vereniging wordt best | Il est préférable de concrétiser l'extension de la faculté |
geconcretiseerd in de vorm van de invoeging van een nieuw artikel in | d'association sous forme de l'introduction d'un nouvel article dans la |
de Kruispuntbankwet omdat het toepassingsgebied van deze wet zich, in | loi sur la Banque-Carrefour, parce que le champ d'application de cette |
tegenstelling tot de vermelde wet van 29 juni 1981, niet beperkt tot | loi ne se limite pas, contrairement à la loi susmentionnée du 29 juin |
het sociale zekerheidsstelsel van de werknemers. Artikel 39ter van de | 1981, au régime de sécurité sociale des travailleurs salariés. |
wet van 29 juni 1981 wordt dientengevolge opgeheven. | L'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 sera abrogé en conséquence. |
Het ontwerp van koninklijk besluit specificeert dat, indien openbare | Le projet d'arrêté royal spécifie que, si des institutions publiques |
instellingen van sociale zekerheid aan een vereniging deelnemen, deze | |
vereniging de vorm dient aan te nemen van een vereniging zonder | de sécurité sociale participent à une association, celle-ci doit |
winstoogmerk. Indien door openbare instellingen van sociale zekerheid | adopter la forme d'une association sans but lucratif. Si une nouvelle |
een nieuwe vereniging wordt opgericht, spreekt het voor zich dat de | association est créee par des institutions publiques de sécurité |
beslissing hieromtrent dient te worden genomen door de bevoegde | sociale, il est évident que la décision en cette matière doit être |
organen en met inachtname van de regels inzake administratieve en | prise par l'organe compétent et dans le respect des règles du contrôle |
begrotingscontrole. Verenigingen die enkel bestaan uit niet-openbare | administratif et budgétaire. Les associations regroupant uniquement |
instellingen van sociale zekerheid zijn niet gebonden door deze | des institutions privées de sécurité sociale ne sont pas tenues par |
vormvereiste. | cette condition de forme. |
De leden van de vereniging zijn gehouden tot deelname in de kosten van | Les membres de l'association sont tenus de participer aux frais de |
de vereniging indien zij op deze vereniging een beroep doen. Het | l'association s'ils font appel à cette association. Le fait de confier |
toevertrouwen van werken aan de vereniging en het bijdragen in de | des travaux à l'association et de contribuer aux frais de |
kosten van de vereniging ten gevolge daarvan steunt in hoofde van de | l'association suite à l'exécution de travaux, se fonde dans le chef |
instellingen van sociale zekerheid die lid zijn van de vereniging niet | des institutions membres de l'association sur une relation d'adhésion |
op een contractuele relatie tussen de vereniging en de betrokken | autorisée et régie par la loi et non sur une relation contractuelle |
instellingen van sociale zekerheid, maar op een wettelijk toegestane | entre l'association et les institutions de sécurité sociale |
en geregelde lidmaatschapsrelatie. | concernées. |
Tenslotte wordt uitdrukkelijk voorzien dat het gespecialiseerd | |
personeel van de vereniging aan de instellingen die er deel van | Enfin, il est explicitement prévu que le personnel spécialisé de |
uitmaken ter beschikking kan worden gesteld om in hun schoot te worden | l'association puisse être mis à la disposition des institutions qui en |
tewerkgesteld. Deze terbeschikkingstelling vormt een juridische | font partie, afin d'être occupé au sein de ces dernières. Cette mise à |
relatie sui generis gebaseerd op deze wet, die niet kadert binnen de | disposition constitue une relation juridique sui generis basée sur la |
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de | présente loi, qui n'entre pas dans le cadre de la loi du 24 juillet |
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten | 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
behoeve van gebruikers. Meer in het bijzonder beoogt deze | travailleurs à la disposition d'utilisateurs. Plus particulièrement, |
terbeschikkingstelling een intensieve en langdurige samenwerking | cette mise à disposition vise à une collaboration intensive et de |
tussen het ter beschikking gesteld gespecialiseerd personeel en het | longue durée entre le personnel spécialisé mis à disposition et le |
personeel van de betrokken instelling van sociale zekerheid te | personnel de l'institution de sécurité sociale concernée, ce qui a |
bewerkstelligen, die leidt tot een optimale ondersteuning van de | pour résultat une optimisation du fonctionnement des systèmes |
werking van de informatiesystemen van deze laatste. De vereniging | d'information de cette dernière. Cependant, l'association reste |
blijft echter de werkgever van het ter beschikking gestelde personeel; | l'employeur du personnel mis à disposition; entre le personnel mis à |
tussen het ter beschikking gestelde personeel en de betrokken | disposition et l'institution de sécurité sociale concernée, il |
instelling van sociale zekerheid bestaat geen enkele arbeidsrechtelijke of statutaire relatie. | n'existe aucune relation statutaire ou contractuelle de droit de travail. |
Bij het uitschrijven van het ontwerp werd rekening gehouden met de | Lors de la rédaction du projet, il a été tenu compte des remarques du |
opmerkingen van de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. | de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires Sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 18 februari | le Ministre des Affaires sociales, le 18 février 1998, d'une demande |
1998 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot bepaling van de | d'avis sur un projet d'arrêté royal « déterminant les conditions et |
voorwaarden en modaliteiten waaronder de instellingen van sociale | les modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale |
zekerheid kunnen samenwerken met het oog op de uitvoering van hun | peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, |
informatiebeheer, met toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli | en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », heeft op 19 | régimes légaux de pensions », a donné le 19 mars 1998 l'avis suivant : |
maart 1998 het volgende advies gegeven : | Portée et fondement légal du projet |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | |
1. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend porter exécution |
uitvoering te geven aan artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot | de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | Aux termes de cette disposition, le Roi peut, par arrêté délibéré en |
Luidens die bepaling kan de Koning, bij een in Ministerraad overlegd | Conseil des Ministres, déterminer les conditions et les modalités |
besluit, bepalen onder welke voorwaarden en volgens welke modaliteiten | |
de instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste | selon lesquelles les institutions de sécurité sociale visées à |
lid, 1° en 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 15 janvier 1990 |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid kunnen | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque- carrefour |
samenwerken met het oog op het uitvoeren van hun informatiebeheer. | de la sécurité sociale, peuvent collaborer en vue de l'exécution de |
Daartoe breidt het ontwerp het lidmaatschap van de bestaande | leur gestion informatique. |
Maatschappij voor Mechanografie uit tot andere instellingen van | Dans cette perspective, le projet étend l'affiliation à l'actuelle |
sociale zekerheid dan die welke heden deel ervan uitmaken. Volgens het | Société de mécanographie à des institutions de sécurité sociale qui |
n'en font pas encore partie. Selon le rapport au Roi, il s'agit | |
verslag aan de Koning wordt daarbij met name gedacht aan « de sociale | notamment des « ministères sociaux et des institutions coopérantes de |
ministeries en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid die | sécurité sociale qui sont connectés au réseau de la Banque-carrefour ». |
op het netwerk van de Kruispuntbank zijn aangesloten ». | En son temps, la Société de mécanographie précitée a été constituée |
De voornoemde Maatschappij voor Mechanografie werd destijds opgericht | sous forme d'association sans but lucratif, et elle exécute des |
onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk en vervult | travaux informatiques pour les besoins des institutions publiques de |
informaticataken ten behoeve van de openbare sociale | sécurité sociale relevant du régime des travailleurs salariés. |
zekerheidsinstellingen in de regeling der werknemers. Het bestaan van | L'existence de cette association repose sur l'article 39ter de la loi |
deze vereniging is gestoeld op artikel 39ter van de wet van 29 juni | du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | sociale des travailleurs salariés, abrogé par le présent projet. |
