Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à temps plein |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002, | collective de travail du 15 janvier 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
het voltijds conventioneel brugpensioen (1) | relative à la prépension conventionnelle à temps plein (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | chez les notaires; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002, | travail du 15 janvier 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
het voltijds conventioneel brugpensioen. | relative à la prépension conventionnelle à temps plein. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002 | Convention collective de travail du 15 janvier 2002 |
Voltijds conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 14 | Prépension conventionnelle à temps plein (Convention enregistrée le 14 |
mei 2002 onder het nummer 62502/CO/216) | mai 2002 sous le numéro 62502/CO/216) |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
B. Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar | B. Prépension conventionnelle dès l'âge de 58 ans |
Art. 2.De beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad en latere | du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail et |
wijzigingen tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding | ses modifications ultérieures instituant un régime d'indemnité |
ten gunste van sommige oudere bedienden, indien zij worden ontslagen, | complémentaire pour certains employés âgés, en cas de licenciement, |
worden in het toepassingsgebied van huidige overeenkomst opgenomen. | sont transposées dans le champ d'application de la présente convention. |
Art. 3.In afwijking van artikel 3 van de collectieve |
Art. 3.Par dérogation à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17, kan het conventioneel brugpensioen worden | travail n° 17, la prépension conventionnelle pourra être accordée dès |
toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar. | l'âge de 58 ans. Art. 4.A l'employé pour lequel le délai de préavis prend fin après le |
Art. 4.Aan de bediende waarvan de opzegtermijn verstrijkt na 30 |
30 décembre 2001, une indemnité complémentaire est accordée par |
december 2001 wordt, in geval van voltijds brugpensioen, door de | |
werkgever een aanvullende vergoeding uitgekeerd van minimaal 60 pct. | l'employeur, en cas de prépension à temps plein, s'élevant à 60 p.c. |
van het verschil tussen het netto referteloon en de | au minimum de la différence entre le salaire net de référence et |
werkloosheidsvergoeding. | l'allocation de chômage. |
De aanvullende vergoeding alsmede de sociale bijdragen ten laste van | L'indemnité complémentaire ainsi que les cotisations sociales à charge |
de werkgever kunnen hem worden terugbetaald door de vereniging zonder | de l'employeur pourront lui être remboursées par l'association sans |
winstoogmerk « Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het | but lucratif « Fonds de financement pour l'emploi dans le notariat ». |
notariaat ». Deze terugbetaling bedraagt minimaal twee derden van het | Ce remboursement s'élève au minimum aux deux tiers du total de |
totaal van de aanvullende vergoeding en de patronale bijdragen. | l'indemnité complémentaire et des charges patronales. |
De modaliteiten en beschikkingen omtrent de maatregelen in dit artikel | Les modalités et les dispositions concernant les mesures dans cet |
zullen door de raad van bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk | article seront établies par le conseil d'administration de |
« Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat » | l'association sans but lucratif « Fonds de financement pour l'emploi |
uitgewerkt worden. | dans le notariat ». |
Art. 5.Ingeval aan een werknemer een voltijds conventioneel |
Art. 5.Au cas où une prépension conventionnelle à temps plein est |
brugpensioen wordt toegekend, wordt bij het ingaan van het | accordée à un employé, une prime unique est payée par l'employeur pour |
brugpensioen door de werkgever een eenmalige premie in de | l'assurance groupe de pension extralégale de cet employé au début de |
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen voor de werknemer | |
betaald, die 24 keer de patronale bijdrage bedraagt van de laatste | la prépension, égale à 24 fois la prime patronale du dernier mois |
maand waarin de werknemer bij hem tewerkgesteld was. | pendant lequel l'employé a travaillé à son service. |
C. Duur van de overeenkomst - Slotbepalingen | C. Durée de la convention - Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 6.La présente convention produit ses effets à partir du 1er |
2002 en is gesloten voor een duur van drie jaar. | janvier 2002 et est conclue pour une durée de trois ans. |
Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 1994 houdende |
Art. 7.La convention collective de travail du 6 octobre 1994 |
maatregelen ten voordele van oudere bedienden in het raam van het | contenant des mesures en faveur des employés âgés dans le cadre de la |
brugpensioen, laatst verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst | prépension, prolongée en dernier lieu par la convention collective de |
van 20 oktober 1999 houdende diverse bepalingen, wordt vervangen door | travail du 20 octobre 1999 contenant diverses dispositions, est |
de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | remplacée par la présente convention collective de travail. |
De maatregelen die krachtens genoemde collectieve arbeidsovereenkomst | Les mesures qui ont été accordées en vertu de ladite convention |
werden toegekend, behouden evenwel hun volledige uitwerking. | collective de travail restent entièrement applicables. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |