Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 10 JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
Duitse vertaling van sommige bepalingen van de wet van 27 maart 2006 en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars
tot aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées
wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten législatives des Communautés et des Régions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles
1, 6, 7, 10 tot 12, 14 tot 19, 22 tot 25, 28 tot 41, 46, 48 en 50 tot 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la
52 van de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des
aan de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de assemblées législatives des Communautés et des Régions, établi par le
Gemeenschappen en de Gewesten, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de artikelen 1, 6, 7, 10 tot 12, 14 tot 19, 22 tot 25, officielle en langue allemande des articles 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à
28 tot 41, 46, 48 en 50 tot 52 van de wet van 27 maart 2006 tot 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la loi du 27 mars 2006
aanpassing van diverse wetten die een aangelegenheid regelen als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan de nieuwe benaming van de adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la
wetgevende vergaderingen van de Gemeenschappen en de Gewesten. Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives
des Communautés et des Régions.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
27. MÄRZ 2006 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze zur 27. MÄRZ 2006 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze zur
Regelung einer in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheit an Regelung einer in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheit an
die neue Bezeichnung der gesetzgebenden Versammlungen der die neue Bezeichnung der gesetzgebenden Versammlungen der
Gemeinschaften und Regionen Gemeinschaften und Regionen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
KAPITEL VI - Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung KAPITEL VI - Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung
eines Urlaubs für die Ausübung eines Urlaubs für die Ausübung
eines politischen Mandats eines politischen Mandats
Art. 6 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Art. 6 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur
Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats, Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats,
abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1999 und 23. März 2001, werden abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1999 und 23. März 2001, werden
die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die
Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
KAPITEL VII - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die KAPITEL VII - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die
Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das
Entfernen von Ausländern Entfernen von Ausländern
Art. 7 - Artikel 31 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Art. 7 - Artikel 31 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die
Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das
Entfernen von Ausländern, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1993, Entfernen von Ausländern, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1993,
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » beziehungsweise 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » beziehungsweise
« den Gemeinschafts- oder Regionalräten » werden durch die Wörter « « den Gemeinschafts- oder Regionalräten » werden durch die Wörter «
der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » beziehungsweise « den der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » beziehungsweise « den
Gemeinschafts- oder Regionalparlamenten » ersetzt. Gemeinschafts- oder Regionalparlamenten » ersetzt.
2. In Absatz 2 werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder 2. In Absatz 2 werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder
Regionalexekutiven » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder
Regionalregierungen » ersetzt. Regionalregierungen » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 18. September 1986 zur KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 18. September 1986 zur
Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der
öffentlichen Dienste öffentlichen Dienste
Art. 10 - In Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 18. September 1986 zur Art. 10 - In Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 18. September 1986 zur
Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der
öffentlichen Dienste, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2003, öffentlichen Dienste, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2003,
werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft »
durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft »
ersetzt. ersetzt.
Art. 11 - In Artikel 5 Nr. 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Art. 11 - In Artikel 5 Nr. 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das
Gesetz vom 25. Mai 1999, werden die Wörter « des Rates der Gesetz vom 25. Mai 1999, werden die Wörter « des Rates der
Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der
Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
Art. 12 - Artikel 6 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt Art. 12 - Artikel 6 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. Nummer 4 erster Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: 1. Nummer 4 erster Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt:
« - des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ». « - des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ».
2. Nummer 5 Buchstabe c), ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2. Nummer 5 Buchstabe c), ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar
2003, wird wie folgt ersetzt: 2003, wird wie folgt ersetzt:
« c) eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments, mit Ausnahme des « c) eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments, mit Ausnahme des
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, ». Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, ».
(...) (...)
KAPITEL XII - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1989 über die KAPITEL XII - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1989 über die
Wahl des Europäischen Parlaments Wahl des Europäischen Parlaments
Art. 14 - In Artikel 10 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl Art. 14 - In Artikel 10 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl
des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli
1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 5. März 2004, werden die 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 5. März 2004, werden die
Wörter « Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » jeweils durch Wörter « Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » jeweils durch
die Wörter « Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » die Wörter « Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt »
ersetzt. ersetzt.
Art. 15 - In Artikel 21 § 2 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert Art. 15 - In Artikel 21 § 2 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert
durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der
Gemeinschafts- oder Regionalräte » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » durch die Wörter « der
Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.
Art. 16 - In Artikel 27 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Art. 16 - In Artikel 27 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das
Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Regional- und Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Regional- und
Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und
Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. Gemeinschaftsparlamente » ersetzt.
Art. 17 - In Artikel 42 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter Art. 17 - In Artikel 42 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter
« des Flämischen Rates, des Rates der Französischen Gemeinschaft oder « des Flämischen Rates, des Rates der Französischen Gemeinschaft oder
des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalrates, einer des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalrates, einer
Gemeinschafts- oder Regionalexekutive » durch die Wörter « des Gemeinschafts- oder Regionalexekutive » durch die Wörter « des
Flämischen Parlaments, des Parlaments der Französischen Gemeinschaft Flämischen Parlaments, des Parlaments der Französischen Gemeinschaft
oder des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, eines oder des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, eines
Regionalparlaments, einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung » Regionalparlaments, einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung »
ersetzt. ersetzt.
KAPITEL XIII - Abänderung des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die KAPITEL XIII - Abänderung des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die
Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen
Sicherheit Sicherheit
Art. 18 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 Art. 18 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Januar 1990
über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der
sozialen Sicherheit, ersetzt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003, sozialen Sicherheit, ersetzt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003,
werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch
die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.
KAPITEL XIV - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die KAPITEL XIV - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die
Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände
Art. 19 - In Artikel 51 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990 Art. 19 - In Artikel 51 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990
über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden die über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden die
Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter «
eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL XVII - Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den KAPITEL XVII - Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den
Verbraucherkredit Verbraucherkredit
Art. 22 - In Artikel 72 § 4 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 12. Juni Art. 22 - In Artikel 72 § 4 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 12. Juni
1991 über den Verbraucherkredit werden die Wörter « eines 1991 über den Verbraucherkredit werden die Wörter « eines
Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines
Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.
KAPITEL XVIII - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über KAPITEL XVIII - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über
den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung
personenbezogener Daten personenbezogener Daten
Art. 23 - In Artikel 24 § 5 Nr. 3 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 Art. 23 - In Artikel 24 § 5 Nr. 3 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992
über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung
personenbezogener Daten werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder personenbezogener Daten werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder
Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder
Regionalparlaments » ersetzt. Regionalparlaments » ersetzt.
Art. 24 - Artikel 29 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 24 - Artikel 29 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen »
ersetzt. ersetzt.
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.
Art. 25 - Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 25 - Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen »
ersetzt. ersetzt.
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL XXI - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung KAPITEL XXI - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung
der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der
Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des
Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des
Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der
Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden
Art. 28 - In der Überschrift des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Art. 28 - In der Überschrift des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur
Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der
Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des
Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des
Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der
Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden, Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden,
ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft »
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
Art. 29 - In Artikel 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Art. 29 - In Artikel 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch die
Gesetze vom 10. April 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « des Gesetze vom 10. April 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « des
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft »
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
Art. 30 - In der Überschrift von Kapitel II desselben Gesetzes, Art. 30 - In der Überschrift von Kapitel II desselben Gesetzes,
eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des
Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region
Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft »
durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen
Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des
Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
Art. 31 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 31 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert:
a) In Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden a) In Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden
die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Rates die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Rates
der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen
Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen
Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » durch Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » durch
die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Parlaments, des die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Parlaments, des
Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der
Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die
Wahlen des Flämischen Parlaments und des Parlaments der Region Wahlen des Flämischen Parlaments und des Parlaments der Region
Brüssel-Hauptstadt andererseits » ersetzt. Brüssel-Hauptstadt andererseits » ersetzt.
b) Absatz 2 wird wie folgt abgeändert: b) Absatz 2 wird wie folgt abgeändert:
i) In Nr. 1, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden i) In Nr. 1, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden
die Wörter « des Wallonischen Regionalrates beziehungsweise des die Wörter « des Wallonischen Regionalrates beziehungsweise des
Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments
beziehungsweise des Flämischen Parlaments » ersetzt. beziehungsweise des Flämischen Parlaments » ersetzt.
ii) In Nr. 2, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Juni 1998, werden ii) In Nr. 2, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Juni 1998, werden
die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die
Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.
iii) In Nr. 3, eingefügt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden iii) In Nr. 3, eingefügt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden
die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die
Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.
2. Im einleitenden Satz von § 2 werden die Wörter « des Wallonischen 2. Im einleitenden Satz von § 2 werden die Wörter « des Wallonischen
Regionalrates und des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Regionalrates und des Flämischen Rates » durch die Wörter « des
Wallonischen Parlaments und des Flämischen Parlaments » ersetzt. Wallonischen Parlaments und des Flämischen Parlaments » ersetzt.
3. Im einleitenden Satz von § 3 werden die Wörter « des Rates der 3. Im einleitenden Satz von § 3 werden die Wörter « des Rates der
Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der
Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.
4. In § 4, abgeändert durch das Gesetz vom 2. März 2004, werden die 4. In § 4, abgeändert durch das Gesetz vom 2. März 2004, werden die
Wörter « des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Flämischen Wörter « des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Flämischen
Parlaments » ersetzt. Parlaments » ersetzt.
5. In § 5, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Juni 1998 und 2. März 5. In § 5, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Juni 1998 und 2. März
2004, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft 2004, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft
» jeweils durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen » jeweils durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen
Gemeinschaft » ersetzt. Gemeinschaft » ersetzt.
Art. 32 - In Artikel 4bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 32 - In Artikel 4bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die
Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.
Art. 33 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom Art. 33 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom
25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter « 1. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter «
der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.
2. In Absatz 2 werden die Wörter « dem betreffenden Rat » durch die 2. In Absatz 2 werden die Wörter « dem betreffenden Rat » durch die
Wörter « dem betreffenden Gemeinschafts- oder Regionalparlament » Wörter « dem betreffenden Gemeinschafts- oder Regionalparlament »
ersetzt. ersetzt.
Art. 34 - Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: Art. 34 - Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden 1. In Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden
die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der
Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen
Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region
Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen
Gemeinschaft » ersetzt. Gemeinschaft » ersetzt.
2. In Absatz 2 wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff « 2. In Absatz 2 wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff «
Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.
Art. 35 - In Artikel 7bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 35 - In Artikel 7bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat »
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder
Regionalparlament » ersetzt. Regionalparlament » ersetzt.
Art. 36 - In Artikel 9 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz Art. 36 - In Artikel 9 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz
vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » jeweils vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » jeweils
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder
Regionalparlament » ersetzt. Regionalparlament » ersetzt.
Art. 37 - In Artikel 10 desselben Gesetzes wird der Begriff « Rat » Art. 37 - In Artikel 10 desselben Gesetzes wird der Begriff « Rat »
jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament » jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament »
ersetzt. ersetzt.
Art. 38 - In Artikel 11bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 38 - In Artikel 11bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « den betreffenden Rat » Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « den betreffenden Rat »
durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder
Regionalparlament » ersetzt. Regionalparlament » ersetzt.
Art. 39 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz Art. 39 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz
vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert:
1. Die Wörter « Der betreffende Rat » werden durch die Wörter « Das 1. Die Wörter « Der betreffende Rat » werden durch die Wörter « Das
betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.
2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch 2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch
die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.
KAPITEL XXII - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die KAPITEL XXII - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die
Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des
Europäischen Parlaments Europäischen Parlaments
Art. 40 - In Artikel 4bis des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Art. 40 - In Artikel 4bis des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die
Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des
Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April
2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem
Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.
Art. 41 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, ersetzt Art. 41 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, ersetzt
durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der Räte » durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der Räte »
durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente »
ersetzt. ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL XXVI - Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur KAPITEL XXVI - Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur
Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der
Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft
Art. 46 - Artikel 22 § 7 Nr. 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Art. 46 - Artikel 22 § 7 Nr. 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur
Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der
Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird wie folgt ersetzt: Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird wie folgt ersetzt:
« 4. Mitglied des Parlaments einer Gemeinschaft oder Region, ». « 4. Mitglied des Parlaments einer Gemeinschaft oder Region, ».
(...) (...)
KAPITEL XXVIII - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den KAPITEL XXVIII - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den
Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs
Art. 48 - In Artikel 18 § 4 Absatz 2 letzter Gedankenstrich des Art. 48 - In Artikel 18 § 4 Absatz 2 letzter Gedankenstrich des
Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen
Wettbewerbs werden die Wörter « eines Regional- oder Wettbewerbs werden die Wörter « eines Regional- oder
Gemeinschaftsrates » durch die Wörter « eines Regional- oder Gemeinschaftsrates » durch die Wörter « eines Regional- oder
Gemeinschaftsparlaments » ersetzt. Gemeinschaftsparlaments » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL XXX - Abänderung des Gesetzes vom 19. April 2002 zur KAPITEL XXX - Abänderung des Gesetzes vom 19. April 2002 zur
Rationalisierung der Arbeit Rationalisierung der Arbeit
und Verwaltung der Nationallotterie und Verwaltung der Nationallotterie
Art. 50 - Artikel 12 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. April 2002 zur Art. 50 - Artikel 12 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. April 2002 zur
Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie wird Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie wird
wie folgt ersetzt: wie folgt ersetzt:
« 4. Mitglied des Parlaments oder der Regierung einer Gemeinschaft « 4. Mitglied des Parlaments oder der Regierung einer Gemeinschaft
oder einer Region, ». oder einer Region, ».
KAPITEL XXXI - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den KAPITEL XXXI - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den
Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen
Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur
Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten
nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften
Art. 51 - In Artikel 8 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 21. Juni 2002 Art. 51 - In Artikel 8 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 21. Juni 2002
über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen
Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur
Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten
nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften werden die nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften werden die
Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter «
des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.
Art. 52 - In Artikel 54 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes werden die Wörter Art. 52 - In Artikel 54 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes werden die Wörter
« der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der « der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der
Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2006 Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^