werknemers, welke bepaling met het voorliggende ontwerp wordt | |
opgeheven. Het ontwerp bouwt niettemin voort op de principes die liggen vervat in | Le projet se fonde néanmoins aussi sur les principes visés à l'article |
het voornoemde artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981, met dien | 39ter précité de la loi du 29 juin 1981, étant entendu qu'il étend à |
verstande dat de mogelijkheden om toe te treden tot de betrokken | d'autres institutions les possibilités d'affiliation à l'association |
vereniging worden verruimd tot andere instellingen, dat benevens aan | concernée, qu'en plus des travaux relatifs à la gestion informatique, |
de taken inzake informatiebeheer, ook uitdrukkelijk wordt gerefereerd | il fait également référence de manière explicite à des travaux liés à |
aan taken inzake informatieveiligheid, en dat in een regeling | la sécurité de l'information et qu'il prévoit un règlement relatif aux |
betreffende de kosten van de vereniging wordt voorzien. | frais de l'association. |
De ontworpen regeling komt weliswaar in de plaats van die van artikel | Si les dispositions en projet remplacent l'article 39ter de la loi du |
39ter van de wet van 29 juni 1981, doch wordt niet in die wet | 29 juin 1981, elles ne viennent toutefois pas s'inscrire dans cette |
ingeschreven, wel in de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | loi, mais dans la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid. Het | l'organisation d'une Banque- carrefour de la sécurité sociale. En |
toepassingsgebied van deze laatste wet blijft immers niet beperkt tot | effet, le champ d'application de cette dernière loi n'est pas limité |
het sociale zekerheidsstelsel van de werknemers, zoals in de wet van | au régime de sécurité sociale des travailleurs salariés, contrairement |
29 juni 1981 het geval is. | à celui de la loi du 29 juin 1981. |
2.1. De ontworpen regeling kan in beginsel worden geacht een voldoende | 2.1. En principe, les dispositions en projet peuvent être réputées |
rechtsgrond te vinden in artikel 42 van de voornoemde wet van 26 juli | trouver un fondement légal suffisant à l'article 42 de la loi précitée |
1996. Tijdens de parlementaire voorbereiding van deze wet werd er | du 26 juillet 1996. Au cours des travaux préparatoires de cette loi, |
trouwens uitdrukkelijk op gewezen dat « het hoogst wenselijk (was) de | il a d'ailleurs été souligné de manière explicite qu'il était « |
mogelijkheid tot lidmaatschap van deze vzw (lees : de Maatschappij | hautement désirable d'étendre la possibilité d'être membre de cette |
voor Mechanografie) uit te breiden tot andere instellingen van sociale | asbl (c'est-à-dire la Société de mécanographie) aux (...) institutions |
zekerheid dan de parastatalen, zoals de sociale ministeries en de | de la sécurité sociale autres que les parastataux, comme les |
meewerkende instellingen van sociale zekerheid die op het netwerk van | ministères sociaux et les institutions coopérantes de sécurité sociale |
de Kruispuntbank zijn aangesloten » (1). | connectés au réseau de la Banque- carrefour » (1). |
Niettemin kunnen bepaalde onderdelen van de ontworpen regeling niet in | Toutefois, certains éléments des dispositions en projet ne peuvent |
artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 worden ingepast. | s'intégrer dans l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. |
2.2. Dat is vooreerst het geval voor het ontworpen artikel 17bis, § 3, | 2.2. C'est tout d'abord le cas de l'article 17bis, § 3, en projet, de |
van de wet van 15 januari 1990, in de mate dat die bepaling het | la loi du 15 janvier 1990 en ce que cette disposition permet également |
mogelijk maakt dat aan de vereniging tevens werken inzake « | de confier à l'association des travaux concernant « la sécurité de |
informatieveiligheid » worden toevertrouwd. | l'information ». |
Artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 maakt uitsluitend melding van | L'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 mentionne uniquement la « |
het « informatiebeheer ». De « informatieveiligheid » daarentegen | gestion informatique ». La « sécurité » de l'information, en revanche, |
wordt beoogd in artikel 17 van de wet van 15 januari 1990 (2). Artikel | fait l'objet de l'article 17 de la loi du 15 janvier 1990 (2). Par |
42 van de wet van 26 juli 1996 biedt de Koning derhalve niet de bevoegdheid om regels uit te vaardigen betreffende de informatieveiligheid. De referentie daaraan in het ontworpen artikel 17bis, § 3, moet derhalve worden geschrapt. Wat daarentegen het ontworpen artikel 17bis, § 1, derde lid, betreft, waarin het geval wordt beoogd waarin een vereniging ter uitvoering van artikel 11 van het in dat lid vermelde koninklijk besluit van 12 | conséquent, l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 ne confère pas au Roi le pouvoir d'édicter des règles concernant la sécurité de l'information. La référence que l'article 17bis, § 3, en projet fait à cet article doit donc être supprimée. Par contre, en ce qui concerne l'article 17bis, § 1er, alinéa 3, en projet - qui envisage le cas où une association est également agréée en tant que service spécialisé de sécurité en exécution de l'article 11 de l'arrêté royal du 12 août 1993 visé à cet alinéa -, il y a lieu de signaler que si cette disposition peut être prise en vertu de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996, il serait toutefois recommandé, dans un souci de clarté de la réglementation, de ne pas la maintenir dans le projet, mais de l'insérer dans l'arrêté royal du 12 |
augustus 1993 tevens erkend is als gespecialiseerde veiligheidsdienst, valt op te merken dat die bepaling weliswaar op grond van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot stand kan worden gebracht, doch dat het voor de duidelijkheid van de regelgeving aanbeveling zou verdienen die bepaling niet in het ontwerp te behouden, wel ze in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 zelf te integreren. 2.3. De machtiging die artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 aan de Koning verleent is niet beperkt in de tijd. De Koning kan derhalve in de toekomst met toepassing van die wetsbepaling steeds wijzigingen aanbrengen in de ontworpen regeling. Het is bijgevolg overbodig in het ontwerp een bepaling in te schrijven in de zin van het ontworpen artikel 17bis, § 1, tweede lid, luidens hetwelk « de Koning kan bepalen onder welke voorwaarden andere instellingen van sociale zekerheid of soorten van dergelijke instellingen kunnen deelnemen aan | août 1993 même. 2.3. La compétence conférée au Roi par l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 n'est pas limitée dans le temps. Par conséquent, le Roi pourra, à l'avenir, toujours modifier les dispositions en projet en application de cette disposition légale. Dès lors, il est superflu d'inscrire dans le projet une disposition telle que l'article 17bis, § 1er, alinéa 2, en projet, aux termes duquel « le Roi peut déterminer les conditions selon lesquelles d'autres institutions de sécurité sociale ou d'autres types de celles-ci peuvent participer à cette |
dergelijke vereniging ». | association ». |
Dergelijke bepaling zou daarenboven inhouden dat de Koning maatregelen | Une telle disposition impliquerait en outre que le Roi pourrait |
zou kunnen nemen welke niet in Ministerraad worden overlegd, zoals | prendre des mesures qui ne seraient pas délibérées en Conseil des |
artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 nochtans voorschrijft, en | Ministres, contrairement aux prescriptions de l'article 42 de la loi |
zonder dat die maatregelen door de wetgever zouden moeten worden | du 26 juillet 1996, et sans que ces mesures ne doivent être ratifiées |
bekrachtigd, welke verplichting volgt uit artikel 51, § 1, tweede lid, | par le législateur, obligation prévue à l'article 51, § 1er, alinéa 2, |
van dezelfde wet. | de la même loi. |
Het ontworpen artikel 17bis, § 1, tweede lid, dient om al deze redenen | L'article 17bis, § 1er, alinéa 2, en projet, doit être abandonné pour |
te vervallen. | toutes ces raisons. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
1. Daar met het ontwerp een nieuw artikel 17bis wordt ingevoegd in de | 1. Puisque le projet insère un nouvel article 17bis dans la loi du 15 |
wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dient in het eerste lid van de | Banque-carrefour de la sécurité sociale, il convient que le premier |
aanhef tevens te worden verwezen naar artikel 49 van de wet van 26 | alinéa du préambule renvoie également à l'article 49 de la loi du 26 |
juli 1996, luidens welke bepaling de besluiten, genomen krachtens | juillet 1996, aux termes duquel les arrêtés pris notamment en vertu du |
onder meer titel X van die wet - waarvan artikel 42 deel uitmaakt -, | titre X de cette loi - dont relève l'article 42 - peuvent abroger, |
de van kracht zijnde wettelijke bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, | compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. |
wijzigen of vervangen. | |
Derhalve schrijve men op het einde van het eerste lid van de aanhef « | C'est pourquoi il y a lieu d'écrire à la fin du premier alinéa du |
..., inzonderheid op de artikelen 42 en 49; ». | préambule « ..., notamment les articles 42 et 49; ». |
2. Men redigere het tweede lid van de aanhef op een meer gebruikelijke | 2. Il convient de rédiger le texte néerlandais de l'alinéa 2 du |
wijze als volgt : | préambule d'une manière plus usuelle, à savoir comme suit : |
« Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, | « Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, |
betreffende de aanvraag om advies binnen een maand ». | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand ». |
3. De aanhef moet worden vervolledigd met twee leden waarin wordt | 3. Il convient que le préambule soit complété de deux alinéas se |
verwezen naar respectievelijk het advies van de Inspectie van | référant, l'un, à l'avis de l'Inspection des finances, l'autre, à |
Financiën en het akkoord van de Minister van Begroting, telkens met | l'accord du Ministre du Budget, et qu'il mentionne leurs dates |
vermelding van de datum (respectievelijk 23 juli 1997 en 8 januari | respectives (23 juillet 1997 et 8 janvier 1998). |
1998). Artikel 1.De omschrijving van de fondsen voor bestaanszekerheid die |
Article 1er.1. La définition des fonds de sécurité d'existence qui, |
blijkens het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste lid (3), aan de | en vertu de l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er (3), en projet, peuvent |
vereniging kunnen deelnemen, dient in overeenstemming te worden | participer à l'association doit être mise en concordance avec la |
gebracht met de omschrijving welke voor de uitvoering en de toepassing | définition que l'article 2, alinéa 1er, 2°, c), de la loi du 15 |
van de wet van 15 januari 1990 en haar uitvoeringsbesluiten van die | janvier 1990 donne de ces fonds pour l'exécution et l'application de |
fondsen wordt gegeven in artikel 2, eerste lid, 2°, c), van die wet. | ladite loi et de ses arrêtés d'exécution. Une telle modification |
Dergelijke aanpassing is noodzakelijk opdat de Koning binnen de | s'impose afin que le Roi demeure dans les limites de la délégation qui |
grenzen van de Hem door artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 | Lui a été accordée par l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. |
verleende delegatie zou blijven. | En ce qui concerne encore la définition du champ d'application donnée |
Nog wat de in het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste lid, vervatte | à l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er, en projet, il y a lieu de noter |
omschrijving van het toepassingsgebied betreft, valt op te merken dat | que la Banque-carrefour de la sécurité sociale est également incluse |
in die omschrijving ook de Kruispuntbank van de sociale zekerheid | dans cette définition bien que cette institution ne soit pas visée |
wordt betrokken, alhoewel die instelling niet valt onder de in artikel | dans les définitions figurant à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2° de |
2, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 15 januari 1990 gegeven | la loi du 15 janvier 1990, auxquelles se réfère de manière explicite |
definities, waarnaar in artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 | l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. |
uitdrukkelijk wordt verwezen. | |
Daar nochtans artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981 reeds | Puisque l'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 fait toutefois |
uitdrukkelijk melding maakt van de Kruispuntbank, het duidelijk de | explicitement mention de la Banque-carrefour, que l'intention du |
bedoeling van de wetgever is geweest de bestaande mogelijkheden tot | législateur a manifestement été d'étendre les possibilités existantes |
het lidmaatschap van de Maatschappij voor Mechanografie te verruimen | d'affiliation à la Société de mécanographie et qu'il a été confirmé au |
en aan de Raad van State is bevestigd dat de ontworpen regeling | Conseil d'Etat que les dispositions en projet n'impliquent aucunement |
geenszins neerkomt op een uitbreiding van het bestaande netwerk, kan | un élargissement du réseau existant, il peut se justifier que |
worden gebillijkt dat ook in het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste | l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er, en projet, fasse également mention |
lid, nog van de Kruispuntbank melding wordt gemaakt. | de la Banque-carrefour. |
2. Het verslag aan de Koning doet ervan blijken dat meer dan één | 2. Il ressort du rapport au Roi que plus d'une association pourra être |
vereniging zal kunnen worden opgericht. Zulks valt niet duidelijk af | créée. Cela ne se déduit pas clairement du texte de l'article 17bis en |
te leiden uit de tekst van het ontworpen artikel 17bis, waarin | projet où, au contraire, il est uniquement question de « l'association |
integendeel van « de », « deze » of « dergelijke » vereniging wordt | » ou de « cette association », ce qui donne plutôt à penser qu'une |
gewaagd, wat eerder in de richting wijst van slechts één enkele | seule association est prévue. |
vereniging. 3. Luidens het ontworpen artikel 17bis, § 2, kan de betrokken | 3. Aux termes de l'article 17bis, § 2, en projet, l'association |
vereniging slechts de vorm aannemen van een vereniging zonder | concernée peut uniquement adapter la forme d'une association sans but |
winstoogmerk als bedoeld in de wet van 27 juni 1921. De oprichting van | lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921. Il va de soi que la |
dergelijke vereniging zal deze uiteraard niet vrijstellen van de | création d'une telle association ne dispensera pas celle-ci de |
naleving van de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten. De | respecter la législation relative aux marchés publics. La loi |
desbetreffende wet van 24 december 1993 blijft immers van toepassing | pertinente du 24 décembre 1993 reste en effet applicable à |
op de vereniging, zowel als op de deel ervan uitmakende instellingen | l'association, de même qu'aux institutions qui en font partie (voir à |
(zie wat dat betreft artikel 4, § 2, 8° en 10°, van die wet). | ce sujet l'article 4, § 2, 8° et 10°, de cette loi). |
Artikel 2.Op het einde van artikel 2 kan worden geschreven : « ... en |
Article 2.L'article 2 peut se terminer par « ... et modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1990 en 20 juli 1990, wordt | lois du 15 janvier 1990 et du 20 juillet 1990, est abrogé ». |
opgeheven ». Slotopmerking | Observation finale |
Het ontwerp moet worden aangevuld met een uitvoeringsbepaling. | Une formule exécutoire doit être ajoutée au projet. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
J. De Brabandere, kamervoorzitter; | J. De Brabandere, président de chambre; |
M. Van Damme en D. Albrecht, staatsraden; | M. Van Damme, D. Albrecht, conseillers d'Etat; |
G. Schrans en E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving; | G. Schrans, E. Wymeersch, assesseurs de la section de législation; |
Mevr.A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van damme. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. W. Van Vaerenbergh, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note |
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, |
H. E. Vanherck, referendaris. | référendaire. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
J. De Brabandere. | J. De Brabandere. |
_______ | _______ |
Notas | Notes |
(1) Parl.St., Kamer, 1995-1996, nr. 607/1, 32. | (1) Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 607/1, 32. |
(2) Luidens artikel 17, tweede lid, van die wet, kan de Koning « de | (2) L'article 17, alinéa 2, de cette loi dispose que le Roi peut fixer |
regelen uitvaardigen op het vlak van de beveiliging die Hij nuttig | « les règles de sécurité qu'il juge utiles ainsi que les modalités de |
acht, evenals de modaliteiten om de toepassing ervan te verzekeren ». | nature à en assurer l'application ». |
(3) Uiteraard dient de in de wet van 15 januari 1990 in te voegen | (3) Il va de soi que la disposition à insérer dans la loi du 15 |
bepaling na de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp aan te | janvier 1990, figurant après la phrase introductive de l'article 1er |
vangen als volgt : « Art. 17bis.§ 1. De instellingen... ». |
du projet doit débuter comme suit : « Art. 17bis.§ 1er. Les |
institutions... ». | |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant les conditions et les |
modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen | modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale |
samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met | peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, |
toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot | en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | Vu la loi du 26 juillet l996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions, |
pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 42 en 49; | notamment les articles 42 et 49; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 janvier 1998; |
januari 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 13 février 1998, sur |
betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; | la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Pensioenen, van Onze Minister van Tewerkstelling en | des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre |
Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van | Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre des Petites et |
de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in | Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Raad vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in de wet van |
Article 1er.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid ingevoegd. | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : |
« § 1. De instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, | § 1er. Les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, |
eerste lid, 2°, a) en c) en de Kruispuntbank kunnen zich verenigen in | alinéa 1er, 2°, a) et c) et la Banque-carrefour peuvent s'associer en |
één of meerdere verenigingen voor wat hun werkzaamheden inzake | une ou plusieurs associations pour ce qui concerne leurs travaux en |
informatiebeheer betreft. | matière de gestion de l'information. |
De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit bepalen onder welke | Le Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
voorwaarden andere instellingen van sociale zekerheid of soorten van | les conditions selon lesquelles d'autres institutions de sécurité |
dergelijke instellingen kunnen deelnemen aan dergelijke vereniging. | sociale ou d'autres types de celles-ci peuvent participer à une telle |
§ 2. Indien instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, | association. § 2. Si des institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, |
eerste lid, 2°, a) deelnemen aan dergelijke vereniging, kan deze | alinéa 1er, 2°, a) participent à une telle association, celle-ci peut |
slechts de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk als | uniquement adopter la forme d'une association sans but lucratif |
bedoeld in de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. § 3. De zich verenigende instellingen kunnen aan dergelijke vereniging werken inzake informatiebeheer toevertrouwen. Het gespecialiseerd personeel van dergelijke vereniging kan aan de hogervermelde instellingen ter beschikking worden gesteld en door deze laatste in hun schoot worden tewerkgesteld. § 4. De zich verenigende instellingen zijn gehouden tot betaling van de kosten van de vereniging in de mate dat zij beroep doen op dergelijke vereniging. | conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique. § 3. Les institutions qui se sont associées, peuvent confier à une telle association des travaux concernant la gestion de l'information. Le personnel spécialisé de cette association peut être mis à la disposition des institutions susmentionnées et être occupé au sein de ces dernières. § 4. Les institutions qui se sont associées sont tenues à payer les frais de l'association dans la mesure où elles font appel à cette dernière. |
Art. 2.Artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
Art. 2.L'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, ingevoegd door | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, y |
het koninklijk besluit nr. 532 van 31 maart 1987, en gewijzigd bij de | inséré par l'arrêté royal n° 532 du 31 mars 1987, et modifié par les |
wetten van 15 januari 1990 en 20 juli 1990, wordt opgeheven. | lois du 15 janvier 1990 et du 20 juillet l990, est abrogé. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre des Pensions, |
Pensioenen, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister | Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des Affaires |
van Sociale Zaken en Onze Minister van de Kleine en Middelgrote | sociales et Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises sont |
Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |