Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, | collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve | distribution, relative à la reconnaissance de la fonction |
functie (1) | représentative (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, | travail du 28 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve | distribution, relative à la reconnaissance de la fonction |
functie. | représentative. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015 | Convention collective de travail du 28 octobre 2015 |
Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd | Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée |
op 5 januari 2016 onder het nummer 131070/CO/149.01) | le 5 janvier 2016 sous le numéro 131070/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Werkgevers uit het toepassingsgebied, met name bedrijven zonder een | Les employeurs faisant partie du champ d'application, à savoir les |
vakbondsafvaardiging die ressorteren onder de bevoegdheid van het | entreprises sans délégation syndicale qui relèvent de la compétence de |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties en | distribution, reconnaissent la fonction représentative des |
werkgeversorganisaties die deel uitmaken van het paritair subcomité. | organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | paritaire. CHAPITRE II. - Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
Art. 3.Modalités |
§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties | § 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations |
worden jaarlijks overhandigd aan het paritair subcomité en ter | syndicales représentatives seront officiellement remis à la |
beschikking gesteld van de werkgeversorganisaties. | sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation |
Enkel de regionaal verantwoordelijken in deze agenda vermeld hebben | patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda ont une |
een representatieve functie in de bedrijven onder het | fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
toepassingsgebied. | d'application. |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact | Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisaties met vermelding | |
van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
het contact. | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. |
De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bij staan door | Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisaties. | représentant de l'organisation patronale. |
§ 3. Het contact van de regionaal verantwoordelijke kan betrekking hebben op : | § 3. Le contact avec le responsable régional peut concerner : |
- de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - les relations et les conditions de travail; |
- de toepassing in de ondernemingen van de sociale wetgeving, de | - l'application de la législation sociale, des conventions collectives |
collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | et individuelles de travail et du règlement de travail dans |
arbeidsreglement; | l'entreprise; |
- informatieverstrekking aan de werknemers; | - la transmission d'informations aux travailleurs; |
- vorming en opleiding (bedrijfsopleidingsplannen). | - la formation (plans de formation d'entreprise). |
De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher les conflits. |
§ 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
Art. 4.Specifieke bepalingen |
Art. 4.Dispositions spécifiques |
§ 1. Definitie arbeider in moeilijkheden | § 1er. Définition ouvrier en difficultés |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder een "arbeider in | Pour l'application du présent article, un "ouvrier en difficultés" est |
moeilijkheden" verstaan : een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst | un ouvrier dont le contrat de travail est rompu pour force majeure |
wordt beëindigd omwille van medische overmacht of bij een individueel | médicale, ou un ouvrier qui subit un licenciement individuel à partir |
ontslag vanaf 55 jaar. | de 55 ans. |
§ 2. Partijen bevelen de werkgever aan dat hij bij de beëindiging van | § 2. En cas de rupture du contrat de travail d'un ouvrier en |
de arbeidsovereenkomst van een arbeider in moeilijkheden bij de start | difficultés, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès |
van de procedure aan de betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan | le début de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire |
laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde en/of door een | assister d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. |
vakbondssecretaris. Art. 5.Bijkomende bepalingen |
Art. 5.Dispositions supplémentaires |
Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de | Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen. | compétences des délégations syndicales. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 betreffende de erkenning van de | convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à la |
representatieve functie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | reconnaissance de la fonction représentative, conclue au sein de la |
elektriciens : installatie en distributie, geregistreerd op 1 oktober | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
2001 onder het nummer 59074/CO/149.01 (Belgisch Staatsblad van 13 | distribution, enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro |
oktober 2001), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 59074/CO/149.01 (Moniteur belge du 13 octobre 2001), rendue |
van 4 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2002). | obligatoire par arrêté royal du 4 septembre 2002 (Moniteur belge du 31 |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzeg kan ten vroegste ingaan vanaf 1 januari 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2016. De Minister van Werk, |
octobre 2002). Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2016 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |