Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, | collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari | la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la |
2015 betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen | cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque |
(ingroeibanen) (1) | (emplois-tremplins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten | travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, modifiant |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 | la convention collective de travail du 26 janvier 2015 concernant la |
betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen | cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque |
(ingroeibanen). | (emplois-tremplins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 | Convention collective de travail du 18 juin 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 | Modification de la convention collective de travail du 26 janvier 2015 |
betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen | concernant la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque |
(ingroeibanen) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder | (emplois-tremplins) (Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le |
het nummer 128515/CO/142.02) | numéro 128515/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. |
lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 2.Bijdragen voor risicogroepen |
Art. 2.Cotisations pour les groupes à risque |
Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2015 | L'article 3 de la convention collective de travail du 26 janvier 2015 |
betreffende de buitengewone bijdrage voor de risicogroepen, | relative à la cotisation exceptionnelle pour les groupes à risque, |
geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer 126162/CO/142.02, | enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro 126162/CO/142.02, est |
wordt gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
"De buitengewone bijdrage, verschuldigd door de bij artikel 1 van deze | "La cotisation exceptionnelle, due par les employeurs visés à |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers, wordt bepaald op | l'article 1er de la présente convention collective de travail, est |
0,40 pct. van de onbegrensde brutolonen aan 108 pct., die voor de | fixée à 0,40 p.c. des salaires bruts non-plafonnés à 108 p.c., |
arbeiders aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden aangegeven. | déclarés à l'Office national de sécurité sociale en faveur des ouvriers. |
Van de in artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens 0,05 pct. | L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour un taux de 0,05 p.c. |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van | être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a. niet-werkenden jonger dan 26 jaar en personen jonger dan 26 jaar | a. les personnes inoccupées de moins de 26 ans et les personnes de |
die sinds minder dan een jaar tewerkgesteld zijn en niet-werkend waren | moins de 26 ans travaillant depuis moins d'un an et qui étaient |
op het ogenblik van hun indiensttreding; | inoccupées au moment de leur entrée en service; |
b. personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid (die gerechtigd | b. les personnes avec une aptitude au travail réduite (bénéficiant |
zijn op een uitkering voor personen met een handicap en met een | d'une indemnité pour personnes handicapées et avec une inaptitude au |
definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.) en die jonger | travail définitive d'au moins 33 p.c.) et qui n'ont pas encore atteint |
zijn dan 26 jaar; | l'âge de 26 ans; |
c. jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij in | c. les jeunes de moins de 26 ans qui sont formés via un régime de |
een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een | formation en alternance ou une formation professionnelle individuelle |
individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een | |
instapstage.". | ou un stage d'insertion.". |
Art. 3.De sociale partners bepalen de nodige modaliteiten inzake de |
Art. 3.Les partenaires sociaux fixeront les modalités nécessaires au |
in artikel 2 beoogde initiatieven, evenals de voorwaarden voor het | niveau des initiatives visées à l'article 2, ainsi que les conditions |
coachen en begeleiden van deze jongeren in een ingroeibaan door oudere | pour l'accompagnement et le coaching de ces jeunes dans leur |
werknemers. | emploi-tremplin par des travailleurs âgés. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2016. | 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |