Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1997 en 29 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 24 avril 1997 et 29 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1997 en 29 | collective de travail des 24 avril 1997 et 29 mai 1997, conclue au |
mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, | sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen | l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1997 en 29 | travail des 24 avril 1997 et 29 mai 1997, reprise en annexe, conclue |
mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, | au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative |
betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen. | à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 1997 en 29 mei 1997 | Convention collective de travail des 24 avril 1997 et 29 mai 1997 |
Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen (Overeenkomst | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
geregistreerd op 19 september 1997, | (Convention enregistrée le 19 septembre 1997, sous le numéro |
onder het nummer 45218/CO/113) | 45218/CO/113) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
die onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren. | ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique. |
Met "werklieden" worden de werklieden en de werksters bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
Art. 2.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
voor sociale zekerheid aangegeven loonsom in 1997 en 0,10 pct. ervan | déclarée à l'Office national de sécurité sociale en 1997 et 0,10 p.c. |
in 1998 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van | en 1998 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de |
werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. | chômeurs appartenant aux groupes à risque. |
Art. 3.Vanaf 1 januari 1997, zullen de ondernemingen die onder het |
Art. 3.A partir du 1er janvier 1997, les entreprises qui |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren ten minste 0,10 | ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique |
pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst | consacreront au moins 0,10 p.c. par an de la masse salariale déclarée |
voor sociale zekerheid, aan initiatieven voor vorming en | à l'Office national de sécurité sociale à des initiatives de formation |
tewerkstelling. | et d'emploi. |
Art. 4.Een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf" int de bijdragen. Hij | d'existence de l'industrie céramique" perçoit les cotisations. Il gère |
beheert en went de bijdrage aan voor de specifieke vorming van | et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de |
werknemers aan ceramiekwerken, volgens beslissing van de beheerraad | la céramique, d'après décision du conseil d'administration dudit |
van deze fonds. | fonds. |
De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te | Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est situé à 1040 |
1040 Brussel, Belliardstraat 51 of naar elke andere plaats in België | Bruxelles, rue Belliard 51 ou en tout autre endroit en Belgique décidé |
bij beslissing van de beheerraad van dit fonds. | par le conseil d'administration de ce fonds. |
Art. 5.Ter compensatie van de uitvoering van deze overeenkomst vragen |
Art. 5.En contrepartie de l'exécution de la présente convention, les |
de partijen aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid een | parties demandent que le Ministre de l'Emploi et du Travail consente à |
vrijstelling voor de sector van de bijdragen van 0,10 pct. vanaf 1 | exonérer le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. à partir du 1er |
januari 1997 en van 0,10 pct. in 1998, die gedurende de jaren 1997 en | janvier 1997 et 0,10 p.c. en 1998 à verser à l'Office national de |
1998 aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid moeten worden gestort. | sécurité sociale pour les groupes à risque durant les années 1997 et 1998. |
Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari | application du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
het concurrentievermogen. | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. | 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |