← Terug naar "Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Asse, teneinde de afschaffing van 3 overwegen en de aanleg van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een langsweg langs de spoorlijn nr. 60 te realiseren "
Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Asse, teneinde de afschaffing van 3 overwegen en de aanleg van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een langsweg langs de spoorlijn nr. 60 te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la suppression de 3 passages à niveau et la construction d'un passage souterrain pour les usagers faibles de la route et d'une route de liaison le long de la ligne ferroviaire n° 60 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
10 JULI 2020. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 10 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles |
algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de | situées sur le territoire de la commune de Asse, pour cause d'utilité |
gemeente Asse, teneinde de afschaffing van 3 overwegen en de aanleg | publique, afin de réaliser la suppression de 3 passages à niveau et la |
van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een langsweg langs | construction d'un passage souterrain pour les usagers faibles de la |
de spoorlijn nr. 60 te realiseren | route et d'une route de liaison le long de la ligne ferroviaire n° 60 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriations pour cause d'utilité publique, l'article 1er |
artikel 1; | ; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, de artikelen 1, § 4, 10, §§ 1 | publiques économiques, les articles 1, § 4, 10, §§ 1er et 2, 2°, et |
en 2, 2°, en 199; | 199 ; |
Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame | Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la |
mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; | politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important ; |
Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een | Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure |
infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de | adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son |
spoordienst en van haar omgeving; | environnement ; |
Overwegende dat het verbeteren van de veiligheid de grootste | Considérant que l'amélioration de la sécurité est et reste la plus |
prioriteit is en blijft voor Infrabel en dat Infrabel in dat kader een | grande priorité pour Infrabel et que dans ce cadre Infrabel a élaboré |
plan heeft opgesteld voor de afschaffing van overwegen teneinde de | un plan de suppression des passages à niveau afin d'améliorer |
veiligheid aan overwegen structureel te verbeteren en het aantal | structurellement la sécurité aux passages à niveau et de réduire de |
ongevallen aan overwegen en het aantal gewonden en dodelijke | manière continue le nombre d'accidents aux passages à niveau et le |
slachtoffers bij ongevallen aan overwegen continu doen afnemen; | nombre de blessés et de morts dans des accidents aux passages à niveau |
Overwegende dat de spoorlijn nr. 60 een belangrijke hoofdspoorlijn is | ; Considérant que la ligne ferroviaire n° 60 est une ligne principale |
voor het treinverkeer tussen Dendermonde en Brussel zowel voor | importante pour le trafic ferroviaire entre Termonde et Bruxelles |
reizigers als voor goederen; | aussi bien pour les voyageurs que pour les marchandises ; |
Considérant que le trafic intense entraîne des fermetures fréquentes | |
Overwegende dat het drukke verkeer zorgt voor frequent sluiten en | et des temps d'attente considérables aux passages à niveau le long de |
aanzienlijke wachttijden aan de overwegen op de spoorlijn nr. 60 en | la ligne ferroviaire n° 60 et que des incidents et accidents se sont |
dat er zich in het verleden herhaaldelijk incidenten en ongelukken | produits à ces passages à niveau, à plusieurs reprises dans le passé, |
hebben voorgedaan aan deze overwegen waardoor de veiligheid, | compromettant ainsi la sécurité, la fiabilité et la ponctualité du |
betrouwbaarheid en stiptheid van zowel het treinverkeer als wegverkeer | |
in het gedrang kwam; | trafic tant ferroviaire que routier ; |
Overwegende dat na uitgebreid onderzoek Infrabel een principeakkoord | Considérant qu'après des recherches approfondies, Infrabel a conclu un |
heeft gesloten met de gemeenten Asse en Opwijk over de resterende | accord de principe avec les communes de Asse et Opwijk concernant les |
overwegen op de spoorlijn nr. 60; | autres passages à niveau le long de la ligne ferroviaire n° 60; |
Overwegende dat in het voorliggende ontwerp voor de afschaffing van de | Considérant que le projet actuel de suppression des passages à niveau |
overwegen nrs. 10, 11 en 11bis voorzien is in een onderdoorgang voor | nos 10, 11 et 11bis prévoit un passage souterrain pour les usagers |
zwakke weggebruikers en een langsweg die een onderdeel vormt van de | faibles de la route et une route de liaison faisant partie de |
fietssnelweg tussen Asse en Brussel en zo ook een alternatief biedt | l'autoroute cyclable entre Asse et Bruxelles et offre ainsi également |
voor de drukke gewestweg N9, waardoor de veiligheid voor kwetsbare | une alternative à la route régionale N9 très fréquentée, ce qui |
weggebruikers aanzienlijk zal toenemen; | augmentera considérablement la sécurité des usagers vulnérables de la route ; |
Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in het | Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans le |
plan met nr. KW-0600-010.932-001G, toelaat deze werken uit te voeren; | plan portant le no KW-0600-010.932-001G, permet de réaliser ces travaux ; |
Overwegende dat de omgevingsvergunning met betrekking tot de | Considérant que le permis d'environnement relatif à la suppression des |
afschaffing van de overwegen op het grondgebied van de gemeente Asse, | passages à niveau sur le territoire de la commune de Asse, tels que |
zoals beschreven in het hierboven vermelde plan, door de Vlaamse | décrits dans le plan précité, a été délivré par le gouvernement |
overheid aan Infrabel werd afgeleverd op 13 mei 2020; | flamand à Infrabel le 13 mai 2020 ; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer |
vereist is om te beschikken over de percelen gelegen op het | des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse et |
grondgebied van de gemeente Asse en aangeduid op het plan met nr. | reprises sur le plan portant le no T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02 ; |
T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02; | |
Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is | Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire |
voor de veiligheid, de stiptheid en de betrouwbaarheid van het | pour la sécurité, la ponctualité et la fiabilité du trafic ferroviaire |
spoorverkeer op de spoorlijn nr. 60 tussen Dendermonde en Brussel, dat | sur la ligne ferroviaire no 60 entre Termonde et Bruxelles, que les |
de werken ook een aanzienlijke verbetering inhouden voor de veiligheid | travaux améliorent également considérablement la sécurité des usagers |
van de weggebruikers in het algemeen en de kwetsbare weggebruikers in | de la route en général et particulièrement des usagers vulnérables de |
het bijzonder en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de | la route, et que, par conséquent, la prise de possession immédiate |
bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval | desdites parcelles pour cause d'utilité publique est indispensable et |
van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende | que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure d'extrême urgence |
omstandigheden wordt toegepast; | est appliquée ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van 3 overwegen |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression de 3 passages |
langs de spoorlijn nr. 60 tussen Dendermonde en Brussel, en meer | à niveau sur la ligne ferroviaire n° 60 entre Termonde et Bruxelles, |
et plus particulièrement la construction d'un passage souterrain pour | |
bepaald de bouw van een onderdoorgang voor zwakke weggebruikers en een | les usagers faibles de la route et d'une route de liaison le long de |
langsweg langs de spoorlijn op het grondgebied van de gemeente Asse, | la ligne ferroviaire sur le territoire de la commune de Asse, sont |
worden van algemeen nut verklaard. | déclarés d'utilité publique. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 2.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen gesitueerd op het grondgebied van de gemeente Asse en | des parcelles situées sur le territoire de la commune de Asse et |
aangeduid op het plan met nr. T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02, | indiquées au plan avec le no T_0600_010.7-012_ZELLIK-ASSE_V02, annexé |
gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 3.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de in artikel 2 |
Art. 3.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, visées |
bedoelde percelen, met toepassing van de procedure bij | à l'article 2, en application de la procédure d'extrême urgence |
hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de | conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
algemenen nutte. | publique. |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorvervoer is belast met de |
Art. 4.Le ministre ayant le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2020. | Donné à Bruxelles, 10 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 10 juli 2020 houdende | Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 juillet 2020 portant |
machtiging tot hoogdringende onteigeningvan percelen te Bertix met het | autorisation d'expropriation d'extrême urgence des parcelles à |
oog op de afschaffing van twee overwegen, de aanleg van een | Bertrix, en vue de la suppression de deux passages à niveau, la |
overbrugging en een weg. | construction d'un passage supérieur et celle d'une route. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2020. | Donné à Bruxelles, 10 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |