← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 10 JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 | en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars |
tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als | 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de | de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées |
wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten | législatives des Communautés et des Régions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles |
1, 6, 7, 10 tot 12, 14 tot 19, 22 tot 25, 28 tot 41, 46, 48 en 50 tot | 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la |
52 van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die | loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet | l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des |
aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de | assemblées législatives des Communautés et des Régions, établi par le |
Gemeenschappen en de Gewesten, opgemaakt door de Centrale Dienst voor | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van de artikelen 1, 6, 7, 10 tot 12, 14 tot 19, 22 tot 25, | officielle en langue allemande des articles 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à |
28 tot 41, 46, 48 en 50 tot 52 van de wet van 27 maart 2006 tot | 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la loi du 27 mars 2006 |
aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als | |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de | adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la |
wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten. | Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives |
des Communautés et des Régions. | |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
27. MÄRZ 2006 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze zur | 27. MÄRZ 2006 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze zur |
Regelung einer in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheit an | Regelung einer in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheit an |
die neue Bezeichnung der gesetzgebenden Versammlungen der | die neue Bezeichnung der gesetzgebenden Versammlungen der |
Gemeinschaften und Regionen | Gemeinschaften und Regionen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
(...) | (...) |
KAPITEL VI - Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung | KAPITEL VI - Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung |
eines Urlaubs für die Ausübung | eines Urlaubs für die Ausübung |
eines politischen Mandats | eines politischen Mandats |
Art. 6 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur | Art. 6 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur |
Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats, | Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats, |
abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1999 und 23. März 2001, werden | abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1999 und 23. März 2001, werden |
die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die | die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die |
Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
KAPITEL VII - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die | KAPITEL VII - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die |
Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das | Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das |
Entfernen von Ausländern | Entfernen von Ausländern |
Art. 7 - Artikel 31 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die | Art. 7 - Artikel 31 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die |
Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das | Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das |
Entfernen von Ausländern, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1993, | Entfernen von Ausländern, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1993, |
wird wie folgt abgeändert: | wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » beziehungsweise | 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » beziehungsweise |
« den Gemeinschafts- oder Regionalräten » werden durch die Wörter « | « den Gemeinschafts- oder Regionalräten » werden durch die Wörter « |
der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » beziehungsweise « den | der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » beziehungsweise « den |
Gemeinschafts- oder Regionalparlamenten » ersetzt. | Gemeinschafts- oder Regionalparlamenten » ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder | 2. In Absatz 2 werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder |
Regionalexekutiven » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder | Regionalexekutiven » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder |
Regionalregierungen » ersetzt. | Regionalregierungen » ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 18. September 1986 zur | KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 18. September 1986 zur |
Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der | Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der |
öffentlichen Dienste | öffentlichen Dienste |
Art. 10 - In Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 18. September 1986 zur | Art. 10 - In Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 18. September 1986 zur |
Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der | Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der |
öffentlichen Dienste, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2003, | öffentlichen Dienste, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2003, |
werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » | werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » |
durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » | durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 11 - In Artikel 5 Nr. 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das | Art. 11 - In Artikel 5 Nr. 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das |
Gesetz vom 25. Mai 1999, werden die Wörter « des Rates der | Gesetz vom 25. Mai 1999, werden die Wörter « des Rates der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der | Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
Art. 12 - Artikel 6 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt | Art. 12 - Artikel 6 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. Nummer 4 erster Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: | 1. Nummer 4 erster Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: |
« - des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». | « - des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». |
2. Nummer 5 Buchstabe c), ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar | 2. Nummer 5 Buchstabe c), ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar |
2003, wird wie folgt ersetzt: | 2003, wird wie folgt ersetzt: |
« c) eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments, mit Ausnahme des | « c) eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments, mit Ausnahme des |
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, ». | Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, ». |
(...) | (...) |
KAPITEL XII - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1989 über die | KAPITEL XII - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1989 über die |
Wahl des Europäischen Parlaments | Wahl des Europäischen Parlaments |
Art. 14 - In Artikel 10 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl | Art. 14 - In Artikel 10 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl |
des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli | des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli |
1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 5. März 2004, werden die | 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 5. März 2004, werden die |
Wörter « Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » jeweils durch | Wörter « Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » jeweils durch |
die Wörter « Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » | die Wörter « Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 15 - In Artikel 21 § 2 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert | Art. 15 - In Artikel 21 § 2 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert |
durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der | durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der |
Gemeinschafts- oder Regionalräte » durch die Wörter « der | Gemeinschafts- oder Regionalräte » durch die Wörter « der |
Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. | Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. |
Art. 16 - In Artikel 27 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das | Art. 16 - In Artikel 27 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das |
Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Regional- und | Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Regional- und |
Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und | Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und |
Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. | Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. |
Art. 17 - In Artikel 42 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 17 - In Artikel 42 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter |
« des Flämischen Rates, des Rates der Französischen Gemeinschaft oder | « des Flämischen Rates, des Rates der Französischen Gemeinschaft oder |
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalrates, einer | des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalrates, einer |
Gemeinschafts- oder Regionalexekutive » durch die Wörter « des | Gemeinschafts- oder Regionalexekutive » durch die Wörter « des |
Flämischen Parlaments, des Parlaments der Französischen Gemeinschaft | Flämischen Parlaments, des Parlaments der Französischen Gemeinschaft |
oder des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, eines | oder des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, eines |
Regionalparlaments, einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung » | Regionalparlaments, einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung » |
ersetzt. | ersetzt. |
KAPITEL XIII - Abänderung des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die | KAPITEL XIII - Abänderung des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die |
Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen | Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen |
Sicherheit | Sicherheit |
Art. 18 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 | Art. 18 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 |
über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der | über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der |
sozialen Sicherheit, ersetzt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003, | sozialen Sicherheit, ersetzt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003, |
werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch | werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch |
die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. | die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. |
KAPITEL XIV - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die | KAPITEL XIV - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die |
Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände | Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände |
Art. 19 - In Artikel 51 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990 | Art. 19 - In Artikel 51 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990 |
über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden die | über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden die |
Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « | Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « |
eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. | eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL XVII - Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den | KAPITEL XVII - Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den |
Verbraucherkredit | Verbraucherkredit |
Art. 22 - In Artikel 72 § 4 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 12. Juni | Art. 22 - In Artikel 72 § 4 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 12. Juni |
1991 über den Verbraucherkredit werden die Wörter « eines | 1991 über den Verbraucherkredit werden die Wörter « eines |
Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines | Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines |
Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. | Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. |
KAPITEL XVIII - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über | KAPITEL XVIII - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über |
den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung | den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung |
personenbezogener Daten | personenbezogener Daten |
Art. 23 - In Artikel 24 § 5 Nr. 3 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 | Art. 23 - In Artikel 24 § 5 Nr. 3 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 |
über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung | über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung |
personenbezogener Daten werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder | personenbezogener Daten werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder |
Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder | Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder |
Regionalparlaments » ersetzt. | Regionalparlaments » ersetzt. |
Art. 24 - Artikel 29 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 24 - Artikel 29 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden | 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden |
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » | durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch | 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch |
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. | die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. |
Art. 25 - Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 25 - Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden | 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden |
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » | durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch | 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch |
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. | die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL XXI - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung | KAPITEL XXI - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung |
der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der | der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der |
Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des | Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des |
Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des | Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des |
Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der | Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der |
Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden | Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden |
Art. 28 - In der Überschrift des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur | Art. 28 - In der Überschrift des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur |
Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der | Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der |
Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des | Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des |
Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des | Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des |
Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der | Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der |
Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden, | Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden, |
ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des | ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des |
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region | Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » | Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » |
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen | durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen |
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des | Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des |
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
Art. 29 - In Artikel 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch die | Art. 29 - In Artikel 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch die |
Gesetze vom 10. April 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « des | Gesetze vom 10. April 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « des |
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region | Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » | Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » |
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen | durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen |
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des | Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des |
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
Art. 30 - In der Überschrift von Kapitel II desselben Gesetzes, | Art. 30 - In der Überschrift von Kapitel II desselben Gesetzes, |
eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des | eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des |
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region | Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » | Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » |
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen | durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen |
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des | Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des |
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
Art. 31 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 31 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert: | 1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert: |
a) In Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden | a) In Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden |
die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Rates | die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Rates |
der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen | der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen | Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen |
Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » durch | Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » durch |
die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Parlaments, des | die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Parlaments, des |
Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der | Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die | Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die |
Wahlen des Flämischen Parlaments und des Parlaments der Region | Wahlen des Flämischen Parlaments und des Parlaments der Region |
Brüssel-Hauptstadt andererseits » ersetzt. | Brüssel-Hauptstadt andererseits » ersetzt. |
b) Absatz 2 wird wie folgt abgeändert: | b) Absatz 2 wird wie folgt abgeändert: |
i) In Nr. 1, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden | i) In Nr. 1, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden |
die Wörter « des Wallonischen Regionalrates beziehungsweise des | die Wörter « des Wallonischen Regionalrates beziehungsweise des |
Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments | Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments |
beziehungsweise des Flämischen Parlaments » ersetzt. | beziehungsweise des Flämischen Parlaments » ersetzt. |
ii) In Nr. 2, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Juni 1998, werden | ii) In Nr. 2, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Juni 1998, werden |
die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die | die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die |
Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. | Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. |
iii) In Nr. 3, eingefügt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden | iii) In Nr. 3, eingefügt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden |
die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die | die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die |
Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. | Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. |
2. Im einleitenden Satz von § 2 werden die Wörter « des Wallonischen | 2. Im einleitenden Satz von § 2 werden die Wörter « des Wallonischen |
Regionalrates und des Flämischen Rates » durch die Wörter « des | Regionalrates und des Flämischen Rates » durch die Wörter « des |
Wallonischen Parlaments und des Flämischen Parlaments » ersetzt. | Wallonischen Parlaments und des Flämischen Parlaments » ersetzt. |
3. Im einleitenden Satz von § 3 werden die Wörter « des Rates der | 3. Im einleitenden Satz von § 3 werden die Wörter « des Rates der |
Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der | Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der |
Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. | Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. |
4. In § 4, abgeändert durch das Gesetz vom 2. März 2004, werden die | 4. In § 4, abgeändert durch das Gesetz vom 2. März 2004, werden die |
Wörter « des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Flämischen | Wörter « des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Flämischen |
Parlaments » ersetzt. | Parlaments » ersetzt. |
5. In § 5, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Juni 1998 und 2. März | 5. In § 5, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Juni 1998 und 2. März |
2004, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft | 2004, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
» jeweils durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen | » jeweils durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft » ersetzt. | Gemeinschaft » ersetzt. |
Art. 32 - In Artikel 4bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 32 - In Artikel 4bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die | Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die |
Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. | Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 33 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom | Art. 33 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom |
25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: | 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter « | 1. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter « |
der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. | der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter « dem betreffenden Rat » durch die | 2. In Absatz 2 werden die Wörter « dem betreffenden Rat » durch die |
Wörter « dem betreffenden Gemeinschafts- oder Regionalparlament » | Wörter « dem betreffenden Gemeinschafts- oder Regionalparlament » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 34 - Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 34 - Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden | 1. In Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden |
die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des | die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des |
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der | Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen | Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen |
Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region | Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region |
Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen | Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft » ersetzt. | Gemeinschaft » ersetzt. |
2. In Absatz 2 wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff « | 2. In Absatz 2 wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff « |
Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. | Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 35 - In Artikel 7bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 35 - In Artikel 7bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » | Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » |
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder | durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder |
Regionalparlament » ersetzt. | Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 36 - In Artikel 9 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz | Art. 36 - In Artikel 9 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz |
vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » jeweils | vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » jeweils |
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder | durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder |
Regionalparlament » ersetzt. | Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 37 - In Artikel 10 desselben Gesetzes wird der Begriff « Rat » | Art. 37 - In Artikel 10 desselben Gesetzes wird der Begriff « Rat » |
jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament » | jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 38 - In Artikel 11bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 38 - In Artikel 11bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « den betreffenden Rat » | Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « den betreffenden Rat » |
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder | durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder |
Regionalparlament » ersetzt. | Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 39 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz | Art. 39 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz |
vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: | vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter « Der betreffende Rat » werden durch die Wörter « Das | 1. Die Wörter « Der betreffende Rat » werden durch die Wörter « Das |
betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. | betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. |
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch | 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch |
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. | die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. |
KAPITEL XXII - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die | KAPITEL XXII - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die |
Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des | Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des |
Europäischen Parlaments | Europäischen Parlaments |
Art. 40 - In Artikel 4bis des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die | Art. 40 - In Artikel 4bis des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die |
Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des | Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des |
Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April | Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April |
2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem | 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem |
Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. | Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. |
Art. 41 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, ersetzt | Art. 41 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, ersetzt |
durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der Räte » | durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der Räte » |
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » | durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » |
ersetzt. | ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL XXVI - Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur | KAPITEL XXVI - Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur |
Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der | Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der |
Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft | Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft |
Art. 46 - Artikel 22 § 7 Nr. 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur | Art. 46 - Artikel 22 § 7 Nr. 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur |
Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der | Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der |
Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird wie folgt ersetzt: | Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird wie folgt ersetzt: |
« 4. Mitglied des Parlaments einer Gemeinschaft oder Region, ». | « 4. Mitglied des Parlaments einer Gemeinschaft oder Region, ». |
(...) | (...) |
KAPITEL XXVIII - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den | KAPITEL XXVIII - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den |
Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs | Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs |
Art. 48 - In Artikel 18 § 4 Absatz 2 letzter Gedankenstrich des | Art. 48 - In Artikel 18 § 4 Absatz 2 letzter Gedankenstrich des |
Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen | Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen |
Wettbewerbs werden die Wörter « eines Regional- oder | Wettbewerbs werden die Wörter « eines Regional- oder |
Gemeinschaftsrates » durch die Wörter « eines Regional- oder | Gemeinschaftsrates » durch die Wörter « eines Regional- oder |
Gemeinschaftsparlaments » ersetzt. | Gemeinschaftsparlaments » ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL XXX - Abänderung des Gesetzes vom 19. April 2002 zur | KAPITEL XXX - Abänderung des Gesetzes vom 19. April 2002 zur |
Rationalisierung der Arbeit | Rationalisierung der Arbeit |
und Verwaltung der Nationallotterie | und Verwaltung der Nationallotterie |
Art. 50 - Artikel 12 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. April 2002 zur | Art. 50 - Artikel 12 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. April 2002 zur |
Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie wird | Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie wird |
wie folgt ersetzt: | wie folgt ersetzt: |
« 4. Mitglied des Parlaments oder der Regierung einer Gemeinschaft | « 4. Mitglied des Parlaments oder der Regierung einer Gemeinschaft |
oder einer Region, ». | oder einer Region, ». |
KAPITEL XXXI - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den | KAPITEL XXXI - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den |
Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen | Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen |
Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur | Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur |
Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten | Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten |
nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften | nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften |
Art. 51 - In Artikel 8 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 21. Juni 2002 | Art. 51 - In Artikel 8 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 21. Juni 2002 |
über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen | über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen |
Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur | Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur |
Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten | Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten |
nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften werden die | nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften werden die |
Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « | Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « |
des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. | des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. |
Art. 52 - In Artikel 54 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 52 - In Artikel 54 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes werden die Wörter |
« der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der | « der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der |
Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. | Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |