Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de kinesitherapeuten | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de kinesitherapeuten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 JUILLET 2008. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des kinésithérapeutes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article |
1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 | 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; |
december 2003; Gelet op de voordracht van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de convention kinésithérapeutes |
kinesitherapeuten - verzekeringsinstellingen van 4 december 2007; | -organismes assureurs du 4 décembre 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 17 december 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 |
décembre 2007; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2008; |
februari 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 april 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2008; |
Gelet op het advies 44.552/1 van de Raad van State, gegeven op 29 mei | Vu l'avis 44.552/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2008 en |
2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tegemoetkoming wordt toegekend aan de representatieve |
Article 1er.L'intervention est octroyée aux organisations |
beroepsorganisaties van de kinesitherapeuten die voldoen aan | professionnelles représentatives des kinésithérapeutes qui satisfont |
representativiteitsvoorwaarden bepaald in artikel 1, § 1, van het | aux conditions de représentativité fixées à l'article 1er, 1°, de |
koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions |
voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten | auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes |
moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de | doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que |
nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van | les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | maladie-invalidité. |
Indien twee of meer beroepsorganisaties gezamenlijk een aanvraag tot | Si deux ou plusieurs organisations professionnelles ont introduit |
erkenning van hun representativiteit hebben ingediend wordt de | ensemble une demande d'agrément de leur représentativité, |
tegemoetkoming hen samen toegekend indien ze voldoen aan de | l'intervention leur est octroyée ensemble à condition qu'elles |
voorwaarden van artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. | satisfassent aux conditions fixées à l'article 1er, § 2, de l'arrêté |
royal précité. | |
Art. 2.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming is voor iedere |
Art. 2.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
representatieve beroepsorganisatie en iedere representatieve | parties pour chaque organisation professionnelle représentative et |
groepering van beroepsorganisaties samengesteld uit twee delen : | chaque groupement représentatif des organisations professionnelles : |
1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie; | 1° un montant de base par organisation professionnelle représentative; |
2° een aanvullend bedrag per geldige stem uitgebracht voor een | 2° un montant complémentaire par vote valable émis pour une |
representatieve beroepsorganisatie of een representatieve groepering | organisation professionnelle représentative ou un groupement |
van beroepsorganisaties bij de laatste verkiezingen bedoeld in artikel | représentatif des organisations professionnelles lors des dernières |
211, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | élections visées à l'article 211, § 2 de la loi relative à l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, die voorafgaan aan het jaar waarvoor het jaarbedrag wordt toegekend. | 1994, précédant l'année pour laquelle le montant annuel est octroyé. |
§ 2. Voor de jaren 2007 en 2008 wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, | § 2. Pour les années 2007 et 2008, le montant de base visé au § 1er, |
1°, vastgesteld op 80.000 euro per representatieve beroepsorganisatie | 1°, est fixé à 80.000 euros par organisation professionnelle |
en wordt het aanvullend bedrag bedoeld in § 1, 2°, vastgesteld op | représentative et le montant complémentaire visé au § 1er, 2°, est |
23,50 euro per geldige uitgebrachte stem. | fixé à 23,50 euros par vote valable émis. |
§ 3. Vanaf 2008 tot en met 2011 worden de bedragen bedoeld in § 2 | § 3. Pour les années 2008 à 2011 incluse, les montants visés au § 2 |
aangepast aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op | sont adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er |
1 maart van het betrokken jaar. | mars de l'année concernée. |
Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties en van de representatieve groeperingen van beroepsorganisaties in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine bureaukosten. Art. 4.Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke representatieve beroepsorganisatie en aan elke representative groepering van beroepsorganisaties wordt toegekend, wordt door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt betaald : |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la représentation des organisations professionnelles représentatives et aux groupements représentatifs des organisations professionnelles dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et les petits frais de bureau. Art. 4.Le montant annuel alloué à chaque organisation professionnelle représentative et à chaque groupement représentatif des organisations professionnelles en vertu du présent arrêté est versé par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité de la manière suivante : |
1° 75 % van het bedrag vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en | 1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui |
wat 2007 en 2008 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van | concerne les années 2007 et 2008, dans le mois qui suit la publication |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; | du présent arrêté au Moniteur belge ; |
2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering | 2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année |
goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de | concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à |
administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'administrateur général de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering werd overgemaakt; | maladie-invalidité; |
3° indien, in afwijking van de voorgaande bepalingen, één | 3° par dérogation aux dispositions précédentes, lorsqu'une seule |
beroepsorganisatie of één groepering van organisaties erkend is als | organisation professionnelle ou un seul groupement d'organisations est |
representatief volgens de voorwaarden van artikel 1, § 1 van het | reconnu comme représentatif sur base des conditions visées à l'article |
voormeld koninklijk besluit van 7 december 1999, wordt het basisbedrag | 1er, § 1er, de l'arrêté royal précité du 7 décembre 1999, le montant |
bedoeld in artikel 2, § 1, 1° betaald in de maand die volgt op de | de base prévu à l'article 2, § 1er, 1° est payé dans le mois qui suit |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en wordt het | la publication du présent arrêté au Moniteur belge et le solde entre |
saldo tussen de bedragen bedoeld in 1° en 3° van dit artikel betaald | les montant prévus au 1° et au 3° du présent article est payé dès que |
zodra het aanvullend bedrag is bepaald door Ons. | le montant complémentaire sera fixé par Nous. |
Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt de | L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les montants |
bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de representatieve | au compte bancaire communiqué par l'organisation professionnelle |
beroepsorganisatie of de representatieve groepering van | représentative ou le groupement représentatif d'organisations |
beroepsorganisaties. | professionnelles. |
Art. 5.De representatieve beroepsorganisaties en de representatieve |
Art. 5.Les organisations professionnelles représentatives et les |
groeperingen van beroepsorganisaties voeren de boekhouding | groupements représentatifs des organisations professionnelles gèrent |
overeenkomstig artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni 1921 | la comptabilité conformément à l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin |
betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale | 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations |
verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. | internationales sans but lucratif et les fondations. |
De representatieve beroepsorganisaties en de representatieve | Les organisations professionnelles représentatives et les groupements |
groeperingen van beroepsorganisaties houden, ten behoeve van het | représentatifs des organisations professionnelles détiennent, à |
Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de | l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se |
tegemoetkoming ter beschikking. | rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. |
Art. 6.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 4, eerste lid, |
Art. 6.Si les comptes annuels visés à l'article 6, alinéa 1er, 2°, |
2°, blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de | font apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement |
doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de | aux fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld | maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à |
in artikel 4, eerste lid, 2°, niet wordt betaald. | l'article 4, alinéa 1er, 2°. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, is belast |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |