Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de betaling van de carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au paiement du jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de betaling van de carenzdag (1) | santé, relative au paiement du jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, | travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de betaling van de carenzdag. | santé, relative au paiement du jour de carence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | pour les établissements et les services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | Convention collective de travail du 28 février 2001 |
Betaling van de carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 | Paiement du jour de carence (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 |
onder het nummer 63284/CO/305.02) | sous le numéro 63284/CO/305.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij | aux employeurs et aux travailleurs des accueils de jour d'enfants, par |
bedoeld worden : de door Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde | quoi on entend : les crèches et prégardiennats reconnus et |
kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de | subventionnés par « Kind en Gezin », les services de gardiennat à |
diensten voor opvanggezinnen, de diensten voor teleonthaal, het | domicile d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale |
niet-autonoom algemeen welzijnswerk zoals opgenomen in het decreet | globale non-autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997 |
betreffende het algemeen welzijnswerk van 19 december 1997, de door | relatif à l'aide sociale générale, les projets reconnus et |
Kind en Gezin erkende en gesubsidieerde projecten voorzover ze | subventionnés par « Kind en Gezin » pour autant qu'ils dispensent des |
sociale, psychische of fysische gezondheidszorg verlenen, de centra | soins sociaux, psychiques ou physiques, les centres de santé mentale |
voor geestelijke gezondheidszorg en de vertrouwenscentra | et les centres de confiance pour l'enfance maltraitée tels que |
kindermishandeling zoals erkend en gesubsidieerd door Kind en Gezin, | reconnus et subventionnés par « Kind en Gezin », reconnus et |
erkend en gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap en ressorterend | subventionnés par la Communauté flamande et ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten. | santé. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
Art. 2.La présente convention collective de travail porte exécution |
« Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector 2000-2005 | du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector |
». | 2000-2005 ». |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen, voorzien in de artikelen 52 en |
Art. 3.En dérogation aux dispositions prévues aux articles 52 et 71 |
71 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), wordt de betaling van de carenzdag - dit wil zeggen de eerste dag afwezigheid wegens ziekte of ongeval (behalve arbeidsongeval of beroepsziekte) - ten laste genomen door de werkgever vanaf 1 januari 2001. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst stellen de algemene regelen vast welke van toepassing zijn op al de werknemers en beogen slechts minima te bepalen terwijl aan de partijen de vrijheid wordt overgelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen. Zij mogen geen afbreuk doen aan de bepalingen die voor de werknemers gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
belge du 22 août 1978), le paiement du jour de carence - c'est-à-dire le premier jour d'absence pour cause de maladie ou d'accident (à l'exception d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle) - est pris à charge par l'employeur et cela à partir du 1er janvier 2001. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001. Les dispositions de la présente convention collective de travail fixent les règles générales applicables à tous les travailleurs et ne visent qu'à déterminer des minima, laissant aux parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses. Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux travailleurs, là ou semblable situation existe. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |