Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, | collective de travail du 25 février 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) | régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bont en | Vu la demande de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau |
kleinvel; | en poil; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014, | travail du 25 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). | régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bont en kleinvel | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 | Convention collective de travail du 25 février 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (Overeenkomst | Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (Convention |
geregistreerd op 27 juli 2015 onder het nummer 128245/CO/148) | enregistrée le 27 juillet 2015 sous le numéro 128245/CO/148) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft een dubbel doel : | La présente convention collective de travail poursuit un double |
- het sectoraal stelsel van brugpensioen/SWT van 148.01 verlengen en | objectif : - prolonger le régime sectoriel de prépension/RCC de la 148.01 et |
integreren binnen het hoofdcomité 148; | l'intégrer au sein de la commission principale 148; |
- de stelselvoorwaarden van de initiële collectieve | - adapter les conditions du régime de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 148.01 van 18 maart 2003 (registratienr. 66273) | travail initiale 148.01 du 18 mars 2003 (n° d'enregistrement 66273) à |
aanpassen aan de nieuwe terminologie en voorschriften van SWT (stelsel | la nouvelle terminologie et aux prescriptions du RCC (régime de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag). | chômage avec complément d'entreprise). |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten, en hun | aux travailleurs qui effectuent principalement un travail manuel, et |
werkgevers, te weten voor de ondernemingen die zich bezig houden met | leurs employeurs, à savoir les entreprises qui s'occupent de couperie |
de haarsnijderij (huidig bevoegdheidsgebied van het Paritair Subcomité | de poils (champ de compétence actuel de la Sous-commission paritaire |
voor de haarsnijderijen, waarvoor een procedure tot afschaffing | de la couperie de poils, pour laquelle une procédure d'abrogation est |
lopende is). | en cours). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | le cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil |
Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari | national du travail du 19 novembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier |
1975). | 1975). |
Zij herneemt het stelsel van brugpensioen - intussen SWT genoemd - | Elle reprend le régime de prépension - dénommé depuis RCC - tel |
zoals initieel ingevoerd bij de collectieve arbeidsovereenkomst | qu'instauré initialement par la convention collective de travail |
"conventioneel brugpensioen" van 18 maart 2003 (148.01 - | "prépension conventionnelle" du 18 mars 2003 (148.01 - n° |
registratienr. 66273), en sedertdien achtereenvolgens en zonder | d'enregistrement 66273), et, depuis lors, prolongée successivement et |
onderbreking verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten, | sans interruption par les conventions collectives de travail conclues |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen op : | en Sous-commission paritaire de la couperie de poils les : |
- 4 mei 2005 - registratie 75075; | - 4 mai 2005 - enregistrement 75075; |
- 10 april 2007 - registratie 82894; | - 10 avril 2007 - enregistrement 82894; |
- 4 juni 2009 - registratie 95835; | - 4 juin 2009 - enregistrement 95835; |
- 6 mei 2011 - registratie 104423. | - 6 mai 2011 - enregistrement 104423. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor alle |
Art. 3.Aux fins de clarté, la présente convention collective de |
duidelijkheid van toepassing op alle werknemers die door een | travail s'applique à tous les travailleurs liés par un contrat de |
arbeidsovereenkomst verbonden zijn, ongeacht of deze voor onbepaalde | travail, indépendamment du fait qu'il soit conclu pour une durée |
dan wel bepaalde duur werd afgesloten, voor zover zij aanspraak kunnen | déterminée ou indéterminée, pour autant qu'ils puissent bénéficier des |
maken op de werkloosheidsvergoedingen en voldoen aan de leeftijds- en | allocations de chômage et qu'ils satisfassent aux conditions d'âge et |
loopbaanvoorwaarden van artikelen 4 en 5. | de carrière définies aux articles 4 et 5. |
HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'âge et de carrière |
Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 4.Condition d'âge |
Kunnen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, de werknemers die worden ontslagen en de leeftijd van | Peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, |
58 jaar hebben bereikt. | les travailleurs qui sont licenciés et ont atteint l'âge de 58 ans. |
Art. 5.Loopbaanvoorwaarde |
Art. 5.Condition de carrière |
Om echter recht te kunnen laten gelden op het stelsel van werkloosheid | Toutefois, pour pouvoir bénéficier du régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, dient de werknemer niet alleen de door de | complément d'entreprise, le travailleur doit non seulement remplir la |
wetgeving gestelde loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij | condition de carrière imposée par la législation, mais il/elle doit |
bovendien een loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij | également pouvoir prouver une carrière d'au moins 15 ans auprès de |
de werkgever die hem/haar ontslaat. | l'employeur qui le/la licencie. |
Indien de werknemer dit bewijs niet kan leveren, dient hij/zij een | Si le travailleur ne peut fournir cette preuve, il/elle doit prouver |
loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in de sector waarvan minstens | une carrière d'au moins 20 ans au sein du secteur, dont au moins 8 ans |
8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat. | auprès de l'employeur qui le/la licencie. |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding/"bedrijfstoeslag" | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire/"complément d'entreprise" |
Art. 6.De werknemers omschreven in artikelen 1 en 3 hebben recht op |
Art. 6.Les travailleurs visés aux articles 1er et 3 ont droit à une |
een bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat | indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils |
zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor personen | puissent bénéficier de l'allocation de chômage pour les personnes dans |
in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | le régime du chômage avec complément d'entreprise. |
Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks betaald. | Cette indemnité complémentaire est payée mensuellement. |
Bovendien en krachtens artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de | De plus, et conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
van 19 december 1974, hebben werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die opnieuw aan de slag gaan als werknemer of zelfstandige in hoofdberoep, maar bij of voor rekening van een andere werkgever dan diegene die hen ontslag met SWT hadden gegeven, recht op behoud van deze aanvullende bedrijfstoeslag ten laste van deze laatste werkgever die hen ontslag heeft gegeven. Zo ook behouden deze werknemers het recht op deze bedrijfstoeslag, wanneer hun nieuwe tewerkstelling bij een andere werkgever of als zelfstandige wordt beëindigd; in dat geval moeten zij wel het bewijs leveren dat zij opnieuw recht hebben op werkloosheidsvergoeding. Art. 7.De aanvullende vergoeding of bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door het paritair (sub)comité, wordt toegekend vanaf het einde van de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde leeftijd. |
du 19 décembre 1974, les travailleurs dans le régime de chômage avec complément d'entreprise qui reprennent leurs activités en tant que travailleur salarié ou travailleur indépendant à titre principal, mais chez ou pour le compte d'un autre employeur que celui qui les a licenciés avec RCC, ont droit au maintien de cette indemnité complémentaire d'entreprise à charge de ce dernier employeur qui les a licenciés. Ces travailleurs conservent également le droit à ce complément d'entreprise, lorsque leur nouvel emploi chez un autre employeur ou en tant qu'indépendant prend fin; dans ce cas, ils doivent toutefois fournir la preuve qu'ils ont à nouveau droit à l'allocation de chômage. Art. 7.L'indemnité complémentaire ou complément d'entreprise, selon la méthode de calcul définie par la (sous)-commission paritaire, est octroyée à partir de la fin du délai de préavis légal normal jusqu'à l'âge de la pension. |
De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het | L'indemnité complémentaire se compose de la moitié (50 p.c.) de la |
verschil van de werkloosheidsvergoeding en het netto refertemaandloon. | différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de référence. |
De sociale en/of fiscale afhoudingen op de aanvullende vergoeding | Les prélèvements sociaux et/ou fiscaux sur l'indemnité complémentaire |
("bedrijfstoeslag") vallen ten laste van de werknemer. | ("complément d'entreprise") sont à charge du travailleur. |
Art. 8.De bedrijfstoeslag (of voorheen genoemd "aanvullende |
Art. 8.Le complément d'entreprise (dénommé auparavant "indemnité |
vergoeding"), zoals bepaald in artikel 7 is gekoppeld aan de evolutie | complémentaire"), tel que défini à l'article 7, est lié à l'évolution |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals dat is voorzien : | de l'indice des prix à la consommation, comme prévu : |
- in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 tot | - dans la convention collective de travail du 30 mars 1993 fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, afgesloten in het | conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen (148.01) (registratienr. | Sous-commission paritaire de la couperie de poils (148.01) (n° |
32498); | d'enregistrement 32498); |
- en, met ingang van 1 april 2014, in de collectieve | - et, à compter du 1er avril 2014, dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreffende de koppeling van de lonen aan het | travail relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
indexcijfer der consumptieprijzen, afgesloten in het Paritair Comité | consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de la |
voor het bont- en kleinvel (148), op dezelfde datum van 25 februari | fourrure et de la peau en poil (148), à la même date du 25 février |
2014 als onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst (registratienr. | 2014 que la présente convention collective de travail (n° |
121161/CO/148). | d'enregistrement 121161/CO/148). |
Art. 9.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de |
Art. 9.Le préavis du contrat de travail individuel du travailleur ne |
werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken | sera donné que s'il est prouvé que le travailleur concerné entre en |
werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor | ligne de compte pour l'allocation de chômage pour les prépensionnés |
bruggepensioneerden (personen in "stelsel van werkloosheid met | (personnes sous "régime de chômage avec complément d'entreprise"), |
bedrijfstoeslag"), onder meer wat de leeftijds- en loopbaanvereisten | notamment en ce qui concerne les conditions d'âge et de carrière |
betreft zoals bepaald in artikelen 4 en 5. | visées aux articles 4 et 5. |
Art. 10.De werkgever die met het oog op brugpensioen ("stelsel van |
Art. 10.L'employeur qui licencie son travailleur en vue de la |
werkloosheid met bedrijfstoeslag") zijn werknemer ontslaat, is | |
verplicht die te vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde | prépension ("régime de chômage avec complément d'entreprise"), est |
werkloze of door een andere persoon, zoals voorzien bij koninklijk | tenu de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou une autre |
besluit van 3 mei 2007 en binnen de termijn in dit koninklijk besluit | personne, comme prévu par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans le |
bepaald. | délai fixé par cet arrêté royal. |
In vervanging moet voorzien worden gedurende ten minste 36 maanden. | Le remplacement doit être assuré pendant au moins 36 mois. A défaut de |
Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien | remplacement, sont automatiquement appliquées les sanctions prévues à |
in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. De onderneming die | l'arrêté royal du 3 mai 2007. L'entreprise qui répond à l'un des six |
beantwoordt aan één der zes criteria vernoemd in het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 met betrekking tot de definiëring van bedrijven | critères définis à l'arrêté royal du 3 mai 2007 concernant la |
in moeilijkheden of in herstructurering en die aldus erkend is door de | définition des entreprises en difficultés ou en restructuration et est |
Minister van Werk, kan van vervanging worden vrijgesteld. | reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi, peut être dispensée |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | du remplacement. CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari | effets le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier |
2015. | 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |