Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de | la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid (1) | l'industrie chimique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de bevordering van | portant création d'un Fonds pour la promotion des initiatives de |
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
bedienden in de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, gewijzigd bij de collectieve | l'industrie chimique, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai |
arbeidsovereenkomst van 12 juli 1991, verlengd bij de collectieve | 1992, modifiée par la convention collective de travail du 12 juillet |
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1993 en 20 juni 1995, | 1991 prolongée par les conventions collectives de travail des 30 juin |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | 1993 et 20 juin 1995, rendues obligatoires respectivement par les |
besluiten van 8 oktober 1992, 23 maart 1994 en 8 december 1995; | arrêtés royaux des 8 octobre 1992, 23 mars 1994 et 8 décembre 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à |
nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de | la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid. | l'industrie chimique. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli | Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. |
1992. Koninklijk besluit van 8 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 25 november 1992. | Arrêté royal du 8 octobre 1992, Moniteur belge du 25 novembre 1992. |
Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994. | Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. |
februari 1996. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
Verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en | Prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation |
tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie |
scheikundige nijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 23 september | chimique (Convention enregistrée le 23 septembre 1997, sous le numéro |
1997, onder het nummer 45313/CO/207) | 45313/CO/207) |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, |
Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991, |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991, | modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet |
30 juni 1993, 15 juli 1993 en van 20 juni 1995, gesloten in het | 1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993 et 20 juin 1995, conclues en |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, est |
wordt verlengd van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. | prolongée du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
Art. 2.L'article 2 de cette convention collective de travail du 21 |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | mai 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 2.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling van de |
« Art. 2.Dans le cadre de la promotion de l'emploi des groupes à |
risicogroepen waarvan sprake in hoofdstuk II van het koninklijk | risque dont il est question au chapitre II de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van | janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en |
de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7 §2 van de wet van 26 | application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 | compétitivité (Moniteur belge du 13 décembre 1997), et en application |
december 1997), en in toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de | de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la |
fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de | |
bedienden uit de scheikundige nijverheid een collectieve | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique conclut une |
arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor | convention collective de travail prolongeant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de bevordering van de vormings- | d'existence, dénommé "Fonds pour la promotion des initiatives de |
en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
scheikundige nijverheid", hierna genoemd "Fonds voor de beroepsvorming | l'industrie chimique", nommé ci-après "Fonds pour la formation |
van de bedienden in de scheikundige nijverheid", en waarvan de | professionnelle des employés de l'industrie chimique", et dont les |
statuten hierna worden vastgelegd. ». | statuts sont arrêtés ci-après. » . |
Art. 3.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.La première phrase de l'article 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt vervangen door de volgende | de travail du 21 mai 1991 est remplacé par le texte suivant : |
tekst : « Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van | « La présente convention collective de travail est conclue pour une |
twee jaar, te weten van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. ». | durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. |
Art. 4.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
». Art 4. L'article 4 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt geschrapt. | 1991 est supprimé. |
Art. 5.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
Art. 5.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. |
bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder | de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
januari 1997 tot en met 31 december 1998 strekt; zoals voorzien in | pour employés pour la période s'étendant du 1er janvier 1997 au 31 |
artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 27 januari 1997. De | décembre 1998, comme prévu à l'article 2 de l'arrêté royal précité du |
bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op | 27 janvier 1997. Les entreprises qui ont pris des initiatives |
de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze | similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque, |
hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd | |
op de griffie van de Dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen van | entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus |
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, ten laatste op 1 juli | tard le 1er juillet 1997 pour l'année 1997 et au plus tard le 1er |
1997 voor het jaar 1997 en ten laatste op 1 juli 1998 voor het jaar | juillet 1998 pour l'année 1998 au greffe du Service des relations |
1998, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve | collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont |
arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten | dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail |
werden in toepassing van hoofdstuk II van voornoemd koninklijk besluit | précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en |
van 27 januari 1997. ». | application du chapitre II de l'arrêté royal précité du 27 janvier |
Art. 6.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
1997. ». Art. 6.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai |
1991 wordt vervangen door de volgende tekst : | 1991 est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 14.Met uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen |
« Art. 14.Hormis les montants forfaitaires non récurrents, versés au |
uitgekeerd als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven | titre d'encouragement à la formation de nouveaux employés embauchés en |
bedienden in toepassing van artikel 4 van de collectieve | application de l'article 4 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, | concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
nijverheid op 20 februari 1995, kan een onderneming van het fonds | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 20 |
nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij | février 1995, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un |
voor haar bedienden gestort heeft sedert 1 januari 1991 uit hoofde van | montant supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses employés depuis le |
de bijdrage van 0,25 pct., of sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de | 1er janvier 1991 au titre de la cotisation de 0,25 p.c., ou depuis le |
bijdrage van 0,15 pct., of sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de | 1er janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c., ou, à partir |
bijdrage van 0,20 pct., of sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de | du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c., ou, à |
bijdrage van 0,10 pct. | partir du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c. |
Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk | S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant |
handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximum bedrag, met | maximum à recevoir du fonds, hormis les montants forfaitaires non |
uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen uitgekeerd als | récurrents versés au titre d'encouragement à la formation des nouveaux |
aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven bedienden in | |
toepassing van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst | employés embauchés en application de l'article 4 de la convention |
betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, gesloten in het Paritair | collective de travail concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue |
Comité voor de bedinden uit de scheikundige nijverheid op 20 februari | en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 20 |
février 1995, ne peut jamais dépasser la somme des cotisations versées | |
1995, nooit hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden | pour les employés par l'ensemble de ces entreprises depuis le 1er |
sedert 1 januari 1991 uit hoofde van de bijdrage van 0,25 pct., of | janvier 1991 au titre de la cotisation de 0,25 p.c., ou depuis le 1er |
sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de bijdrage van 0,15 pct., of sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct., of sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. behoudens uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. Als uitzondering op hetgeen bepaald is in vorig lid, kan het beheerscomité van het vormingsfonds voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die het bedrag zoals bepaald in vorig lid overschrijdt, maar die in ieder geval geplafonneerd is tot 200.000 F jaarlijks per onderneming. ». Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité de gestion. Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité de gestion du fonds de formation peut décider pour la durée de la présente convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout cas plafonné à F 200 000 par an et par entreprise. ». Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |