Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
10 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions
bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot relatives à la réintégration au sein des services de police et
vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté
koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à
teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de la position juridique du personnel des services de police
politiediensten
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende des membres du personnel des services de police et portant diverses
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, autres dispositions relatives aux services de police, l'article 86bis,
artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013; inséré par la loi du 21 décembre 2013;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van Vu l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes
verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel relatifs à la position juridique du personnel des services de police,
van de politiediensten, de artikelen 70, tweede lid, en 71, derde lid; les articles 70, alinéa 2, et 71, alinéa 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Overwegende dat de artikelen 37, a, 43, 2°, en 50 van de wet van 21 Considérant que les modifications apportées par les articles 37, a,
december 2013 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken, de wet 43, 2°, et 50 de la loi du 21 décembre 2013 portant des dispositions
van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van diverses Intérieur à la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments
de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere essentiels du statut des membres du personnel des services de police
bepalingen met betrekking tot de politiediensten wijzigen door et portant diverses autres dispositions relatives aux services de
enerzijds het vergelijkend examen in het raam van de externe werving police, d'une part suppriment le concours dans le cadre du recrutement
voor het gespecialiseerde middenkader op te heffen en anderzijds een externe pour le cadre moyen spécialisé et d'autre part créent une base
expliciete wettelijke grondslag te creëren voor het voeren van een légale explicite pour l'exécution d'une enquête de moralité à l'égard
moraliteitsonderzoek ten aanzien van de kandidaten voor het des candidats du cadre administratif et logistique et des candidats à
administratief en logistiek kader en de kandidaten voor heropneming en la réintégration, et considérant que les dispositions de l'arrêté
dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à
wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van la position juridique du personnel des services de police qui ne sont
het personeel van de politiediensten die in afwachting van die pas entrées en vigueur dans l'attente de ces modificiations peuvent à
wijzigingen niet in werking zijn getreden, thans in werking kunnen présent entrer en vigueur;
treden; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 24 september 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 24 septembre 2014;
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 348/2 van het Vu le protocole de négociation n° 348/2 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 8 oktober 2014; les services de police, conclu le 8 octobre 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 april 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2015;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 18 januari 2016; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 18 janvier 2016;
Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op advies 59.293/2 van de Raad van State, gegeven op 18 mei Vu l'avis 59.293/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2016, en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel IX.III.4 RPPol, gewijzigd bij de koninklijke

Article 1er.A l'article IX.III.4 PJPol, modifié par les arrêtés

besluiten van 20 december 2007 en 7 juni 2009, worden de volgende royaux du 20 décembre 2007 et du 7 juin 2009, les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
a) de bepaling onder 2° wordt opgeheven; a) le 2° est abrogé;
b) in de bepaling onder 5° worden de woorden ", andere dan die welke b) au 5°, les mots ", autres que celles qui auraient été constatées
zouden zijn vastgesteld tijdens het medisch onderzoek bedoeld in 2° " opgeheven. lors de l'examen médical visé au 2° " sont abrogés.

Art. 2.Artikel IX.III.5 RPPol wordt opgeheven.

Art. 2.L'article IX.III.5 PJPol est abrogé.

Art. 3.In artikel IX.III.7 RPPol worden de volgende wijzigingen

Art. 3.A l'article IX.III.7 PJPol, les modifications suivantes sont

aangebracht : apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "door een arts aangewezen door 1° à l'alinéa 1er, les mots "par un médecin désigné par le directeur
de directeur van de medische dienst. Deze arts beslist" vervangen door du service médical. Ce médecin décide" sont remplacés par les mots
de woorden "door een preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. Die "par un conseiller en prévention-médecin du travail. Ce conseiller en
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer beslist"; prévention-médecin du travail décide";
2° in het tweede lid worden de woorden "Die arts geeft" vervangen door 2° à l'alinéa 2, les mots "Le médecin notifie" sont remplacés par les
de woorden "Die preventieadviseur-arbeidsgeneesheer geeft"; mots "Ce conseiller en prévention-médecin du travail notifie";
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
"Betrokkene kan hoger beroep aantekenen tegen de beslissing van "L'interessé peut interjeter appel de la décision d'inaptitude
ongeschiktheid overeenkomstig de artikelen 64 tot 69 van het conformément aux articles 64 à 69 de l'arrêté royal du 28 mai 2003
koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers.". relatif à la surveillance de la santé des travailleurs.".

Art. 4.De artikelen IX.III.8 RPPol en IX.III.9 RPPol worden opgeheven.

Art. 4.Les articles IX.III.8 PJPol et IX.III.9 PJPol sont abrogés.

Art. 5.In artikel IX.III.9bis, eerste lid, RPPol, ingevoegd bij het

Art. 5.A l'article IX.III.9bis, alinéa 1er, PJPol, inséré par

koninklijk besluit van 7 juni 2009, worden de woorden ", gevoerd l'arrêté royal du 7 juin 2009, les mots ", exécutée selon les
volgens de richtlijnen van de minister," ingevoegd tussen de woorden directives du ministre," sont insérés entre les mots "l'objet d'une
"het voorwerp uit van een onderzoek" en de woorden "met het oog op het enquête" et les mots "pour vérifier si".
nagaan".

Art. 6.In artikel IX.III.11, tweede lid, RPPol, worden de woorden "na

Art. 6.A l'article IX.III.11, alinéa 2, PJPol, les mots "après la

de beslissing door de medische geschillencommissie bedoeld in artikel décision de la commission médicale des litiges visée à l'article
IX.III.9" vervangen door de woorden "na de beslissing bedoeld in IX.III.9" sont remplacés par les mots "après la décision visée à
artikel 68 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het l'article 68 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la
gezondheidstoezicht op de werknemers.". surveillance de la santé des travailleurs.".

Art. 7.De in artikel 70, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7

Art. 7.La date visée à l'article 70, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7

juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position
rechtspositie van het personeel van de politiediensten bedoelde datum wordt vastgesteld op 10 januari 2014. juridique du personnel des services de police est fixée au 10 janvier 2014.

Art. 8.De artikelen 28, 29, 30, 63 en 64 van hetzelfde besluit hebben

Art. 8.Les articles 28, 29, 30, 63 et 64 du même arrêté produisent

uitwerking met ingang van 10 januari 2014. leurs effets le 10 janvier 2014.

Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^