Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de nachtarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de nachtarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail de nuit
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail
nachtarbeid (1) de nuit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971; Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail;
Gelet op de wet van 17 februari 1997 betreffende de nachtarbeid, Vu la loi du 17 février 1997 relative au travail de nuit, notamment
inzonderheid op artikel 10; l'article 10;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 conclue
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de au sein du Conseil national du travail, relative aux mesures
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au travail
nachtarbeid. de nuit.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. Donné à Bruxelles, 10 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 17 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 8 april 1997. Loi du 17 février 1997, Moniteur belge du 8 avril 1997.
Koninklijk besluit van 10 mei 1990, Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. Arrêté royal du 10 mai 1990, Moniteur belge du 13 juin 1990.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Convention collective de travail du 5 juillet 2001
Nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 onder het Travail de nuit (Convention enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro
nummer 58522/CO/118) 58522/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Inleiding CHAPITRE Ier. - Introduction

Artikel 1.Het Paritair Comité voor de arbeiders van de

Article 1er.La Commission paritaire des ouvriers de l'industrie

voedingsindustrie heeft zich over de toepassing van de wet van 17 alimentaire s'est penchée sur l'application de la loi du 17 février
februari 1997 betreffende de nachtarbeid (Belgisch Staatsblad van 8 1997 relative au travail de nuit (Moniteur belge du 8 avril 1997),
april 1997) gebogen, in overeenstemming met artikel 10 van deze wet. conformément à l'article 10 de ladite loi.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel sociale Le présente convention collective de travail vise à créer des mesures
begeleidingsmaatregelen voor nachtwerk te ontwerpen. d'accompagnement social du travail de nuit.
Om deze reden is het nuttig om te herhalen dat nachtarbeid reeds A cette fin, il est utile de rappeler que le travail de nuit est déjà
gereglementeerd en omkaderd is door : réglementé et encadré par :
- de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart - la loi du 16 mars 1971 sur le travail (Moniteur belge du 30 mars
1971) die voorziet in een algemeen kader voor nachtarbeid; 1971) qui prévoit le cadre général du travail de nuit;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 die - la convention collective de travail n° 46 prévoyant des mesures
begeleidingsmaatregelen op interprofessioneel niveau inhoudt wat d'accompagnement au niveau interprofessionnel en ce qui concerne le
betreft het arbeidscontract van onbepaalde duur, de vrijwilligheid, de principe du contrat à durée indéterminée, le volontariat, les
voorwaarden om terug te keren naar een ander werksysteem, het vervoer, conditions de retour à un autre régime de travail, le transport, les
de uurroosters en de equivalente rechten; horaires et les droits équivalents;
- en andere maatregelen die onbetwistbaar toegepast moeten worden in - et d'autres dispositions qui trouvent pertinemment leur application
geval van nachtarbeid, zoals in artikel 20, 2°, van de wet van 3 juli en cas de travail de nuit, telles que l'article 20, 2°, de la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22
augustus 1978) (verplichting van de werkgever om veilige août 1978) (obligation de l'employeur d'organiser des conditions de
arbeidsomstandigheden te organiseren), in artikel 42 en volgende van travail sûres), l'article 42 et suivants de la loi sur le travail
de arbeidswet (profylactisch verlof), in artikel 54ter , eerste alinea (congé prophylactique), des articles 54ter , alinéa premier
(bescherming van de alleen werkende arbeiders), en artikelen 124 en (protection des travailleurs occupés isolément) et 124 et suivants
verder (medische onderzoeken) van het Algemene Reglement voor (examens médicaux) du Règlement général pour la protection du travail
arbeidsbescherming (ARAB). (RGPT).
Wat betreft de financiële compensaties verwijst het paritair comité En ce qui concerne les compensations financières, la commission
naar de conventionele maatregelen zoals zij bestaan op sectorniveau paritaire renvoie aux dispositions conventionnelles telles qu'elles
van de voedingsindustrie. existent au niveau des branches de l'industrie alimentaire.
Door de bijkomende waarborgen die zij bezit, is deze collectieve Par les garanties supplémentaires qu'elle contient, la présente
arbeidsovereenkomst complementair aan al deze teksten. Het paritair convention est donc complémentaire à tous ces textes. La commission
comité beschouwt het geheel als de sociale omkadering van de paritaire considère le tout comme l'encadrement social du travail de
nachtarbeid. nuit.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie. d'application aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. alimentaire. § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK III. - Aanbevelingen CHAPITRE III. - Recommandations

Art. 3.Vooraleer regelingen van nachtarbeid te organiseren dienen de werkgevers, de arbeiders en, in voorkomend geval de ondernemingsraad en de vakbondsafvaardiging, elkeen volgens zijn bevoegdheid, een studie te maken van : - alle alternatieven om de « machinetijd » uit te breiden of om een antwoord te vinden op de nood om de arbeidsorganisatie aan te passen aan de eisen van de markt of van de seizoenen; - de beste modaliteiten van uurroosters van opeenvolgende ploegen of van vaste nachtploegen om de nadelen van nachtarbeid zo veel mogelijk te beperken. Commentaar

Art. 3.Avant d'organiser des régimes de travail de nuit, il convient aux employeurs, ouvriers et, le cas échéant, au conseil d'entreprise et à la délégation syndicale, chacun selon ses compétences, d'étudier : - toutes les alternatives pour étendre le « temps machine » ou pour répondre au besoin d'adapter l'organisation du travail aux exigences du marché ou des saisons; - les meilleures modalités d'horaires d'équipes successives ou d'équipes fixes de nuit pour réduire au maximum les inconvénients du travail nocturne. Commentaire

De sociale partners van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de l'industrie
benadrukken dat de uurroosters aangepast kunnen worden om te alimentaire attirent l'attention des personnes concernées sur le fait
beantwoorden aan problemen die bepaalde werknemers zouden kunnen que des horaires peuvent être adaptés pour répondre à des problèmes
ondervinden. Zij stellen dus voor om bijvoorbeeld een vaste nachtploeg que certains travailleurs pourraient rencontrer. Ils proposent donc
als alternatief voor « het 3-ploegensysteem » te bestuderen. d'étudier par exemple l'équipe fixe de nuit comme alternative au «
système des 3 équipes ».
HOOFDSTUK IV. - Kennismakingsperiode CHAPITRE IV. - Période d'initiation

Art. 4.§ 1. Onverkort de wettelijke en conventionele bepalingen ter

Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales et

zake, hebben de arbeiders, die tewerkgesteld zijn in een andere conventionnelles en la matière, les ouvriers, occupés dans un autre
arbeidsregeling en die worden overgeheveld naar een arbeidsregeling régime de travail et transférés vers un régime de travail avec des
met prestaties tussen 22 uur en 5 uur, gedurende 4 maanden het recht prestations entre 22 heures et 5 heures, ont pendant 4 mois le droit,
om, door middel van een opzegging van 7 dagen, terug te keren naar hun moyennant un préavis de 7 jours, de retourner à leur régime de jour
vorige dagregeling. Deze « terugstapmogelijkheid » kan niet ingeroepen antérieur. Cette « possibilité de retour » ne peut être invoquée
worden wanneer alle arbeiders van een afdeling, overgeheveld worden lorsque tous les ouvriers d'une division sont transférés vers un
naar een arbeidsregeling met prestaties tussen 22 uur en 5 uur. régime de travail avec des prestations entre 22 heures et 5 heures.
Gedurende deze periode van kennismaking van de arbeidsregeling met Pendant cette période d'initiation du régime de travail avec des
prestaties tussen 22 uur en 5 uur, is het mogelijk de betrokken prestations entre 22 heures et 5 heures, il est possible de remplacer
arbeider in de dagregeling die hij verlaat te vervangen door een l'ouvrier concerné dans le régime de jour qu'il quitte par un
interimkracht. intérimaire.
Commentaar Commentaire
Deze bepaling is gebaseerd op artikel 9, § 5 van de wet van 17 Cette disposition est basée sur l'article 9, § 5 de la loi du 17
februari 1997 betreffende de nachtarbeid. février 1997 relative au travail de nuit.
Kunnen geen beroep doen op deze regeling van kennismakingsperiode, de Ne peuvent faire appel à ce régime de période d'initiation, les
arbeiders die zich in de loop van de drie jaar voorafgaand aan de ouvriers qui, au cours des trois années précédant la modification du
wijziging van arbeidsregeling ofwel verbonden hebben 's nachts te régime de travail, soit se sont engagés à travailler la nuit, soit ont
werken ofwel effectief in een arbeidsregeling tussen 22 uur en 5 uur été occupés effectivement dans un régime de travail entre 22 heures et
tewerkgesteld zijn geweest. 5 heures.
§ 2. De arbeiders die geregeld tewerkgesteld zijn in een § 2. Les ouvriers qui sont régulièrement occupés dans un régime de
arbeidsregeling met prestaties tussen 22 uur en 5 uur, moeten op hun travail avec des prestations entre 22 heures et 5 heures, doivent
verzoek bij voorrang een vacant geworden betrekking in een andere obtenir à leur demande un poste vacant dans un autre régime de travail
arbeidsregeling verkrijgen voor zover zij in aanmerking komen rekening
houdend met hun kwalificatie en terzelfder tijd ofwel dwingende of pour autant qu'ils/elles entrent en ligne de compte vu leur
medische redenen kunnen inroepen die prestaties tussen 22 uur en 5 uur qualification et qu'ils/elles puissent simultanément invoquer des
onmogelijk maken ofwel kunnen aantonen dat zij reeds 20 jaar geregeld raisons impérieuses ou médicales qui rendent impossibles les
tussen 22 uur en 5 uur gewerkt hebben. prestations entre 22 heures et 5 heures ou soit prouver qu'ils/elles
ont déjà travaillé régulièrement entre 22 heures et 5 heures depuis 20 ans.
Commentaar Commentaire
Onder « dwingende reden » moet worden verstaan, zoals de collectieve Il y a lieu d'entendre par « raisons impérieuses », comme le prévoit
arbeidsovereenkomst nr. 45 van 19 december 1989, gesloten in de la convention collective de travail n° 45 du 19 décembre 1989 conclue
Nationale Arbeidsraad houdende invoering van een verlof om dringende au sein du Conseil national du travail, restaurant un congé pour
redenen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 raisons impérieuses, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 mars
maart 1990 het voorschrijft, elke niet te voorziene, los van het werk 1990, tout événement imprévisible, indépendant du travail, qui
staande gebeurtenis die de noodzakelijke tussenkomst van de werknemer requiert l'intervention indispensable du travailleur, et ce pour
vereist en dit voorzover de uitvoering van de arbeidsovereenkomst deze autant que l'exécution du contrat de travail rende impossible cette
tussenkomst onmogelijk maakt. intervention.
HOOFDSTUK V. - Inlichtingen betreffende de werkgelegenheid CHAPITRE V. - Information concernant l'emploi

Art. 5.Bovenop de jaarlijkse informatie betreffende de

Art. 5.En plus de l'information annuelle concernant l'emploi dans

werkgelegenheid in de onderneming, zoals bepaald in artikel 5 van de l'entreprise, comme prévu à l'article 5 de la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de nationale akkoorden en travail, coordonnant les accords nationaux et les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingen, collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972, l'employeur doit
1972, moet de werkgever de ondernemingsraad inlichten over het informer le conseil d'entreprise de l'effet direct ou indirect du
rechtstreeks effect van de nachtarbeid betreffende de tewerkstelling travail de nuit, en matière d'emploi de l'ensemble ou d'une catégorie
van het geheel of van een categorie van het personeel van de du personnel de l'entreprise.
onderneming.
HOOFDSTUK VI. - Eerbied voor bestaande regelingen CHAPITRE VI. - Respect des dispositions existantes

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk van de

Art. 6.Cette convention collective de travail ne porte pas préjudice

bestaande, meer voordelige maatregelen voor de arbeiders, die aux dispositions existantes, plus favorables pour les ouvriers,
overeengekomen zijn op het niveau van de ondernemingen. convenues au niveau des entreprises.
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede CHAPITRE VII. - Paix sociale

Art. 7.De partijen verbinden er zich toe om gedurende de

Art. 7.Les parties s'engagent à ne pas poser de revendications

geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen supplémentaires concernant l'encadrement social du travail de nuit
bijkomende eisen te stellen betreffende de sociale omkadering van de pendant la durée de validité de la présente convention collective de
nachtarbeid. travail.
Commentaar Commentaire
Deze clausule van sociale vrede sluit natuurlijk de integrale Cette clause de paix sociale n'exclut évidemment pas l'application
toepassing van onder andere de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 intégrale de, entre autres, la convention collective de travail n° 46
van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail,
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties algemeen comportant des prestations de nuit rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990, niet uit. du 10 mai 1990.
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE VIII. - Durée de la convention collective de travail

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging van Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
zes maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
voorzitter van het Paritair Comité van de voedingsnijverheid. président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^