Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la fixation d'une cotisation patronale au Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
het Fonds voor de bevordering van de vormings- en | la fixation d'une cotisation patronale au Fonds pour la promotion des |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
scheikundige nijverheid (1) | employés dans l'industrie chimique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | de la Comission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de bevordering van | portant création d'un Fonds pour la promotion des initiatives de |
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
bedienden in de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, inzonderheid op artikel 11 en | l'industrie chimique, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai |
artikel 11bis, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van | 1992, notamment l'article 11 et l'article 11bis, modifié par les |
15 juli 1993 en 20 juni 1995, respectievelijk algemeen verbindend | conventions collectives de travail des 15 juillet 1993 et 20 juin |
verklaard bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1994 en 8 december 1995; | 1995, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux des 30 mars 1994 et 8 décembre 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
het Fonds voor de bevordering van de vormings- en | la fixation d'une cotisation patronale au Fonds pour la promotion des |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
scheikundige nijverheid. | employés dans l'industrie chimique. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli | Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. |
1992. Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. | Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
Vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het Fonds voor de | Fixation d'une cotisation patronale au Fonds pour la promotion des |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid (Overeenkomst | employés dans l'industrie chimique (Convention enregistrée le 23 |
geregistreerd op 23 september 1997 onder het nummer 45310/CO/207) | septembre 1997 sous le numéro 45310/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
toepassingsgebied als de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei | champ d'application que la convention collective de travail du 21 mai |
1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | 1991, conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de | chimique, portant création d'un Fonds pour la promotion des |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid, verlengd | employés dans l'industrie chimique, prolongée par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997. | collective de travail du 25 juin 1997. |
Art. 2.Artikel 11 in voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
Art. 2.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
mei 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1991 précitée, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het Fonds gestort wordt, |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au Fonds s'élève à 0,10 p.c. |
bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder | de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
januari 1997 tot en met 31 december 1998 strekt; zoals voorzien in | pour employés pour la période s'étendant du 1er janvier 1997 au 31 |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | décembre 1998, comme prévu dans l'article 2 de l'arrêté royal du 27 |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en |
artikel 7, §2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | application de l'article 7, §2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). De | compétitivité (Moniteur belge du 13 février 1997). Les entreprises qui |
bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op | |
de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen en deze | ont pris des initiatives similaires en vue de la promotion de l'emploi |
hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, die ten | des groupes à risque, entérinées dans une convention collective de |
laatste tegen uiterlijk 1 juli 1997 voor het jaar 1997 en tegen | travail déposée au plus tard le 1er juillet 1997 pour l'année 1997 et |
uiterlijk 1 juli 1998 voor het jaar 1998 neergelegd wordt op de | au plus tard le 1er juillet 1998 pour l'année 1998 au greffe du |
griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het | Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, zijn van deze bijdrage | et du Travail, sont dispensées de cette cotisation; les conventions |
vrijgesteld; voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten | collectives de travail précitées doivent mentionner expressément |
uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van | qu'elles sont conclues en application du chapitre II de l'arrêté royal |
hoofdstuk II van voornoemd koninklijk besluit van 27 januari 1997. » | précité du 27 janvier 1997. » |
Art. 3.Artikel 11bis in voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
|
21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende tekst : | Art. 3.L'article 11bis dans la convention collective de travail du 21 |
mai 1991 précitée,est remplacé par le texte suivant : | |
« Art. 11bis.Voor de periode 1997-1998 worden de bijdragen vermeld in |
« Art. 11bis : Pour la période 1995-1996, les cotisations mentionnées |
artikel 11, als volgt geïnd door de Rijksdienst voor sociale zekerheid | à l'article 11 seront perçues comme suit par l'Office national de |
: | sécurité sociale : |
- 1e tot 4e kwartaal 1997 : nihil, | - du 1er au 4e trimestre 1997 : néant, |
- 1e tot 4e kwartaal 1998 : 0,20 pct., (ter waarde van cumulatieve | - du 1er au 4e trimestre 1998 : 0,20 p.c., (au titre de cotisation |
bijdrage voor de overeenkomstige kwartalen van de jaren 1997 en 1998). | cumulative pour les trimestres correspondants des années 1997 et |
». | 1998). ». |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
duur van twee jaar, te weten van 1 januari 1997 tot en met 31 december | durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre |
1998. Zij kan slechts verlengd worden door een nieuwe collectieve | 1998. Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle convention |
arbeidsovereenkomst te sluiten in hetzelfde Paritair Comité voor de | collective de travail conclue au sein de la même Commission paritaire |
bedienden uit de scheikundige nijverheid. | pour les employés de l'industrie chimique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |