Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies voor arbeiders uit de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de premies voor arbeiders uit de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes
betreffende de premies voor arbeiders uit de bakkerijen en banketbakkerijen (1) pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux primes
betreffende de premies voor arbeiders uit de bakkerijen en pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries.
banketbakkerijen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 Convention collective de travail du 13 octobre 2015
Premies voor arbeiders uit de bakkerijen en banketbakkerijen Primes pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries
(Overeenkomst geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 8 décembre 2015 sous le numéro
130468/CO/118) 130468/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries,
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. § 3. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd § 3. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat
leercontract door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., d'apprentissage homologué par le Service Public Fédéral Economie,
Middenstand en Energie. P.M.E., Classes moyennes et Energie.
§ 4. Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de § 4. Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend : les
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld minder dan 20 moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les
Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor consommation immédiate à très court délai de conservation et les
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation
(TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie.
Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre
X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des
de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er
tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. septembre au 31 août précédant le jour X.
Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le
kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire
referteperiode in dienst was te delen door 365. était en service durant la période de référence.
Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire
een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total
bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent
Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de
ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et
onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps
thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul.
Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est
bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X.
Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise
onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie
een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever et pâtisserie ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers
de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.
schriftelijk in kennis te stellen.
HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi

Art. 2.Koudepremie

Art. 2.Prime de froid

De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux ou camions
tewerkgesteld zijn, hebben recht op een loontoeslag : frigorifiques ont droit à un supplément de salaire :
- van 5 pct. indien de temperatuur in deze koelkamers of -vrachtwagens - de 5 p.c. lorsque la température dans ces locaux ou camions est
lager ligt dan 8°C; inférieure à 8°C;
- van 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren - de 10 p.c. dans les locaux ou camions frigorifiques pour produits
producten. surgelés.

Art. 3.Premie voor nachtarbeid

Art. 3.Prime pour travail de nuit

Onverminderd de bepalingen van artikel 36 van de arbeidswet van 16 Sans préjudice des dispositions de l'article 36 de la loi sur le
maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), hebben de travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), les ouvriers
arbeiders tewerkgesteld gedurende de nacht, recht op een loontoeslag
van 20 pct.. Voor de toekenning van de loontoeslag voorzien bij dit occupés durant la nuit ont droit à un supplément de salaire de 20
p.c.. Pour l'attribution du supplément horaire prévu à cet article,
artikel worden de arbeidsuren die tussen 22 en 6 uur worden verricht, sont prises en considération les heures de travail effectuées entre 22
in aanmerking genomen. et 6 heures.

Art. 4.Weekendpremie

Art. 4.Prime du week-end

§ 1. Vanaf 1 januari 2016 heeft de arbeider die gedurende het weekend § 1er. A partir du 1er janvier 2016, l'ouvrier qui fournit au cours du
minstens 4 uur effectieve arbeidsprestaties levert tussen zaterdag 18 week-end un minimum de 4 heures de prestations effectives entre samedi
uur en zondag 18 uur recht op een premie van : 18 heures et dimanche 18 heures a droit à une prime de :
- 4,00 EUR in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen; - 4,00 EUR dans les petites boulangeries et pâtisseries;
- 2,98 EUR in de grote bakkerijen en banketbakkerijen. - 2,98 EUR dans les grandes boulangeries et pâtisseries.
§ 2. Bedrijven kunnen de premie door een gelijkwaardige vergoeding § 2. Les entreprises peuvent remplacer la prime par une indemnité
voor weekendwerk vervangen mits een collectieve arbeidsovereenkomst équivalente pour le travail du week-end, moyennant une convention
gesloten in de onderneming. collective de travail conclue au sein de l'entreprise.
§ 3. Deze premies zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de § 3. Ces primes sont rattachées à l'indice des prix à la consommation,
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011
relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen. consommation.

Art. 5.Premie voor ploegenarbeid in de grote bakkerijen en banketbakkerijen

Art. 5.Prime d'équipe dans les grandes boulangeries et pâtisseries

Vanaf 1 januari 2016 is een ploegenpremie van minimum 0,10 EUR/uur A partir du 1er janvier 2016, une prime d'équipe de minimum 0,10
verschuldigd voor arbeid in ploegen in de grote bakkerijen en EUR/heure est due pour le travail en équipes dans les grandes
banketbakkerijen. boulangeries et pâtisseries.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18

18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de
december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de
voedingsnijverheid, betreffende de premies voor de arbeiders uit de l'industrie alimentaire, relative aux primes pour les ouvriers des
bakkerijen en banketbakkerijen (registratienummer 119882/CO/118, boulangeries et pâtisseries (numéro d'enregistrement 119882/CO/118,
koninklijk besluit van 1 juli 2014, Belgisch Staatsblad van 17 november 2014). arrêté royal du 1er juillet 2014, Moniteur belge du 17 novembre 2014).

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang vanaf 1 januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets à partir du 1er janvier 2016 et cesse de produire ses effets le
december 2016. 31 décembre 2016.
Zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, Elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an
behoudens opzegging door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois
het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter mois avant l'échéance de la convention collective de travail par
post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair lettre recommandée au président de la Commission paritaire de
Comité voor de voedingsnijverheid. l'industrie alimentaire.
Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux
vertegenwoordigde organisaties. organisations qui y sont représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
I
^