← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions |
| bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot | relatives à la réintégration au sein des services de police et |
| vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het | établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté |
| koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende | royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à |
| teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de | la position juridique du personnel des services de police. - |
| politiediensten. - Duitse vertaling | Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 10 juli 2016 tot wijziging van sommige bepalingen inzake | l'arrêté royal du 10 juillet 2016 modifiant certaines dispositions |
| heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de | relatives à la réintégration au sein des services de police et |
| inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van | établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté |
| 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de | royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à |
| rechtspositie van het personeel van de politiediensten (Belgisch | la position juridique du personnel des services de police (Moniteur |
| Staatsblad van 29 juli 2016). | belge du 29 juillet 2016). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 10. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen | 10. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen |
| in Sachen Wiedereingliederung in die Polizeidienste und zur Festlegung | in Sachen Wiedereingliederung in die Polizeidienste und zur Festlegung |
| des Inkrafttretens einiger Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom | des Inkrafttretens einiger Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom |
| 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die | 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
| 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
| Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
| Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, |
| des Artikels 86bis, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; | des Artikels 86bis, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juni 2009 zur Abänderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juni 2009 zur Abänderung |
| verschiedener Texte über die Rechtsstellung des Personals der | verschiedener Texte über die Rechtsstellung des Personals der |
| Polizeidienste, der Artikel 70 Absatz 2 und 71 Absatz 3; | Polizeidienste, der Artikel 70 Absatz 2 und 71 Absatz 3; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
| In der Erwägung, dass die Artikel 37 bis 43 Nr. 2 und 50 des Gesetzes | In der Erwägung, dass die Artikel 37 bis 43 Nr. 2 und 50 des Gesetzes |
| vom 21. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im | vom 21. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im |
| Bereich Inneres das Gesetz vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Bereich Inneres das Gesetz vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
| Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
| Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste |
| abändern, einerseits durch Aufhebung der Prüfung im | abändern, einerseits durch Aufhebung der Prüfung im |
| Wettbewerbsverfahren im Rahmen der externen Anwerbung für den Kader | Wettbewerbsverfahren im Rahmen der externen Anwerbung für den Kader |
| des spezialisierten Personals im mittleren Dienst und andererseits | des spezialisierten Personals im mittleren Dienst und andererseits |
| durch Schaffung einer expliziten Rechtsgrundlage für die Durchführung | durch Schaffung einer expliziten Rechtsgrundlage für die Durchführung |
| einer Leumundsuntersuchung in Bezug auf die Bewerber des Verwaltungs- | einer Leumundsuntersuchung in Bezug auf die Bewerber des Verwaltungs- |
| und Logistikkaders und die Kandidaten für eine Wiedereingliederung, | und Logistikkaders und die Kandidaten für eine Wiedereingliederung, |
| und in der Erwägung, dass die Bestimmungen des Königlichen Erlasses | und in der Erwägung, dass die Bestimmungen des Königlichen Erlasses |
| vom 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die | vom 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, die in Erwartung | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, die in Erwartung |
| dieser Abänderungen nicht in Kraft getreten sind, nun in Kraft treten | dieser Abänderungen nicht in Kraft getreten sind, nun in Kraft treten |
| können; | können; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 24. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 24. |
| September 2014; | September 2014; |
| Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 348/2 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 348/2 des |
| Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 8. Oktober 2014; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 8. Oktober 2014; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. |
| April 2015; | April 2015; |
| Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst | Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst |
| beauftragten Ministers vom 18. Januar 2016; | beauftragten Ministers vom 18. Januar 2016; |
| In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht |
| ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
| kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
| infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.293/2 des Staatsrates vom 18. Mai 2016, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.293/2 des Staatsrates vom 18. Mai 2016, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
| Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel IX.III.4 RSPol, abgeändert durch die Königlichen | Artikel 1 - Artikel IX.III.4 RSPol, abgeändert durch die Königlichen |
| Erlasse vom 20. Dezember 2007 und 7. Juni 2009, wird wie folgt | Erlasse vom 20. Dezember 2007 und 7. Juni 2009, wird wie folgt |
| abgeändert: | abgeändert: |
| a)Nummer 2 wird aufgehoben. | a)Nummer 2 wird aufgehoben. |
| b) In Nummer 5 werden die Wörter ", die noch nicht bei der in Nr. 2 | b) In Nummer 5 werden die Wörter ", die noch nicht bei der in Nr. 2 |
| erwähnten ärztlichen Untersuchung festgestellt worden war" aufgehoben. | erwähnten ärztlichen Untersuchung festgestellt worden war" aufgehoben. |
| Art. 2 - Artikel IX.III.5 RSPol wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel IX.III.5 RSPol wird aufgehoben. |
| Art. 3 - Artikel IX.III.7 RSPol wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Artikel IX.III.7 RSPol wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In Absatz 1 werden die Wörter "von einem Arzt durchgeführt, der vom | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "von einem Arzt durchgeführt, der vom |
| Direktor des medizinischen Dienstes bestimmt wird. Dieser Arzt | Direktor des medizinischen Dienstes bestimmt wird. Dieser Arzt |
| entscheidet" durch die Wörter "von einem | entscheidet" durch die Wörter "von einem |
| Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt durchgeführt. Dieser | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt durchgeführt. Dieser |
| Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt entscheidet" ersetzt. | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt entscheidet" ersetzt. |
| 2. In Absatz 2 werden die Wörter "Der Arzt notifiziert" durch die | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "Der Arzt notifiziert" durch die |
| Wörter "Dieser Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt notifiziert" | Wörter "Dieser Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt notifiziert" |
| ersetzt. | ersetzt. |
| 3. Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: | 3. Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: |
| "Der Betreffende kann gemäß den Artikeln 64 bis 69 des Königlichen | "Der Betreffende kann gemäß den Artikeln 64 bis 69 des Königlichen |
| Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der | Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der |
| Arbeitnehmer gegen die Entscheidung auf Untauglichkeit Widerspruch | Arbeitnehmer gegen die Entscheidung auf Untauglichkeit Widerspruch |
| einlegen." | einlegen." |
| Art. 4 - Die Artikel IX.III.8 RSPol und IX.III.9 RSPol werden | Art. 4 - Die Artikel IX.III.8 RSPol und IX.III.9 RSPol werden |
| aufgehoben. | aufgehoben. |
| Art. 5 - In Artikel IX.III.9bis Absatz 1 RSPol, eingefügt durch den | Art. 5 - In Artikel IX.III.9bis Absatz 1 RSPol, eingefügt durch den |
| Königlichen Erlass vom 7. Juni 2009, werden zwischen den Wörtern "wird | Königlichen Erlass vom 7. Juni 2009, werden zwischen den Wörtern "wird |
| einer" und den Wörtern "Untersuchung unterworfen" die Wörter "gemäß | einer" und den Wörtern "Untersuchung unterworfen" die Wörter "gemäß |
| den Richtlinien des Ministers durchgeführten" eingefügt. | den Richtlinien des Ministers durchgeführten" eingefügt. |
| Art. 6 - In Artikel IX.III.11 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "nach | Art. 6 - In Artikel IX.III.11 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "nach |
| der Entscheidung der in Artikel IX.III.9 erwähnten medizinischen | der Entscheidung der in Artikel IX.III.9 erwähnten medizinischen |
| Streitsachenkommission" durch die Wörter "nach dem in Artikel 68 des | Streitsachenkommission" durch die Wörter "nach dem in Artikel 68 des |
| Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung | Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung |
| der Arbeitnehmer erwähnten Beschluss" ersetzt. | der Arbeitnehmer erwähnten Beschluss" ersetzt. |
| Art. 7 - Das in Artikel 70 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 7. | Art. 7 - Das in Artikel 70 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 7. |
| Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die Rechtsstellung | Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die Rechtsstellung |
| des Personals der Polizeidienste erwähnte Datum wird auf den 10. | des Personals der Polizeidienste erwähnte Datum wird auf den 10. |
| Januar 2014 festgelegt. | Januar 2014 festgelegt. |
| Art. 8 - Die Artikel 28, 29, 30, 63 und 64 desselben Erlasses werden | Art. 8 - Die Artikel 28, 29, 30, 63 und 64 desselben Erlasses werden |
| wirksam mit 10. Januar 2014. | wirksam mit 10. Januar 2014. |
| Art. 9 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 9 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
| zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
| des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2016 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| K. GEENS | K. GEENS |