Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro van de effectieve lonen en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires effectifs et des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, | collective de travail du 22 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro | bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires effectifs et |
van de effectieve lonen en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari 2002 (1) | des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001, | travail du 22 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de omzetting in euro | bonneterie, relative à la conversion en euro des salaires effectifs et |
van de effectieve lonen en de ondernemingsbarema's vanaf 1 januari | des barèmes d'entreprise à partir du 1er janvier 2002. |
2002. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2001 | Convention collective de travail du 22 octobre 2001 |
Omzetting in euro van de effectieve lonen en de ondernemingsbarema's | Conversion en euro des salaires effectifs et des barèmes d'entreprise |
vanaf 1 januari 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2001 | à partir du 1er janvier 2002 (Convention enregistrée le 20 novembre |
onder het nummer 59804/CO/214) | 2001 sous le numéro 59804/CO/214) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article. 1er. La présente convention collective est applicable à |
alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen | toutes les entreprises textiles et de la bonneterie relevant de la |
van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textile et de la bonneterie et aux employé(e)s qu'elles occupent, à | |
het breiwerk en op alle erin tewerkgestelde bedienden, met | l'exception des entreprises et des employés y occupés dont les |
uitzondering van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde bedienden, | ouvriers(ères) relèvent de la compétence de la Sous-commission |
waarvan het werkliedenpersoneel onder de bevoegdheid valt van het | paritaire autonome de la préparation du lin et de la Sous-commission |
autonoom Paritair Subcomité voor de vlasbereiding en van het autonoom | paritaire autonome de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | en matériaux de remplacement. |
jute of in vervangingsmaterialen. | |
Art. 2.De draagwijdte van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
Art. 2.La présente convention collective de travail a une portée |
suppletief, wat inhoudt dat ze niet van toepassing zal zijn in de | supplétive, ce qui implique qu'elle ne s'appliquera pas dans les |
individuele ondernemingen waar de sociale partners vóór 31 december | entreprises individuelles où les partenaires sociaux auraient conclu |
2001 een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten hebben die specifiek | avant le 31 décembre 2001 une convention collective spécifique |
betrekking heeft op de omzetting van hun effectieve lonen en | concernant la conversion de leurs salaires effectifs et barèmes |
ondernemingsbarema's in euro vanaf 1 januari 2002 in toepassing van de | d'entreprise en euro à partir du 1er janvier 2002 dans le respect des |
van kracht zijnde wettelijke en conventionele regels. | règles légales et conventionnelles en vigueur. |
Indien er geen graad van nauwkeurigheid voorzien is, minstens gelijk | A défaut de prévoir un degré de précision au moins équivalent à celui |
aan de graad van nauwkeurigheid voorzien in artikel 5 van deze | prévu par l'article 5 de la présente convention, les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomst, dan zullen de collectieve | |
ondernemingsovereenkomsten zoals bedoeld in de eerste alinea als | collectives d'entreprise visées à l'alinéa 1er seront considérées |
nietig beschouwd worden. | comme nulles. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst preciseert de omzettings- |
Art. 3.La présente convention collective de travail précise les |
en afrondingsregels in euro toe te passen vanaf 1 januari 2002 op de | règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer à partir du 1er |
effectieve lonen en op de ondernemingsbarema's in de ondernemingen als | janvier 2002 aux salaires effectifs et aux barèmes d'entreprise dans |
bedoeld in artikel 1. | les entreprises visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Omzettings- en afrondingsregels in euro | CHAPITRE III. - Règles de conversion et d'arrondi en euro |
Art. 4.De effectieve lonen en de ondernemingsbarema's in BEF worden |
Art. 4.Les salaires effectifs et les barèmes d'entreprise en BEF sont |
omgezet en afgerond in euro met toepassing van de principes bedoeld in | convertis et arrondis en euro dans le respect des principes visés à |
artikel 5 en in toepassing van de van kracht zijnde wettelijke regels. | l'article 5, en application des règles légales en vigueur. |
Art. 5.De effectieve lonen en de ondernemingsbarema's in BEF worden |
Art. 5.Les salaires effectifs et les barèmes d'entreprise en BEF sont |
eerst gedeeld door de wettelijke omzettingscoëfficiënt van 40,3399. | d'abord divisés par le coefficient légal de conversion de 40,3399. |
Het resultaat van deze deling wordt vervolgens afgerond in euro met | Le résultat de cette division est ensuite arrondi en euro avec deux |
twee decimalen meer dan het aantal decimalen in BEF; daarbij wordt met | décimales supplémentaires par rapport au nombre de décimales en BEF, |
het cijfer volgend op de af te ronden decimaal geen rekening gehouden | en négligeant le chiffre suivant la décimale à arrondir s'il est |
indien het kleiner is dan vijf en wordt de af te ronden decimaal met | inférieur à cinq et en portant la décimale à arrondir à l'unité |
een eenheid verhoogd indien dit cijfer gelijk is aan of groter is dan | supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à cinq. |
vijf. Art. 6.Krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2001 |
Art. 6.En vertu de la convention collective de travail du 10 mai 2001 |
gesloten in uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de | conclue en exécution de l'accord interprofessionnel pour les années |
jaren 2001 en 2002, zal er op 1 januari 2002 een conventionele | 2001 et 2002, une augmentation conventionnelle de 32,23 EUR sera |
verhoging van 32,23 EUR doorgevoerd worden op de effectieve maandlonen | appliquée le 1er janvier 2002 sur les salaires mensuels effectifs et |
en op de ondernemingsbarema's. | sur les barèmes d'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Terbeschikkingstelling van de officiële bedragen in | CHAPITRE IV. - Mise à disposition des montants officiels en euro |
euro Art. 7.De ondernemingen zullen van zo spoedig mogelijk hun werknemers |
Art. 7.Les entreprises informeront dès que possible leurs |
inlichten betreffende de bedragen van de effectieve lonen en de | travailleurs concernant les montants des salaires effectifs et des |
ondernemingsbarema's in euro van kracht vanaf 1 januari 2002. | barèmes d'entreprise en euro en vigueur à partir du 1er janvier 2002. |
HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2002. Zij wordt voor onbepaalde duur gesloten en | le 1er janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée et |
kan door elk van ondertekenende partijen opgezegd worden, mits | peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant |
betekening van een opzeg van minstens zes maanden aan de voorzitter | notification d'un préavis d'au moins six mois au président de la |
van het paritair comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |