Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen | Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 avril 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 avril 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke veiligheid van zeelieden ter koopvaardij, | |
inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door het koninklijk besluit | marins de la marine marchande, notamment l'article 3, § 1er, remplacé |
van 18 april 1997 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | par l'arrêté royal du 18 avril 1997 et modifié par la loi du 22 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 1998; | février 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 mai 1998; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas | Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de secours et de |
voor zeevarenden van 5 november 1997; | prévoyance en faveur des marins du 5 novembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de maatregelen ter vrijwaring van de tewerkstelling in | Considérant que les mesures visant à sauvegarder l'emploi dans la |
de koopvaardij onmiddellijk dienen genomen te worden; | marine marchande doivent être prises sans délai; |
Overwegende dat dit besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari | Considérant que le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier |
1997 en ophoudt van kracht te zijn op 31 december 1998; | 1997 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad | Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui |
vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De reders worden vrijgesteld van de betaling van de |
Article 1er.Les armateurs sont dispensés du paiement des cotisations |
bijdragen bedoeld in de artikelen 3, § 3, 1°, 2°, 3°,4°, 5° en 7° van | visées aux articles 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et 7° de l'arrêté-loi |
de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke | du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la |
veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, 122 van de herstelwet van | marine marchande, 122 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 |
22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, 56 van de wetten | contenant des dispositions sociales, 56 des lois relatives à la |
betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd | réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, |
op 3 juni 1970, 59ter, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april | coordonnées le 3 juin 1970, 59ter, § 1er, de la loi du 10 avril 1971 |
1971, 1 en 16 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de | sur les accidents du travail, 1er et 16 de la loi du 28 juin 1966 |
schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting | relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
van ondernemingen, 15 en 16 van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting | fermeture d'entreprise, 15 et 16 de la loi du 10 juin 1993 transposant |
van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 | certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre |
december 1992, 14 en 19 van de wet van 3 april 1995 houdende | 1992, 14 et 19 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à |
maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling, 1 en 3 van het | |
koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling van een | promouvoir l'emploi, 1er et 3 de l'arrêté royal du 27 novembre 1996 |
bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de | instaurant une cotisation patronale particulière en vue de financer le |
tijdelijke werkloosheid en de ancinniteitstoeslag voor oudere | régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les |
werklozen, in toepassing van artikel 3, § 1, 4° van de wet van 26 juli | chômeurs âgés en application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 |
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, 2 | participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire |
van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen | européenne, 2 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des |
ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § | mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § |
2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid | 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, voorzover | à la sauvegarde préventive de la compétitivité, pour autant qu'il soit |
er wordt voldaan aan de tewerkstellingsgaranties bedoeld in artikel 3, | satisfait aux garanties relatives à l'emploi visées à l'article 3, § 1er, |
§ 1, zesde lid van de bovenvermelde besluitwet van 7 februari 1945. | alinéa 6, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 susmentionné. |
De reders worden vrijgesteld van de betaling van de | |
werkgeversbijdragen zoals bedoeld in het eerste lid, onder de | Les armateurs sont dispensés du paiement des cotisations patronales |
voorwaarden vermeld in de tewerkstellingsgarantie vervat in het | visées dans l'alinéa 1er, dans les conditions mentionnées dans les |
koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter | garanties pour l'emploi contenues dans l'arrêté royal du 18 avril 1997 |
bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine |
artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
concurrentievermogen. | de la compétitivité. |
Art. 2.§ 1. Indien aan de globale gegarandeerde tewerkstelling voor |
Art. 2.§ 1er. Si pour un mois déterminé, les conditions globales |
een bepaalde maand niet voldaan wordt, gaat het Beheerscomité van de | relatives à la garantie de l'emploi ne sont pas remplies, le Comité de |
Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden, na advies van het Paritair | gestion de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins |
Comité voor de koopvaardij over tot terugvordering van de vrijstelling | va réclamer, après avis de la Commission paritaire des marins de la |
van de werkgeversbijdragen, voor die betrokken maand, van de reder | marine marchande et après une évaluation qui tient compte de tous les |
die, na evaluatie en rekening houdende met alle elementen, in gebreke | éléments, à l'armateur qui est en défaut en ce qui concerne l'emploi, |
le remboursement des cotisations patronales qui ont été exonérées pour | |
is gebleven qua tewerstelling. | le mois concerné. |
§ 2. De bedoelde werkgeversbijdragen worden berekend op basis van een | § 2. Les cotisations patronales susvisées sont calculées sur base d'un |
maandloon van 1/12 van het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van | salaire mensuel égal au douzième du montant visé à l'article 7, alinéa |
het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van toepassing gedurende | retraite et de survie des travailleurs salariés, en vigueur l'année |
het kalenderjaar voorafgaand aan het lopende jaar, vermenigvuldigd met | civile précédant l'année en cours, multiplié par le nombre de marins |
het aantal ontbrekende zeelieden. | qui manquent. |
Dit bedrag wordt door de Hulp-en Voorzorgskas voor zeevarenden aan de | Ce montant est transmis par la Caisse de secours et de prévoyance en |
RSZ-Globaal Beheer overgedragen. | faveur des marins à l'ONSS-Gestion globale. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 3, § 1, van de besluitwet van 7 |
Art. 3.En exécution de l'article 3, § 1er de l'arrêté-loi du 7 |
februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine |
zeelieden ter koopvaardij, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 | marchande, modifié par l'arrêté royal du 18 avril 1997 et sans |
april 1997, en onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit | préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1993 modifiant |
van 15 maart 1993, tot wijziging van artikel 36, § 1 van het | |
koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het | l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime |
algemeen reglement betreffende het rust-en overlevingspensioen voor | de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, |
werknemers, dient de reder opgave te doen aan de Hulp-en Voorzorgskas | l'armateur doit communiquer à la Caisse de secours et de prévoyance en |
voor zeevarenden van : | faveur des marins : |
- het aantal dagen waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen | - le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité sociale |
verschuldigd zijn met name : | sont dues, à savoir: |
1. elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden; | 1. chaque jour de navigation ou de "bijwerk" pour les naviguants; |
2. elke arbeidsdag voor shoregangers; | 2. chaque jour de travail pour les shoregangers; |
3. elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder | 3. chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par |
verschuldigd is. | l'armateur; |
- het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot voormelde | - le salaire brut payé mois par mois en relation avec les jours |
dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft : | précités, auquel le marin a droit en vertu de son engagement: les |
standaardgage vemeerderd met de overuren en alle vergoedingen, | gages standards augmentés des heures supplémentaires et de toutes les |
opzegvergoedingen inbegrepen. | indemnités, indemnités de rupture comprises. |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3, § 1, vierde en vijfde lid, |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, § 1er, alinéas 4 et 5, de |
van de bovenvermelde besluitwet van 7 februari 1945, wordt er rekening | l'arrêté-loi du 7 février 1945 susmentionné, il est tenu compte pour |
gehouden voor het geplafonneerde loon met een maandelijks bedrag | le salaire plafonné, d'un montant mensuel égal au montant visé à |
gelijk aan het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van het | |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
overlevingspensioen van toepassing gedurende het kalenderjaar | relatif à la pension de retraite et de survie, en vigueur l'année |
voorafgaand aan het lopende jaar, gedeeld door 12. | civile précédant l'année en cours, divisé par 12. |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing voor zeelieden die tewerkgesteld |
Art. 5.Cet arrêté est applicable aux marins qui sont occupés à bord |
zijn aan boord van in een Europese Unie lidstaat geregistreerde | de navires qui sont enregistrés dans un Etat membre de l'Union |
schepen. | européenne. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997 et |
houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
van Sociale Zaken, zijn ieder wat hem betreft, belast met de | Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister Van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |